Files
tcc/servers/bedrock/resource_packs/vanilla/texts/uk_UA.lang

10423 lines
948 KiB
Plaintext
Vendored
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Comments can be added anywhere on a valid line by starting with '##'
##
## Note, trailing spaces will NOT be trimmed. If you want room between the end of the string and the start of a
## comment on the same line, use TABs.
accessibility.disableTTS=Синтез мовлення вимкнуто #
accessibility.enableTTS=Синтез мовлення ввімкнуто #
## Translator note:
## This section of phrases will be given audibly to the user using text to speech
accessibility.chat.tts.gamepad.back=Щоб повернутися, натисніть %s #
accessibility.chat.tts.gamepad.exitChat=Щоб вийти з чату, натисніть %s #
accessibility.chat.tts.gamepad.sendMessage=Щоб надіслати повідомлення, натисніть %s #
accessibility.chat.tts.says=%s каже %s #
accessibility.chat.tts.hideChat=Приховати чат #
accessibility.chat.tts.keyboard=Клавіатура #
accessibility.chat.tts.muteChatToggle=Вимкнути всі #
accessibility.chat.tts.sendChatMessage=Надіслати #
accessibility.chat.tts.textboxTitle=Чат #
accessibility.game.playerView=Подання гравця #
accessibility.loading.done=Готово #
accessibility.saving.done=Готово #
accessibility.downloading.start=Завантаження розпочато #
accessibility.downloading.Progress=Завантажено %s %% #
accessibility.downloading.canceled=Завантаження скасовано #
accessibility.downloading.complete=Завантаження завершено #
accessibility.importing.start=Імпорт розпочато #
accessibility.importing.Progress=Імпортовано %s %% #
accessibility.importing.canceled=Імпорт скасовано #
accessibility.importing.complete=Імпорт завершено #
accessibility.signin.xbl=Вхід в Xbox Live #
accessibility.chat.howtoopen=Щоб відкрити чат, натисніть: %s #
accessibility.chat.howtoemote=Натисніть чи утримуйте %s для запуску емограми #
accessibility.key.mouseButton=Кнопка миші %s #
accessibility.key.gamepad=%s контролера #
accessibility.list.or.two=%s або %s #
accessibility.list.or.three_or_more.first=%s #
accessibility.list.or.three_or_more.inner=, %s #
accessibility.list.or.three_or_more.last= або %s #
accessibility.button.tts.title=Кнопка #
accessibility.checkbox.tts.title=Прапорець #
accessibility.checkbox.tts.status=стан %s ### Status will be checked or unchecked
accessibility.dropdown.tts.title=Розкривний список #
accessibility.screen.tts.title=Екран "%s" ### %s will be replaced with the title of the screen (Example: Library Screen)
accessibility.slider.tts.title=Повзунок #
accessibility.tab.tts.title=Вкладка #
accessibility.textbox.tts.title=Текстове поле #
accessibility.toggle.tts.title=Перемикач #
accessibility.scrollbar.tts.title=Смуга прокрутки #
accessibility.button.navigateLeft=Стрілка вліво #
accessibility.button.navigateRight=Стрілка вправо #
accessibility.button.close=закрити #
accessibility.button.back=назад #
accessibility.button.exit=Вийти #
## Text for the filter button in search menu which works as follows:
## a. When there are 0 filters applied - "Filter Button X of Y"
## b. When 1 or more filters are applied - "Filter Button X of Y, Z Applied" where Z is the number of filters applied.
accessibility.button.filter=Фільтр #
accessibility.button.filter.appliedCount= Застосовано: %s #
accessibility.button.sort=Сортувати #
accessibility.dropdown.listItem=Елемент списку #
accessibility.minecoin=Монета Minecoin #
accessibility.minecoins=Монети Minecoins #
accessibility.fullprice=Повна ціна %s Minecoins #
accessibility.discount.price=Знижена ціна %s Minecoins #
accessibility.discount.percent=знижка %s % #
accessibility.sectionName=Розділ %s: #
accessibility.state.on=: увімк. #
accessibility.state.off=: вимк. #
accessibility.state.checked=: встановлено #
accessibility.state.unchecked=: знято #
accessibility.state.selected=: вибрано #
accessibility.state.unselected=: не вибрано #
accessibility.store.offerDescription.share=Поділитися #
accessibility.store.wishlist.button=Список бажань #
accessibility.index= %s із %s ### This is numbering, which number out of the total number of objects is available for interaction. Example: 1 of 3
accessibility.slider.tts.percentValue=%s %% #
accessibility.play.editWorld=Змінити світ #
accessibility.play.editRealm=Змінити Realm #
accessibility.play.editServer=Змінити сервер #
accessibility.play.importWorld=Імпортувати світ #
accessibility.play.leaveRealm=Вийти з Realm #
accessibility.play.realmFeed=Стрічка Realm #
accessibility.play.noNewPosts=Немає нових дописів #
accessibility.play.singleNewPost=Нові дописи: 1 #
accessibility.play.multipleNewPosts=Нові дописи: %s ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Натисніть %s, щоб перейти ліворуч #
accessibility.play.tabRight=Натисніть %s, щоб перейти праворуч #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Видалити застарілий світ #
accessibility.play.uploadWorld=Передати світ #
accessibility.pause.permissions=Дозволи #
accessibility.pause.profile=Вибрати профіль #
accessibility.start.buttonHelper=%s : %s ### Used for on-screen gamepad helpers (eg. "Y Button : Change User")
accessibility.screenName.achievements=Екран досягнень #
accessibility.screenName.chat=Екран чату #
accessibility.screenName.chatSettings=Екран параметрів чату #
accessibility.screenName.createNew=Екран створення #
accessibility.screenName.createWorld=Екран параметрів створення світу #
accessibility.screenName.editCharacter=Створювач персонажів #
accessibility.screenName.editWorldSettings=Екран параметрів змінення світу #
accessibility.screenName.error=Екран помилки #
accessibility.screenName.howToPlay=Екран довідки з гри #
accessibility.screenName.inviteToGame=Екран запрошення до гри #
accessibility.screenName.joinByIP=Вікно приєднання за IP-адресою #
accessibility.screenName.joinCode=Вікно приєднання за кодом #
accessibility.screenName.library=Екран бібліотеки #
accessibility.screenName.modalDialog=Спливаюче діалогове вікно #
accessibility.screenName.myTemplates=Екран моїх шаблонів #
accessibility.screenName.myWorlds=Екран моїх світів #
accessibility.screenName.patchNotes=Екран приміток до виправлень #
accessibility.screenName.pause=Екран паузи #
accessibility.screenName.permissions=Екран дозволів #
accessibility.screenName.play=Екран гри #
accessibility.screenName.profile=Екран профілю #
accessibility.screenName.realmSettings=Екран параметрів Realm #
accessibility.screenName.settings=Екран параметрів гри #
accessibility.screenName.addFriend=Екран додавання друзів #
accessibility.screenName.skinPicker=Екран вибору скіну #
accessibility.screenName.start=Головне меню #
accessibility.screenName.vrAlignment=Екран вирівнювання VR #
accessibility.screenName.emoteWheel=Екран емограм #
accessibility.settings.reset=скинути #
accessibility.settings.chooseSeed=Вибрати насіння #
accessibility.start.feedback=Надіслати посилання на відгук на веб-сайт #
accessibility.start.new=Нові #
accessibility.start.profile=Вибрати профіль #
accessibility.start.skinPicker=Вибрати скін #
accessibility.store.tag=Ярлик #
accessibility.textbox.editing=Змінення #
accessibility.text.period=Крапка #
accessibility.text.period.url=Крапка ### Pronunciation for a period inside of a URL, as in "www dot microsoft dot com"
accessibility.text.comma=Кома #
accessibility.text.colon=Двокрапка #
accessibility.text.apostrophe=Апостроф #
accessibility.text.semiColon=Крапка з комою #
accessibility.text.questionMark=Знак питання #
accessibility.text.quotationMark=Лапка #
accessibility.text.space=Пробіл #
accessibility.text.tilde=Тильда #
accessibility.text.graveAccent=Апостроф #
accessibility.text.lessThan=Менше #
accessibility.text.greaterThan=Більше #
accessibility.text.leftBrace=Ліва фігурна дужка #
accessibility.text.rightBrace=Права фігурна дужка #
accessibility.text.rightBracket=Права дужка #
accessibility.text.leftBracket=Ліва дужка #
accessibility.text.verticalBar=Вертикальна риска #
accessibility.text.forwardSlash=Скісна риска #
accessibility.text.backwardSlash=Зворотна скісна риска #
accessibility.text.exclamationPoint=Знак оклику #
accessibility.text.atSign=@ #
accessibility.text.hashTag=Хеш-тег #
accessibility.text.dollarSign=Долар #
accessibility.text.percent=Відсоток #
accessibility.text.caret=Курсор #
accessibility.text.ampersand=Та #
accessibility.text.asterisk=Зірочка #
accessibility.text.leftParenthesis=Ліва дужка #
accessibility.text.rightParenthesis=Права дужка #
accessibility.text.hyphen=Дефіс #
accessibility.text.underScore=Підкреслення #
accessibility.text.plus=Плюс #
accessibility.text.equals=Дорівнює #
accessibility.text.unsupported=Невідомий символ #
accessibility.toast=Сповіщення ### This is the name of the popup that appears when a player gets a notification for a game invite or achievement unlocked
accessibility.worldTemplates.help=Довідка #
accessibility.popup.title=Вимкнути невізуальний екран? #
accessibility.popup.message.line1=Вас вітає Minecraft! #
accessibility.popup.message.default=На вашому пристрої невізуальний екран ввімкнуто за замовчуванням. #
accessibility.popup.message.platform=У вашій системі ввімкнуто невізуальний екран, тому ми ввімкнули для вас невізуальний екран Minecraft. #
accessibility.popup.message.touch=Торкніться й перетягніть, щоб знайти елементи керування на екрані; двічі торкніться елементів керування, щоб вибрати їх. Щоб прокрутити екран, двічі торкніться й утримуйте його, проводячи пальцем вгору або вниз. #
accessibility.popup.message.xbl=У вашій системі ввімкнуто функцію "Let games read to me", тому ми ввімкнули для вас невізуальний екран Minecraft. #
accessibility.popup.message.line3=Хочете вимкнути це? #
accessibility.popup.left_button_text=Вимкнути #
accessibility.popup.right_button_text=Не вимикати #
accessibility.popup.joinRealm=Екран приєднання до Realm #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=Команду %s тепер прив’язано до: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Кнопка %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Виберіть команду, яку прив’язати до: %s #
accessibility.gamepad.faceButton.down=Кнопка A #
accessibility.gamepad.faceButton.right=Кнопка B #
accessibility.gamepad.faceButton.left=Кнопка X #
accessibility.gamepad.faceButton.up=Кнопка Y #
accessibility.gamepad.button.systemLeft=Кнопка перегляду #
accessibility.gamepad.button.systemRight=Кнопка меню #
accessibility.gamepad.dpad.down=Кнопка хрестовини вниз #
accessibility.gamepad.dpad.up=Кнопка хрестовини вгору #
accessibility.gamepad.dpad.left=Кнопка хрестовини вліво #
accessibility.gamepad.dpad.right=Кнопка хрестовини вправо #
accessibility.gamepad.stick.left=Лівий стік #
accessibility.gamepad.stick.right=Правий стік #
accessibility.gamepad.trigger.right=Правий тригер #
accessibility.gamepad.trigger.left=Лівий тригер #
accessibility.gamepad.bumper.right=Правий бампер ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.gamepad.bumper.left=Лівий бампер ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.keyboard.leftBracket=Клавіша лівої квадратної дужки ### left square bracket means '[' on the english keyboard
accessibility.keyboard.rightBracket=Клавіша правої квадратної дужки ### right square bracket means ']' on the english keyboard
accessibility.emotes.hovered=%s, кнопка емограми %d, %d із %d #
accessibility.emotes.assigned=Емограму %s призначено #
accessibility.emotes.unassigned=Не призначено #
accessibility.emotes.playSuccess=Відтворити емограму #
accessibility.emotes.playFailed=Цій кнопці не призначено жодної емограми, натисніть %s кнопку "Змінити емограми" #
accessibility.emotes.changeEmotesInstruction.button=%s, щоб відкрити #
accessibility.emotes.keyboard.arrow=стрілку #
accessibility.emotes.instruction.keyboard=Натискайте стрілки вправо чи вліво, щоб переходити між кнопками емограм. Натисніть стрілку вниз, щоб відкрити кнопку "Змінити емограми". #
## End of audible phrases section
accounts.name=Ім’я: %s (%s) #
accounts.signedInAs=Вхід під іменем #
accounts.signOutConfirmation=Хочете вийти на змінити обліковий запис? #
accounts.switchConfirmation=Хочете змінити обліковий запис? Ваш поточний обліковий запис залишиться в системі. #
accounts.signOut=Вихід #
accounts.switch=Змінити обліковий запис #
accounts.manage=Керувати обл. записом #
achievement.alternativeFuel=Альтернативне паливо #
achievement.alternativeFuel.desc=Розпаліть піч блоком водоростей #
achievement.acquireIron=Сталевар #
achievement.acquireIron.desc=Виплавити залізний злиток #
achievement.bakeCake=Це обман #
achievement.bakeCake.desc=Пшениця, цукор, молоко та яйця! #
achievement.blaze_rod=Крізь вогонь і полум’я #
achievement.blaze_rod.desc=Забрати прут в іфрита #
achievement.bookcase=Бібліотекар #
achievement.bookcase.desc=Змайструвати кілька книжкових полиць, щоб поліпшити стіл зачарування #
achievement.breedCow=Знову корови #
achievement.breedCow.desc=Викормити дві корови пшеницею #
achievement.buildBetterPickaxe=Обновка #
achievement.buildBetterPickaxe.desc=Змайструвати краще кайло #
achievement.buildFurnace=Гаряча штучка #
achievement.buildFurnace.desc=Викласти піч із восьми кам’яних блоків #
achievement.buildHoe=Город не чекає! #
achievement.buildHoe.desc=Змайструвати мотику з дощок і палиць #
achievement.buildPickaxe=Пора в шахту! #
achievement.buildPickaxe.desc=Змайструвати кайло з дощок і палиць #
achievement.buildSword=До бою готовий! #
achievement.buildSword.desc=Змайструвати меч із дощок і палиць #
achievement.buildWorkBench=Майстер-клас #
achievement.buildWorkBench.desc=Створити майстерню з чотирьох блоків дощок #
achievement.cookFish=Смачненька рибка #
achievement.cookFish.desc=Зловити й приготувати рибу #
achievement.diamonds=АЛМАЗИ! #
achievement.diamonds.desc=Добути алмази залізними інструментами #
achievement.diamondsToYou=Алмазна щедрість #
achievement.diamondsToYou.desc=Кинути алмази в іншого гравця #
achievement.enchantments=Чарівник #
achievement.enchantments.desc=Змайструвати стіл зачарування з книжки, обсидіану та алмазів #
achievement.exploreAllBiomes=Час пригод #
achievement.exploreAllBiomes.desc=Побувати в усіх біомах #
achievement.flyPig=Летючі свині #
achievement.flyPig.desc=Скочити на свині зі скелі #
achievement.fullBeacon=Майстер маяків #
achievement.fullBeacon.desc=Змайструвати повноцінний маяк #
achievement.get=Це досягнення ваше! #
achievement.ghast=Зворотна доставка #
achievement.ghast.desc=Знищити ґаста фаєрболом #
achievement.killCow=Кожум’яка #
achievement.killCow.desc=Здерти шкіру #
achievement.killEnemy=Мисливець на монстрів #
achievement.killEnemy.desc=Напасти на монстра та знищити його #
achievement.killWither=Початок. #
achievement.killWither.desc=Вбити Візера #
achievement.makeBread=Файний пекар #
achievement.makeBread.desc=Спекти хліб із пшениці #
achievement.mineWood=Дроворуб #
achievement.mineWood.desc=Атакувати дерево, доки з нього не вискочить дерев’яний блок #
achievement.notification.description=Досягнення розблоковано #
achievement.onARail=Подорож залізницею #
achievement.onARail.desc=Проїхатися вагонеткою хоча б 1 км #
achievement.openInventory=Усе моє ношу з собою #
achievement.openInventory.desc=Натиснути "%1$s", щоб відкрити свій інвентар #
achievement.overkill=Суперубивство #
achievement.overkill.desc=За один удар завдати пошкодження на дев’ять сердечок #
achievement.overpowered=Суперсила #
achievement.overpowered.desc=Створити яблучко Нотча #
achievement.portal=Дорога до пекла #
achievement.portal.desc=Утворити портал у Незер #
achievement.potion=Свій розлив #
achievement.potion.desc=Зварити зілля #
achievement.requires=Вимога: "%1$s" #
achievement.snipeSkeleton=Снайперська дуель #
achievement.snipeSkeleton.desc=Вбити скелета стрілою з відстані понад 50 метрів #
achievement.spawnWither=Початок? #
achievement.spawnWither.desc=Призвати Візера #
achievement.taken=Ура! #
achievement.theEnd=Кінець? #
achievement.theEnd.desc=Знайти Енд #
achievement.theEnd2=Кінець. #
achievement.theEnd2.desc=Побороти дракона Ендеру #
achievement.unknown=??? #
achievement.uninitScore=-- #
action.hint.exit.boat=Торкніться кнопки "Стрибнути", щоб зійти з човна #
action.hint.exit.minecart=Торкніться кнопки "Стрибнути", щоб зійти з вагонетки #
action.hint.exit.pig=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.horse=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.strider=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.donkey=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.mule=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.llama=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.trader_llama=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.skeleton_horse=Торкніться кнопки "Крастися", щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.minecart=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб зійти з вагонетки #
action.hint.exit.scheme.pig=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.horse=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.strider=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.donkey=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.mule=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.llama=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.trader_llama=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.scheme.skeleton_horse=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.hint.exit.console.boat=Щоб зійти з човна, натисніть :_input_key.jump: #
action.hint.exit.console.minecart=Щоб зійти з вагонетки, натисніть :_input_key.jump: #
action.hint.exit.console.pig=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.horse=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.strider=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.donkey=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.mule=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.llama=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.trader_llama=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.skeleton_horse=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.interact.creeper=Запалити #
action.interact.edit=Змінити #
action.interact.exit.boat=Зійти з човна #
action.interact.feed=Годувати #
action.interact.fishing=Рибалити #
action.interact.milk=Доїти #
action.interact.mooshear=Стригти #
action.interact.moostew=Отримати молочну кашу #
action.interact.repair=Відремонтувати #
action.interact.ride.boat=Сісти в човен #
action.interact.ride.minecart=Сісти у вагонетку #
action.interact.ride.horse=Їхати #
action.interact.ride.strider=Осідлати #
action.interact.shear=Стригти #
action.interact.sit=Сидіти #
action.interact.stand=Стояти #
action.interact.talk=Розмовляти #
action.interact.tame=Приручити #
action.interact.dye=Пофарбувати #
action.interact.cure=Вилікувати #
action.interact.opencontainer=Відкрити #
action.interact.createMap=Створити карту #
action.interact.takepicture=Сфотографувати #
action.interact.saddle=Осідлати #
action.interact.mount=Сісти #
action.interact.boost=Прискорити #
action.interact.write=Писати #
action.interact.leash=Прив’язати #
action.interact.unleash=Відв’язати #
action.interact.name=Назвати #
action.interact.attachchest=Прикріпити скриню #
action.interact.equiphorsearmor=Облаштувати кінську збрую #
action.interact.equipcarpet=Облаштувати килим #
action.interact.trade=Торгувати #
action.interact.armorstand.pose=Поставити #
action.interact.armorstand.equip=Вдягнути #
action.interact.read=Читати #
action.interact.wakevillager=Розбудити селянина #
action.interact.barter=Обміняти #
advMode.allEntities=@e = усі сутності #
advMode.allPlayers=@a = усі гравці #
advMode.command=Введення команди #
advMode.nearestPlayer=@p = найближчий гравець #
advMode.notAllowed=Це має бути гравець-оператор у творчому режимі #
advMode.notEnabled=Блоки команд недоступні на цьому сервері #
advMode.previousOutput=Попередній результат #
advMode.randomPlayer=@r = випадковий гравець #
advMode.self=@s = своє ім’я #
advMode.setCommand=Установити консольну команду для блока #
advMode.setCommand.success=Команду встановлено: %s #
apple.iCloudDisabled.title=Не втратьте свої світи! #
apple.iCloudDisabled.message=Ви зберігаєте свої світи недостатньо надійно. Ви можете не застати їх у наступній грі. Перейдіть до параметрів Apple TV й увімкніть iCloud, щоб надійно зберегти всі свої світи. #
apple.iCloudDisabled.button.turnOnICloud=Увімкнути iCloud #
apple.iCloudNoSpace.message=Вам не вистачає місця в iCloud, щоб зберегти свої світи. Ви можете не застати їх у наступній грі. Звільніть трохи місця в обліковому записі iCloud, щоб зберегти свої світи. #
apple.iCloudNoSpace.button.manageICloud=Керувати iCloud #
apple.iCloudNoInternet.message=Щоб надійно зберегти світи, потрібне підключення до Інтернету. Ви можете не застати їх у наступній грі. Перевірте підключення до Інтернету, щоб надійно зберегти свої світи. #
apple.iCloudSignInRequired.title=Вхід #
apple.iCloudSignInRequired.message=Щоб грати в Minecraft, потрібно ввійти в iCloud. Перейдіть до параметрів Apple TV та ввімкніть iCloud. #
apple.iCloudUserChanged.message=Увійшов новий обліковий запис iCloud. Перезапустіть Minecraft, щоб грати. #
apple.LocalNetworkPermission.message=Minecraft потребує доступу до вашої локальної мережі. Завдяки цьому ви зможете грати з іншими людьми через локальну мережу. Відмова в наданні цього дозволу не вплине на онлайнові функції чи геймплей загалом. Проте при цьому ви не зможете грати з іншими людьми в одній мережі. #
attribute.modifier.plus.0=+%d %s #
attribute.modifier.plus.1=+%d%% %s #
attribute.modifier.plus.2=+%d%% %s #
attribute.modifier.take.0=-%d %s #
attribute.modifier.take.1=-%d%% %s #
attribute.modifier.take.2=-%d%% %s #
attribute.name.minecraft:attack_damage=Сила удару #
attribute.name.minecraft:follow_range=Дистанція переслідування моба #
attribute.name.minecraft:knockback_resistance=Опір відкиданню #
attribute.name.generic.maxHealth=Максимальне здоров’я #
attribute.name.generic.attackDamage=Сила удару #
attribute.name.generic.knockbackResistance=Опір відкиданню #
attribute.name.minecraft:movement=Швидкість #
attribute.name.horse.jumpStrength=Сила стрибка коня #
attribute.name.zombie.spawnReinforcements=Підкріплення для зомбі #
attribution.goBack=Повернутися #
attribution.viewAttribution=Щоб переглянути посилання на джерела, перейдіть на сторінку https://minecraft.net/attribution у будь-якому веб-браузері. #
authentication.demo.body.default=Запуск демоверсії... #
authentication.demo.body.error=На жаль, цей урок наразі недоступний. #
authentication.demo.title=Завантаження демоверсії #
authentication.demo.title.error=Урок недоступний #
authentication.pleaseSignIn=Увійдіть під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, щоб використовувати Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Виконується вхід… #
authentication.signIn=Вхід #
authentication.signIn.tryAgain=Спробуйте ще раз #
authentication.signingInTo=Виконується вхід в %s #
authentication.unableToConnect=Не вдається підключитися #
authentication.unauthenticated=Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft Education. #
authentication.location=Докладні відомості див. за адресою: #
authentication.tryagain=Увійдіть під іншим обліковим записом #
authentication.welcome=Ласкаво просимо, %s! #
authentication.exitingGame=До зустрічі незабаром! #
authentication.trialMessageTitle=Безкоштовна ознайомлювальна версія #
authentication.trialWelcome=Ласкаво просимо!%1%1У вас доступно %2 спроб зіграти в Minecraft Education, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft Education, ви використаєте одну спробу. Насолоджуйтеся грою! #
authentication.trialWarning=У вас залишиться %2 спроб зіграти в Minecraft Education, перш ніж вашому навчальному закладу або організації знадобиться придбати ліцензію.%1%1Щоразу, коли ви відкриватимете Minecraft Education, ви використаєте одну спробу. #
authentication.trialEnded=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft Education.%1%1Ваш навчальний заклад або організація має придбати ліцензію для вас, щоб продовжити використовувати всі функції Minecraft Education.%1%1Зараз вас викине з облікового запису %2, і ви зможете вивчити відкритий урок з обмеженими функціями. #
authentication.trialEndedTitle=Ознайомлення завершилося #
authentication.clickToPurchase=Як придбати ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Зараз не вдалося підключитися до потрібної вам служби. Перевірте підключення до Інтернету та спробуйте ще раз. #
authentication.buyMinecraft=Перейти в App Store #
authentication.edu.leaveGame.title=Вас викинуло із системи #
authentication.edu.leaveGame.body=Під цим обліковим записом увійшли на іншому пристрої. #
authentication.edu.leaveGame.help=Довідка #
authentication.educationOnly=Якщо ви не маєте стосунку до навчального закладу, перейдіть до App Store, щоб завантажити стандартну версію. #
authentication.minecraftInstead=App Store #
authentication.signInButton=Увійдіть під іншим обліковим записом #
authentication.signInRequired=Потрібно ввійти #
authentication.store.confirm.button=Підтвердити #
authentication.store.confirmPurchase=Підтвердити покупку #
authentication.store.intro=Ви вже використали всі свої спроби зіграти в Minecraft Education. Щоб продовжити гру в Minecraft Education, знадобиться придбати ліцензію. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Щось пішло не так #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=На жаль, не вдалося виконати вашу покупку. Перевірте підключення до Інтернету. #
authentication.store.purchase.info1=Плата стягується з вашого рахунку iTunes після підтвердження покупки, а передплата подовжується автоматично, якщо не вимкнути автоматичне подовження принаймні за 24 години до завершення поточного періоду. Кошти стягуються з вашого облікового запису протягом 24 годин до завершення поточного періоду за ціною попередньо вибраної передплати. #
authentication.store.purchase.info2=Ви можете керувати своєю передплатою та вимкнути автоматичне подовження з параметрів свого облікового запису iTunes після придбання. Якщо скасувати передплату після активації, залишок активного періоду передплати відшкодовано не буде. Ваш обліковий запис iTunes буде пов’язано з вашим обліковим записом O365 Education для цієї передплати, тож ви не зможете придбати додаткові ліцензії Minecraft Education за допомогою цього облікового запису iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Придбати ліцензію (%s/рік) #
authentication.store.terms=Умови використання #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Положення й умови #
authentication.store.viewPrivacyPolicy=Політика конфіденційності #
authentication.toast.refreshFailed.title=Обліковий запис #
authentication.toast.refreshFailed.body=З відомостями вашого облікового запису щось не так. Увійдіть ще раз, щоб продовжити користуватися функціями мультиплеєра. #
authentication.error.generic.title=Не вдається ввійти #
authentication.error.generic.body=Не вдалося ввійти в систему. Переконайтеся, що ви входите під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, і спробуйте ще раз. #
authentication.error.generic.link1=Дізнайтеся більше про відповідність облікового запису. #
authentication.error.generic.link2=Спробуйте відкритий урок. #
authentication.error.outOfDate.title=Необхідне оновлення #
authentication.error.outOfDate.body=На жаль, ця версія Minecraft Education більше не підтримується. Оновіться до найновішої версії, щоб продовжити гру. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Перейти на сторінку завантаження #
authentication.error.accountType.body=Ой! Схоже, ви ввійшли під особистим обліковим записом. Цей обліковий запис не має прав на гру в Minecraft Education. Переконайтеся, що ви входите під навчальним обліковим записом або обліковим записом організації, і спробуйте ще раз. #
eula.intro=Щоб грати в Minecraft Education, ви повинні прийняти ліцензійну угоду. #
eula.location=Ознайомтеся з умовами ліцензійної угоди за адресою: #
eula.title=Ліцензійна угода для кінцевого користувача #
eula.view=Переглянути ліцензійну угоду #
eula.callToAction=Натисніть кнопку "Прийняти", щоб прийняти умови цієї угоди. #
eula.acceptButton=Прийняти #
book.byAuthor=Автор: #
book.defaultAuthor=Невідомий автор #
book.editTitle=Введіть назву книги: #
book.export=Експорт #
book.finalizeButton=Підписати та закрити #
book.finalizeWarning=Увага! Підписавши книгу, ви більше не зможете її редагувати. #
book.generation.0=Оригінал #
book.generation.1=Копія оригіналу #
book.generation.2=Копія копії #
book.generation.3=Обдерта #
book.pageIndicator=Сторінка %1$s з %2$s #
book.signButton=Підписати #
book.titleHere=[Тут введіть назву] #
book.headerPortfolio=З портфоліо #
book.headerInventory=З інвентарю #
build.tooHigh=Висоту будівлі обмежено %s блоками #
build.tooLow=Мінімальна висота будівлі складає %s блоків #
chalkboardScreen.header=Редагування тексту #
chalkboardScreen.locked=Заблоковано #
chalkboardScreen.unlocked=Розблоковано #
chat.cannotSend=Не вдається надіслати повідомлення в чаті #
chat.copy=Скопіювати в буфер обміну #
chat.link.confirm=Ви точно хочете відкрити цей веб-сайт? #
chat.link.confirmTrusted=Ви хочете відкрити це посилання чи скопіювати його в буфер обміну? #
chat.link.open=Відкрити в браузері #
chat.link.warning=Ніколи не відкривайте посилання від людей, яким не довіряєте! #
chat.mentions.autocomplete.allPlayers=згадувати всіх гравців #
chat.mute=Вимкнути звук чату #
chat.realmsFilterDisabled=У цьому Realm вимкнуто фільтрування чату. #
chat.settings=Параметри чату #
chat.settings.defaultChatColor=Стандартний колір чата #
chat.settings.chatColor=Колір чату #
chat.settings.chatFont=Шрифт чату #
chat.settings.color=Колір #
chat.settings.font=Шрифт #
chat.settings.fontColor=Колір шрифту #
chat.settings.fontSize=Розмір: %s #
chat.settings.fontSize.disabled=Розмір: доступно з %s #
chat.settings.lineSpacing=Міжрядковий інтервал #
chat.settings.lineSpacingNumber=x%s #
chat.settings.mentions=Мої згадки #
chat.settings.mentionsColor=Колір згадок мене #
chat.settings.muteAll=Вимкнути всі сповіщення чату #
chat.settings.muteEmotes=Емо-чат із вимкненим звуком #
chat.settings.unmuteAll=Увімкнути всі сповіщення чату #
chat.settings.tts=Синтез мовлення для чату #
chat.stream.emote=(%s) * %s %s #
chat.stream.text=(%s) <%s> %s #
chat.title=Чат #
chat.title.cheats=Чат і команди #
chat.type.achievement=%s заробляє досягнення %s #
chat.type.achievement.taken=%s втрачає досягнення %s #
chat.type.admin=[%s: %s] #
chat.type.announcement=[%s] %s #
chat.type.emote=* %s %s #
chat.type.sleeping=%s спить у ліжку. Щоб швидко перейти до світанку, усі гравці мають спати в ліжках одночасно. #
chat.type.text=<%s> %s #
chat.renamed=На цьому сервері вас тимчасово перейменували на "%s" #
chat.coordinateTypePosition=Моя позиція #
chat.coordinateTypeFacing=Позиція блоку #
chat.coordinateCopiedToast=Координату скопійовано #
chat.coordinatesInvalid=Неприпустимі координати #
chat.coordinatesInvalidLong=Неприпустимі координати: переконайтеся, що ви дивитеся на блок #
chat.redactObfuscatedText=[НЕРОЗБІРЛИВО] #
chestScreen.header.large=Велика скриня #
chestScreen.header.player=Інвентар #
chestScreen.header.small=Скриня #
chooseRealmScreen.header=Вибір сервера Realm #
chooseRealmScreen.realmsplusbuttontext=Додати Realm на 10 гравців #
chooseRealmScreen.realmsbuttontext=Додати Realm на 2 гравці #
customTemplatesScreen.header=Імпортовані шаблони #
craftingScreen.tab.search=Усі #
craftingScreen.tab.search.filter=Що можна крафтити #
craftingScreen.tab.construction=Будівництво #
craftingScreen.tab.nature=Природа #
craftingScreen.tab.equipment=Обладнання #
craftingScreen.tab.items=Предмети #
craftingScreen.tab.survival=Інвентар #
craftingScreen.tab.armor=Обладунок #
credits.skip=Пропустити #
cauldronScreen.header=Казан #
codeScreen.aznbReset.title=Скинути всі блокноти #
codeScreen.aznbReset.body=Ви збираєтесь очистити всі проекти. Цю дію не можна скасувати. Ви справді хочете цього? #
codeScreen.chooseEditor=Виберіть редактор: #
codeScreen.editor.description.aznb=Вчіться програмувати на Python! Використовуйте інтерфейс у стилі блокнотів для огляду уроків, посібників і задач з інформатики. #
codeScreen.editor.description.makeCode=Microsoft MakeCode дає змогу програмувати в Minecraft за допомогою блоків, Python або JavaScript! #
codeScreen.editor.description.tynker=Змінюйте свій світ із Tynker! Програмуйте власні міні-ігри, миттєві будівлі та моди. #
codeScreen.memoryWarning=Цей пристрій не має рекомендованого обсягу пам’яті. Редактори можуть працювати некоректно. #
codeScreen.memoryError=Сталася помилка в процесі редактора, перевірте доступний обсяг пам’яти на пристрої. #
codeScreen.needCheats=Для програмування в цьому світі мають бути ввімкнуті чіти! #
codeScreen.networkError=Не вдалося підключитися до мережі, перевірте настройки мережі. #
codeScreen.title=Конструктор коду #
codeScreen.changeEditorModal.title=Змінити редактор #
codeScreen.resetWarning=Ви справді хочете змінити редактор, який використовується? Усю незбережену роботу буде втрачено. #
codeScreen.changeEditorModal.change=Змінити #
codeScreen.button.flipWindow=Перемкнути вікно #
codeScreen.button.largerWindow=Більше вікно #
codeScreen.button.smallerWindow=Менше вікно #
codeScreen.button.resetEditor=Скинути редактор #
codeScreen.button.changeEditor=Змінити редактор #
codeScreen.buttonTTS.splitLeft=Вліво #
codeScreen.buttonTTS.splitRight=Вправо #
codeScreen.buttonTTS.selectEditor=Редактор вибору #
codeScreen.buttonTTS.maximize=Максимізувати #
codeScreen.buttonTTS.restore=Відновити #
codeScreen.buttonTTS.home=Головна #
color.black=Чорний #
color.dark_blue=Темно-синій #
color.dark_green=Темно-зелений #
color.dark_aqua=Темно-бірюзовий #
color.dark_red=Темно-червоний #
color.dark_purple=Темно-фіолетовий #
color.gold=Золотий #
color.gray=Сірий #
color.dark_gray=Темно-сірий #
color.blue=Синій #
color.green=Зелений #
color.aqua=Бірюзовий #
color.red=Червоний #
color.light_purple=Світло-фіолетовий #
color.yellow=Жовтий #
color.white=Білий #
commandBlockScreen.blockType=Тип блоку: #
commandBlockScreen.blockType.impulse=Імпульсний #
commandBlockScreen.blockType.chain=Ланцюговий #
commandBlockScreen.blockType.repeat=Циклічний #
commandBlockScreen.condition=Умова: #
commandBlockScreen.condition.conditional=Умовний #
commandBlockScreen.condition.unconditional=Безумовний #
commandBlockScreen.redstone=Редстоун: #
commandBlockScreen.redstone.needs_redstone=Потрібен редстоун #
commandBlockScreen.redstone.always_on=Завжди активний #
commandBlockScreen.tickDelay=Затримка в циклах: #
commandBlockScreen.executeFirstTick=Виконати на першому циклі #
commandBlockScreen.displayOutputMode=O #
commandBlockScreen.hideOutputMode=X #
commandBlockScreen.hoverNote=Примітка при наведенні #
commandBlockScreen.title=Командний блок #
seargeSays.searge=Searge каже: %s #
seargeSays.searge1=Yolo #
seargeSays.searge2=/achievement взяти achievement.understandCommands @p #
seargeSays.searge3=Попросіть допомогти у Твіттері #
seargeSays.searge4=/deop @p #
seargeSays.searge5=Табло видалено, команди заблоковано #
seargeSays.searge6=Зверніться до служби підтримки #
seargeSays.searge7=/testfornoob @p #
seargeSays.searge8=/trigger попередження #
seargeSays.searge9=Вибач, юзернейм. На жаль, я не можу цього зробити #
seargeSays.searge10=/kill @p[name=!Searge] #
seargeSays.searge11=Ви пробували вимкнути та ввімкнути? #
seargeSays.searge12=Сьогодні довідковий стіл не працює #
commandBlock.shortName=@ #
commandBlock.genericName=Командний блок #
commands.ability.description=Установлює вміння гравця. #
commands.ability.noability=Уміння під назвою "%1$s" недоступне #
commands.ability.granted=Вам надано вміння "%1$s" #
commands.ability.revoked=У вас забрано вміння "%1$s" #
commands.ability.success=Уміння оновлено #
commands.achievement.alreadyHave=Гравець %1$s уже має досягнення %2$s #
commands.achievement.description=Надає гравцю досягнення або відбирає його. #
commands.achievement.dontHave=Гравець %1$s не має досягнення %2$s #
commands.achievement.give.success.all=Гравцеві %1$s надано всі досягнення #
commands.achievement.give.success.one=Гравцеві %1$s надано статистику %2$s #
commands.achievement.statTooLow=Гравець %1$s не має статистики %2$s #
commands.achievement.take.success.all=Забрано всі досягнення у гравця %1$s #
commands.achievement.take.success.one=Забрано статистику %1$s у гравця %2$s #
commands.achievement.unknownAchievement=Невідоме досягнення або статистика "%1$s" #
commands.agent.attack.success=Agent: attack виконано успішно #
commands.agent.attack.failed=Agent: attack не виконано #
commands.agent.collect.success=Agent: collect виконано успішно #
commands.agent.collect.failed=Agent: collect не виконано #
commands.agent.createagent.success=Agent створено #
commands.agent.createagent.failed=Agent: не вдається створити #
commands.agent.destroy.success=Agent: destroy виконано успішно для блока #
commands.agent.destroy.failed=Agent: destroy не виконано #
commands.agent.detect.success=Agent: detect виконано успішно #
commands.agent.detect.failed=Agent: detect не виконано #
commands.agent.detectredstone.success=Agent: detectredstone виконано успішно #
commands.agent.detectredstone.failed=Agent: detectredstone не виконано #
commands.agent.drop.success=Agent: drop виконано успішно #
commands.agent.drop.failed=Agent: drop не виконано #
commands.agent.dropall.success=Agent: dropall виконано успішно #
commands.agent.dropall.failed=Agent: dropall не виконано #
commands.agent.getitemcount.success=Agent: getitemcount виконано успішно #
commands.agent.getitemcount.failed=Agent: getitemcount не виконано #
commands.agent.getitemspace.success=Agent: getitemspace виконано успішно #
commands.agent.getitemspace.failed=Agent: getitemspace не виконано #
commands.agent.getitemdetail.success=Agent: getitemdetail виконано успішно #
commands.agent.getitemdetail.failed=Agent: getitemdetail не виконано #
commands.agent.getposition.success=Позицію агента отримано #
commands.agent.getposition.failed=Не вдалось отримати позицію агента #
commands.agent.inspect.success=Agent: inspect виконано успішно #
commands.agent.inspect.failed=Agent: inspect не виконано #
commands.agent.inspectdata.success=Agent: inspect data виконано успішно #
commands.agent.inspectdata.failed=Agent: inspect data не виконано #
commands.agent.move.success=Agent: move виконано успішно #
commands.agent.move.failed=Agent: move не виконано #
commands.agent.outofrange=Не вдається видати команду, Agent поза зоною досяжності #
commands.agent.place.success=Agent: place виконано успішно #
commands.agent.place.failed=Agent: place не виконано #
commands.agent.setitem.success=Агент установив елемент #
commands.agent.setitem.failed=Агенту не вдалося встановити елемент #
commands.agent.turn.success=Agent: turn виконано успішно #
commands.agent.turn.failed=Agent: turn не виконано #
commands.agent.till.success=Agent: till виконано успішно #
commands.agent.till.failed=Agent: till не виконано #
commands.agent.tpagent.description=Agent: телепортація. #
commands.agent.tpagent.success=Agent: teleport виконано успішно #
commands.agent.tpagent.failed=Agent: teleport не виконано #
commands.agent.transfer.success=Agent: transfer виконано успішно #
commands.agent.transfer.failed=Agent: transfer не виконано #
commands.always.day=Цикл дня та ночі %1$s #
commands.always.day.locked=Цикл дня та ночі заблоковано #
commands.always.day.unlocked=Цикл дня та ночі розблоковано #
commands.ban.description=Додає гравця в бан. #
commands.autocomplete.a=усі гравці #
commands.autocomplete.c=мій Agent #
commands.autocomplete.e=усі сутності #
commands.autocomplete.p=найближчий гравець #
commands.autocomplete.r=випадковий гравець #
commands.autocomplete.s=ви #
commands.autocomplete.v=усі Agent #
commands.ban.failed=Не вдалося забанити гравця %1$s #
commands.ban.success=Гравця %1$s забанено #
commands.banip.description=Додає IP-адресу в бан. #
commands.banip.invalid=Ви ввели неправильну IP-адресу або дані гравця, який зараз не в онлайні #
commands.banip.success=IP-адресу %1$s забанено #
commands.banip.success.players=IP-адресу %1$s, яка належить %2$s, забанено #
commands.banlist.ips=Усі забанені IP-адреси (%1$d): #
commands.banlist.players=Усі забанені гравці (%1$d): #
commands.blockdata.description=Змінює тег даних для блока. #
commands.blockdata.placeFailed=Тут не можна ставити блоки #
commands.blockdata.destroyFailed=Тут не можна копати #
commands.blockdata.failed=Тег даних не змінився: %1$s #
commands.blockdata.notValid=Цільовий блок не є блоком-сховищем даних #
commands.blockdata.outOfWorld=Не можна змінити блок за межами світу #
commands.blockdata.success=Дані блока оновлено до: %1$s #
commands.blockdata.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.blockstate.invalidState="%1$s" є неприпустимим станом блоку. #
commands.blockstate.stateError=Стан блоку: "%1$s" є неприпустимим для блоку: "%2$s". #
commands.blockstate.typeError=Неприпустимий тип значення для стану блоку: "%1$s". #
commands.blockstate.valueError=Неприпустиме значення для стану блоку: "%1$s". #
commands.bossbar.add.success=Створено власну смугу здоров’я босів [%1$s] #
commands.bossbar.add.failure.invalid=Недійсний ідентифікатор смуги здоров’я босів. Ідентифікатори потрібно надавати у форматі namespace:id або id (стандарт для простору імен Minecraft). #
commands.bossbar.add.failure.exists=Смуга здоров’я босів з ідентифікатором "%1$s" уже наявна #
commands.bossbar.description=Створює та модифікує смуги здоров’я босів #
commands.bossbar.get.max=Власна смуга здоров’я босів [%1$s] має максимум %2$d #
commands.bossbar.get.players=Власну смугу здоров’я босів [%1$s] використовують кілька (%2$s) гравців у грі: %3$s #
commands.bossbar.get.players.none=Власну смугу здоров’я босів [%1$s] не використовує жодний гравець у грі #
commands.bossbar.get.players.one=Власну смугу здоров’я босів [%1$s] використовує 1 гравець у грі: %2$s #
commands.bossbar.get.value=Власна смуга здоров’я босів [%1$s] має значення %2$d #
commands.bossbar.get.visible.true=Власна смуга здоров’я босів [%1$s] зараз відображається #
commands.bossbar.get.visible.false=Власна смуга здоров’я босів [%1$s] зараз прихована #
commands.bossbar.list=Активно кілька (%1$s) власних смуг здоров’я босів: %2$s #
commands.bossbar.list.none=Немає активних власних смуг здоров’я босів #
commands.bossbar.list.one=Активна 1 власна смуга здоров’я босів: %1$s #
commands.bossbar.notFound=Немає смуг здоров’я босів з ідентифікатором "%1$s" #
commands.bossbar.remove=Вилучено власну смугу здоров’я босів [%1$s] #
commands.change-setting.description=Змінює параметр на виділеному сервері, коли він працює. #
commands.change-setting.success=Параметр %1$s змінено #
commands.chunkinfo.compiled=Чанк скомпільовано. #
commands.chunkinfo.data=Перші 64 вершини: %1$s #
commands.chunkinfo.empty=Чанк пустий. #
commands.chunkinfo.hasLayers=Чанк має шари: %1$s #
commands.chunkinfo.hasNoRenderableLayers=Чанк не має шарів для рендерингу. #
commands.chunkinfo.isEmpty=Чанк має пусті шари: %1$s #
commands.chunkinfo.location=Координати чанка: (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.chunkinfo.noChunk=За координатами %1$d, %2$d, %3$d чанка не знайдено #
commands.chunkinfo.notCompiled=Чанк не скомпільовано. #
commands.chunkinfo.notEmpty=Чанк не пустий. #
commands.chunkinfo.vertices=Буфер шару %1$s містить %2$d вершин #
commands.classroommode.description=Спроба запустити режим класу та підключитися до нього. #
commands.classroommode.success=Спроба запустити режим класу… #
commands.clear.description=Повністю очищує інвентар гравця. #
commands.clear.failure=Не вдалося очистити інвентар від %1$s #
commands.clear.failure.no.items=Не вдалося очистити інвентар від %1$s, нема що викидати #
commands.clear.success=Інвентар очищено від %1$s, викинуто %2$d предметів #
commands.clear.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.clear.testing=%1$s має %2$d предметів, які відповідають умовам #
commands.clearfixedinv.description=Видаляє всі слоти фіксованого інвентаря. #
commands.clearfixedinv.success=Фіксований інвентар очищено #
commands.clone.description=Клонує блоки з одного регіону до іншого. #
commands.clone.failed=Блоки не клоновано #
commands.clone.filtered.error=Щоб використати фільтр, потрібно вказати блок фільтра #
commands.clone.noOverlap=Джерело й місце призначення не можуть накладатися #
commands.clone.success=Клоновано %1$d блоків #
commands.clone.tooManyBlocks=Забагато блоків у вказаній області (%1$d > %2$d) #
commands.closechat.description=Закриває вікно чату локального гравця, якщо воно відкрите. #
commands.closechat.success=Чат закрито #
commands.closechat.failure=Чат не було відкрито #
commands.closewebsocket.description=Закриває наявне підключення WebSocket. #
commands.code.description=Запускає конструктор коду. #
commands.code.success=Конструктор коду запущено. #
commands.compare.failed=Джерело й місце призначення не однакові #
commands.compare.success=Порівняно %1$d блоків #
commands.compare.tooManyBlocks=Забагато блоків у вказаній області (%1$d > %2$d) #
commands.compactdb.description=Безпосередньо стискає журнал levelDB. #
commands.compactdb.success=Журнал levelDB успішно стиснуто. #
commands.corruptworld.description=Пошкоджує світ, завантажений на сервер. #
commands.corruptworld.success=Світ успішно пошкоджено. #
commands.damage.description=Завдайте шкоди вказаним сутностям. #
commands.damage.specify.damage=Укажіть припустиме значення шкоди. #
commands.damage.success=Шкоду завдано %1$s #
commands.damage.failed=Не вдалося завдати шкоду %1$s #
commands.damage.tooManySources=Вихідна сутність може бути тільки одна. Відрегулюйте селектор, щоб була вибрана лише одна сутність. #
commands.daylock.description=Блокує й розблоковує цикл дня та ночі. #
commands.debug.description=Запускає або зупиняє сеанс налагодження. #
commands.debug.notStarted=Не можна зупинити профілювання, яке ще навіть не почалося! #
commands.debug.start=Профілювання налагодження розпочато #
commands.debug.stop=Профілювання налагодження зупинено через %.2f с (%1$d циклів) #
commands.defaultgamemode.description=Установлює стандартний режим гри. #
commands.defaultgamemode.success=Поточний стандартний ігровий режим світу: %1$s #
commands.deop.description=Забирає в гравця стан оператора. #
commands.deop.failed=Не вдалося позбавити статусу оператора (рівень дозволів завеликий): %s #
commands.deop.success=Позбавлено статусу оператора: %s #
commands.deop.message=Вас позбавлено статусу оператора #
commands.dialogue.description=Відкриває діалог з NPC для гравця. #
commands.dialogue.changeFailed=Не вдалося змінити сцену для NPC. #
commands.dialogue.changeSuccess=Діалог успішно змінив сцену для NPC глобально. #
commands.dialogue.changePerPlayerSuccess=Діалог успішно змінив текст NPC тільки для %1$s. #
commands.dialogue.invalidScene=Посилання на недійсну сцену. #
commands.dialogue.noNpcComponent=У вибраного персонажа не було компонента NPC. #
commands.dialogue.npcNotFound=Не вдалося знайти NPC. #
commands.dialogue.npcNotInRange=NPC знайдено, але він перебував поза областю циклу опитування гравця %1$s. #
commands.dialogue.success=Діалог надіслано до %1$s. #
commands.dialogue.tooManyNPCs=Селектор для NPC був неоднозначним, через що вибрано забагато NPC. Виберіть лише одного NPC. #
commands.difficulty.description=Установлює рівень складності. #
commands.difficulty.usage=/difficulty <нова складність> #
commands.difficulty.success=Установлено складність гри: %1$s #
commands.downfall.success=Погоду змінено #
commands.effect.description=Додайте або видаліть ефекти стану. #
commands.effect.failure.notActive=Не вдалося забрати %1$s у %2$s, оскільки у гравця немає такого ефекту #
commands.effect.failure.notActive.all=Не вдалося забрати жодного ефекту в %1$s, оскільки у гравця їх немає #
commands.effect.failure.notAMob=%1$s не може мати ефектів #
commands.effect.notFound=Немає ефекту моба з ідентифікатором %s #
commands.effect.success=Ефект %1$s * %2$d надано %3$s на %4$d c #
commands.effect.success.removed=Забрано ефект %1$s у %2$s #
commands.effect.success.removed.all=Забрано всі ефекти у %1$s #
commands.enchant.cantCombine=%1$s не можна поєднати з %2$s #
commands.enchant.invalidLevel=%1$s не підтримує рівень %2$d #
commands.enchant.cantEnchant=Вибране зачарування не можна додати до цільового предмета: %1$s #
commands.enchant.description=Додає зачарування до вибраного гравцем предмета. #
commands.enchant.noItem=Зачарування спрямовано не на предмет: %1$s #
commands.enchant.notFound=Немає зачарування з ідентифікатором %1$d #
commands.enchant.success=Зачарування виконано для %1$s #
commands.entitydata.description=Змінює тег даних для сутності. #
commands.entitydata.failed=Тег даних не змінився: %1$s #
commands.entitydata.noPlayers=%1$s це гравець, ви не можете його змінити #
commands.entitydata.success=Дані сутності оновлено до: %1$s #
commands.entitydata.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.event.description=Запускає подію для вказаних об’єктів #
commands.event.error.empty=Назва події не може бути пуста #
commands.event.error.failed=Не вдалося виконати %1$s для: %2$s ###1: Event Name ##2: List of failed entities for which the event could not be executed
commands.event.success=%1$s успішно виконано для: %2$s ###1: Event Name ##2: List of entities
commands.execute.align.invalidInput=Недійсний символ, очікувана комбінація "x", "y" і "z" #
commands.execute.allInvocationsFailed=Жодне із заклять не вдалося: "%1$s" #
commands.execute.failed=Не вдалося виконати "%1$s" як %2$s #
commands.execute.description=Виконує команду від імені однієї чи кількох сутностей. #
commands.execute.outRangedDetectPosition=Визначене місце: %1$s %2$s %3$s виходить за межі діапазону. #
commands.execute.falseCondition=Execute subcommand %1$s %2$s test failed. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand
commands.execute.falseConditionWithCount=Execute subcommand %1$s %2$s test failed, count: %3$s. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand ##3: Test passed count
commands.execute.trueCondition=Тест пройдено. #
commands.execute.trueConditionWithCount=Тест пройдено, оцінка: %1$s. #
commands.execute.ifUnlessBlocks.tooManyBlocks=Забагато блоків для перевірки. Максимальна кількість блоків: %1$s. Поточна кількість блоків: %2$s. ###1: Max number of blocks that are checked ##2: Current number of blocks that are checked
commands.execute.ifUnlessScore.score.notFound=Очки "%1$s" для гравця "%2$s" не знайдено ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.execute.ifUnlessScore.targets.tooMany=Цілі, які відповідають селектору: %1$s. Допускається лише 1 ціль. ### Number of targets that are matching with selector
commands.execute.ifUnlessScore.targets.empty=Немає відстежуваного гравця "%1$s" у статистиці ###1: Player name
commands.execute.ifUnlessScore.objectiveNotFound=За іменем "%1$s" не знайдено жодної цілі ###1: Objective Name
commands.execute.ifUnlessScore.players.compareOperation.invalidOperation=Неприпустима операція %1$s. ###1: Operator
commands.fill.description=Повністю заповнює регіон певним блоком. #
commands.fill.failed=Блоки не заповнено #
commands.fill.outOfWorld=Не можна розмістити блоки за межами світу #
commands.fill.success=Заповнено %1$d блоків #
commands.fill.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.fill.tooManyBlocks=Забагато блоків у вказаній області (%1$d > %2$d) #
commands.fill.replace.auxvalue.invalid=Неприпустиме значення даних заміни для блока %1$s #
commands.fog.description=Додавання або вилучення файлу параметрів туману #
commands.fog.invalidFogId=Недійсний ідентифікатор параметрів туману: %1$s #
commands.fog.invalidUserId=Не знайдено параметрів туману з ідентифікатором для %1$s #
commands.fog.limitReached=Досягнуто обмеження розміру для ідентифікаторів туману для %1$s #
commands.fog.success.pop=Останні передані параметри туману з ідентифікатором %2$s успішно вилучено з %1$s #
commands.fog.success.push=Параметри туману успішно додано для %1$s з ідентифікатором %2$s #
commands.fog.success.remove=Параметри туману з ідентифікатором %2$s успішно вилучено з %1$s #
commands.function.description=Виконує команди, знайдені у відповідному файлі функцій. #
commands.function.functionNameNotFound=Функцію %1$s не знайдено. #
commands.function.invalidCharacters=Функція під назвою '%s' недійсна, символ '%s' неприпустимий у назві функцій. #
commands.function.noEngineVersionSpecified=Неможливо виконати функцію %s. Укажіть min_engine_version у manifest.json пакета поведінки. #
commands.function.success=Успішно виконано входження функції (%1$d). #
commands.gamemode.description=Установлює режим гри для гравця. #
commands.gamemode.success.other=Установлено режим %1$s для гри %2$s #
commands.gamemode.success.self=Установлено режим %1$s для власної гри #
commands.gamemode.fail.invalid=Режим гри "%1$s" неприпустимий #
commands.gamerule.description=Визначає або запитує значення правила гри. #
commands.gamerule.type.invalid=Використано неприпустимий тип для правила гри "%1$s" #
commands.gamerule.type.nocheatsenabled=Правило гри '%1$s' можна використовувати, лише якщо в цьому світі ввімкнуто чіти. #
commands.gamerule.nopermission=Змінити "%1$s" можуть лише власники сервера #
commands.gamerule.norule=Правило гри під назвою "%1$s" недоступне #
commands.gamerule.success=Правило гри %1$s оновлено до %2$s #
commands.generic.async.initiated=Запущено команду "%1$s" (асинхронний крок %2$d) #
commands.generic.boolean.invalid="%1$s" не має значення true або false #
commands.generic.chunk.notFound=Указаний чанк не знайдено #
commands.generic.componentError=Не вдалося розпізнати список компонентів #
commands.generic.dimension.notFound=Указаний вимір не знайдено #
commands.generic.disabled=У цьому світі чіти не активовано. #
commands.generic.disabled.editorLocked=Команда, яку ви ввели, %s, не підтримується в редакторі. #
commands.generic.disabled.templateLocked=Параметри наразі заблоковано. Щоб змінити їх, розблокуйте параметри шаблону світу в параметрах гри. #
commands.generic.double.tooBig=Ви ввели завелике число (%.2f), воно не може перевищувати %.2f #
commands.generic.double.tooSmall=Ви ввели замале число (%.2f), воно не може бути меншим за %.2f #
commands.generic.duplicateType=Ідентичні аргументи типу #
commands.generic.duplicateSelectorArgument=Ідентичні аргументи селектора %s #
commands.generic.encryption.badkey=Надано неправильний відкритий ключ. Після форматування PEM очікувався ключ на 120 байт. #
commands.generic.encryption.badsalt=Надано неправильну сіль. Перед кодуванням Base 64 очікувалося 16 байт. #
commands.generic.encryption.required=Потрібен зашифрований сеанс #
commands.generic.entity.invalidType=Тип сутності "%1$s" неприпустимий #
commands.generic.entity.invalidUuid=Введено UUID сутності в неправильному форматі #
commands.generic.entity.notFound=Не вдається знайти цю сутність #
commands.generic.exception=Під час спроби виконати цю команду сталася невідома помилка #
commands.generic.invalidAgentType=Аргумент типу застосовано тільки до селектора Agent #
commands.generic.invalidcontext=Надано неприпустимий контекст для певного типу команди #
commands.generic.invalidDevice=Команда яку ви ввели, %s, не підтримується на цьому пристрої #
commands.generic.invalidPlayerType=Аргумент типу застосовано тільки до селектора гравця #
commands.generic.invalidType=Невідомий аргумент типу #
commands.generic.levelError=Максимальний рівень має бути більшим за мінімальний #
commands.generic.malformed.body=Тіло відсутнє або деформоване #
commands.generic.malformed.type=Неприпустимий тип запиту #
commands.generic.notimplemented=Не виконано #
commands.generic.num.invalid="%1$s" є неприпустимим числом #
commands.generic.num.tooBig=Ви ввели завелике число (%1$d), воно не може перевищувати %2$d #
commands.generic.num.tooSmall=Ви ввели замале число (%1$d), воно не може бути меншим за %2$d #
commands.generic.outOfWorld=Не можна дістатися блоків за межами світу #
commands.generic.parameter.invalid="%1$s" є неприпустимим параметром #
commands.generic.permission.selector=<недостатньо дозволів для розширення селектора> #
commands.generic.player.notFound=Не вдається знайти цього гравця #
commands.generic.protocol.mismatch=Указана версія протоколу не збігається з версією протоколу Minecraft #
commands.generic.radiusError=Мінімальний радіус селектора має бути меншим за максимальний #
commands.generic.radiusNegative=Радіус не може бути від’ємним #
commands.generic.rotationError=Обертання поза діапазоном #
commands.generic.running=Команда вже виконується #
commands.generic.step.failed=Помилка кроку команди #
commands.generic.syntax=Синтаксична помилка: Неочікуване значення "%2$s": у "%1$s>>%2$s<<%3$s" #
commands.generic.noTargetMatch=Не знайдено цілей, які відповідали б селектору #
commands.generic.targetNotPlayer=Селектор має бути типу одного гравця #
commands.generic.tooManyNames=Забагато аргументів імені цілі #
commands.generic.tooManyTargets=Забагато цілей відповідають селектору #
commands.generic.too.many.requests=Запитано забагато команд, зачекайте виконання принаймні однієї #
commands.generic.unknown=Невідома команда: %s. Перевірте, чи така команда існує та чи є у вас дозвіл на її використання. #
commands.generic.usage=Використання: %1$s #
commands.generic.usage.noparam=Використання: #
commands.generic.version.mismatch=Запитана версія для цієї команди не існує #
commands.generic.version.missing=Виклики команди, надані не через чат, мають указувати версію команди #
commands.getchunkdata.description=Отримує пікселі для певного чанку. #
commands.getchunkdata.success=Отримано дані чанку #
commands.getchunks.description=Отримує список завантажених чанків. #
commands.getchunks.success=Отримано список чанків #
commands.getlocalplayername.description=Повертає локальне ім’я гравця. #
commands.getspawnpoint.description=Отримує місце призову вказаних гравців. #
commands.gettopsolidblock.description=Отримує позицію верхнього неповітряного блока під указаною позицією #
commands.gettopsolidblock.notfound=Під указаною позицією немає твердих блоків #
commands.give.block.notFound=Блока з іменем %1$d не існує #
commands.give.description=Дає предмет гравцю. #
commands.give.item.invalid=Неприпустимий синтаксис команди: %s з таким значенням не існує #
commands.give.item.notFound=Предмета з іменем %1$d не існує #
commands.give.map.invalidData=Надано неприпустимі дані карти #
commands.give.map.featureNotFound=Не вдалося створити карту розвідки. У цьому вимірі функцію не знайдено #
commands.give.success=Ефект %1$s * %2$d надано %3$s #
commands.give.successRecipient=Вам надано %1$s * %2$d #
commands.give.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.hasitem.fail.invalidData=Введено неприпустиме значення "data" (дані), це має бути ціле число. #
commands.hasitem.fail.invalidQuantity=Введено неприпустиме значення "quantity" (кількість), це має бути ціле число або діапазон цілих чисел. #
commands.hasitem.fail.invalidSlot=Введено неприпустиме значення "slot" (слот), це має бути ціле число або діапазон цілих чисел. #
commands.hasitem.fail.noItem=Відсутнє значення "item" (предмет), воно потрібне для фільтра "hasitem" (має предмет). #
commands.hasitem.fail.slotNoLocation=Вказувати значення "slot" (слот) не можна, якщо не надано значення "location" (розташування). #
commands.help.description=Відкриває довідку чи список команд. #
commands.help.footer=Підказка. Вводячи команду, натисніть клавішу Tab, щоб команда або її аргументи заповнились автоматично #
commands.help.header=--- Відображення сторінки довідки %1$d з %2$d (/help <сторінка>) --- #
commands.help.command.aliases=%s (також %s): #
commands.immutableworld.description=Установлює незмінний стан світу. #
commands.immutableworld.info=immutableworld = %s #
commands.inputpermission.description=Визначає, чи може натискання кнопки гравцем вплинути на його персонажа. #
commands.inputpermission.camera=Камера #
commands.inputpermission.movement=Рух #
commands.inputpermission.enabled=увімкнуто #
commands.inputpermission.disabled=вимкнуто #
commands.inputpermission.set.invalidfilter='%s' — некоректний аргумент фільтра #
commands.inputpermission.set.missingpermission='permission' має некоректне значення #
commands.inputpermission.set.missingstate='state' має некоректне значення #
commands.inputpermission.query=<%s>: %d %s #
commands.inputpermission.queryverbose=<%s>: %d увімкнено | %d вимкнено #
commands.itemswithtag.description=Перелічує всі елементи з заданим тегом. #
commands.itemswithtag.success.single=Є %d елемент з тегом %s: #
commands.itemswithtag.success.multiple=Є %d елем. з тегом %s: #
commands.itemswithtag.success.list.items=%s #
commands.itemswithtag.fail.noitemsfound=Жодні елементи не містять тега %s. #
commands.kick.description=Викидає гравця із сервера. #
commands.kick.description.edu=Прибирає гравця з гри. #
commands.kick.no.player=Укажіть ім’я гравця, якого хочете викинути #
commands.kick.not.found=Не вдалося знайти гравця %1$s #
commands.kick.not.yourself=Неможливо видалити себе з гри #
commands.kick.success=%1$s викинуто з гри #
commands.kick.success.reason=%1$s викинуто з гри: "%2$s" #
commands.kick.success.reasonedu=%1$s вилучено з гри: "%2$s" #
commands.kick.no.host=Хоста не можна викинути з гри. #
commands.kick.no.teacher=Учителів не можна видалити з гри. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative.edu=Гравців не можна видаляти, поки вони у творчому режимі. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative=Гравців не можна вбивати, поки вони у творчому режимі. #
commands.kill.successful.edu=Видалено %1$s #
commands.kill.successful=%1$s вбито #
commands.kill.description.edu=Видалені сутності (гравців, мобів тощо). #
commands.kill.description=Викидає сутності (гравців, мобів тощо). #
commands.lesson.description=Звітування про обробку навчальних уроків. #
commands.lesson.success=Успішно #
commands.list.description=Показує список гравців на сервері. #
commands.locate.description=Показує координати найближчої споруди біому певного типу. #
commands.locate.biome.fail=Не вдалося знайти біом %1$s поблизу #
commands.locate.biome.success=Найближча структура %1$s розташована на координатах %2$s %3$s %4$s (на відстані %5 блоків) #
commands.locate.structure.fail.noplayer=Цю команду може використовувати лише відповідний гравець #
commands.locate.structure.fail.nostructurefound=Поблизу не знайдено жодної дійсної структури #
commands.locate.structure.success=Найближча споруда %1$s розташована на блоці %2$s, (y?), %3$s (на відстані %4 блоків) #
commands.loot.description=Викидає таблицю певної наживи у вказаний інвентар або світ. #
commands.loot.failure.invalidLootTable=Таблицю наживи "%1$s" не знайдено #
commands.loot.failure.mainhandOffhandOnNonEntity=Головну чи другорядну руку не можна використовувати на об’єкті, що не є сутністю. #
commands.loot.failure.entityNoLootTable=Сутність %1$s не має таблиці наживи #
commands.loot.failure.noContainer=Цільова позиція %s не є контейнером #
commands.loot.failure.invalidSlotIdForSlotType=Не вдалося замінити слот %s, має бути слотом від %d до %d для %s #
commands.loot.failure.invalidSlotTypeForEntity=У сутності %s не має властивості SlotType %s #
commands.loot.failure.countExceedsContainerSize=slotId + кількість перевищує розмір контейнера слота %d #
commands.loot.failure.negativeCount=кількість не може бути від’ємним числом #
commands.loot.success=Випало %1$s предметів. #
commands.loot.replaceSuccess=%s %d із %s замінено на елементи (%d) в %d слотах #
commands.loot.replaceSuccess.block=Замінено %s слот %d на %d елемент(и) через %d слот(и) #
commands.selector.error.moreThanOne=Допускається лише один елемент, але цей селектор дає можливість використовувати декілька #
commands.tagsfromitem.description=Перелічує всі теги, пов'язані з даним елементом. #
commands.tagsfromitem.success.single=На елементі %s є тег %d: #
commands.tagsfromitem.success.multiple=На елемент %s є %d теги: #
commands.tagsfromitem.success.list.tags=%s #
commands.tagsfromitem.fail.notagsfound=Тегів на елементі не знайдено: %s. #
commands.togglecontentlog.toggle=Команда ввімкнення або вимкнення журналу вмісту #
commands.togglecontentlog.enabled=Журнал вмісту ввімкнуто #
commands.togglecontentlog.disabled=Журнал вмісту вимкнуто #
commands.me.description=Відображає повідомлення про вас. #
commands.message.display.incoming=%1$s шепоче вам: %2$s #
commands.message.display.outgoing=Ви шепочете %1$s: %2$s #
commands.message.sameTarget=Не можна надіслати особисте повідомлення самому собі! #
commands.mobevent.description=Контролює, які події мобів можна запускати. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToTrue=Події мобів тепер увімкнуто. Окремі події, для яких встановлено значення false, не запускатимуться. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToFalse=Події мобів тепер вимкнуто. Окремі події не запускатимуться. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsTrue=Події мобів увімкнуто. Окремі події, для яких встановлено значення false, не запускатимуться. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsFalse=Події мобів вимкнуто. Окремі події не запускатимуться. #
## for the following new loc strings, the first parameter is a localized event name, and the second is the literal event that must be entered into the command.
commands.mobevent.eventSetToTrue=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення true. #
commands.mobevent.eventSetToTrueButEventsDisabled=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення true, проте події мобів вимкнуто. #
commands.mobevent.eventSetToFalse=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення false. #
commands.mobevent.eventIsTrue=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення true. #
commands.mobevent.eventIsTrueButEventsDisabled=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення true, проте події мобів вимкнуто. #
commands.mobevent.eventIsFalse=Для події мобів %s (id: %s) встановлено значення false. #
commands.music.description=Дає вам контроль над відтворенням музичних треків. #
commands.music.failure.emptyTrackName=Ви повинні вказати непусту назву треку. #
commands.music.success.queueAction=%s поставлено в чергу, відтворення почнеться, коли завершиться поточний трек. #
commands.music.success.playAction=%s поставлено в чергу відтворення. #
commands.music.success.stopAction=Авторська музика зараз зупиниться. #
commands.music.success.volumeAction=Гучність музики буде оновлено до %d. #
commands.op.description=Надає гравцю стан оператора. #
commands.op.failed=Не вдалося надати статус оператора (уже оператор або має вищий статус): %s #
commands.op.success=Надано статус оператора: %s #
commands.op.message=Вам надано статус оператора #
commands.operator.invalid=Неприпустима операція %1$s. #
commands.origin.commandblock=Командний блок #
commands.origin.external=Зовнішні #
commands.origin.devconsole=DevConsole #
commands.origin.script=Обробник сценаріїв #
commands.origin.server=Серверні #
commands.origin.teacher=Учительські #
commands.ops.description=Перезавантажує та застосовує дозволи оператора. #
commands.ops.reloaded=Операторів перезавантажено з файлу. #
commands.ops.set.success=Для гравця %s установлено рівень оператора. #
commands.permissions.description=Перезавантажує та застосовує дозволи. #
command.permissions.list.fail.filenotfound=Не вдалось отримати список дозволів із файлу, файл не знайдено. #
commands.permissions.reloaded=Дозволи перезавантажено з файлу. #
command.permissions.reload.fail.filenotfound=Не вдалося перезавантажити дозволи з файлу, файл не знайдено. #
commands.permissions.set.failed=Не вдалось установити рівень дозволів %s для гравця %s. #
commands.permissions.set.success=Установлено рівень дозволів %s для гравця %s. #
commands.permissions.save.failed=Не вдалося зберегти рівень дозволів %s для гравця %s. #
commands.permissions.save.success=Збережено рівень дозволів %s для гравця %s. #
commands.spawnParticleEmitter.description=Створює емітер часток #
commands.spawnParticleEmitter.success=Запит на створення %1$s надіслано всім гравцям. #
commands.particle.description=Створює частинки. #
commands.particle.notFound=Невідоме ім’я ефекту (%1$s) #
commands.particle.success=Відтворення ефекту %1$s %2$d разів #
commands.playanimation.description=Запускає одноразову анімацію для однієї чи більше сутностей. Припускає, що всі змінні налаштовано правильно. #
commands.playanimation.success=Запит на анімацію надіслано клієнтам для обробки. #
commands.players.list=Гравці онлайн %1$d/%2$d: #
commands.players.list.names=%s #
commands.playsound.description=Відтворює звук. #
commands.playsound.playerTooFar=Гравець %1$s надто далеко, щоб почути звук #
commands.playsound.success=Відтворено звук "%1$s" для %2$s #
commands.position.description=Вмикає та вимикає координати для гравця. #
commands.publish.failed=Не вдається захостити локальну гру #
commands.publish.started=Локальну гру захощено на порту %1$s #
commands.querytarget.description=Отримує ім’я, ідентифікатор і відомості про перетворення заданих цільових сутностей. #
commands.querytarget.success=Цільові дані: %1$s #
commands.recipes.description=Відкриває рецепт у книзі рецептів для гравця. #
commands.recipes.notFound=Рецепт не знайдений #
commands.reload.description=Перезавантажує всі файли функцій і сценаріїв із попередніх пакетів поведінки. #
commands.reload.success=Файли функцій і сценаріїв були перезавантажені. #
commands.replaceitem.description=Замінює предмети в інвентарях. #
commands.replaceitem.failed=Не вдалося замінити слот %s (%d) на %d * %s #
commands.replaceitem.keepFailed=У слоті %s %d уже міститься предмет. #
commands.replaceitem.noContainer=Блок у точці %s не є контейнером #
commands.replaceitem.badSlotNumber=Не вдалося замінити слот %d, має бути значення від %d до %d. #
commands.replaceitem.success=Слот %s (%d) замінено на %d * %s #
commands.replaceitem.success.entity=Слот %s (%d) із %s замінено на %d * %s #
commands.replaceitem.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.ride.description=Командує сутностям їздити верхи на інших сутностях, зупиняє їзду сутностей верхи, командує сутностям скинути своїх вершників або викликає їздові сутності або вершників. #
commands.ride.evictRiders.success=Їздові сутності, що успішно скинули своїх вершників: %1$s #
commands.ride.startRiding.failure=Вершники, що не задовольнили вимоги до їзди верхи: %1$s #
commands.ride.startRiding.groupDoesntFit=Група вершників не підходить до їзди верхи. #
commands.ride.startRiding.notRideable=На вибраній сутності не можна їздити верхи. #
commands.ride.startRiding.rideFull=Ця їздова сутність уже заповнена. #
commands.ride.startRiding.rideFullRidersLeft=Їздова сутність уже заповнена, тому деяких вершників не додано. #
commands.ride.startRiding.success=Вершники, яких успішно додано до їздової сутності: %1$s #
commands.ride.startRiding.tooManyRiders=Указано забагато вершників. За раз можна вказати лише одного для teleport_ride. #
commands.ride.startRiding.tooManyRides=Указано забагато їздових сутностей. За раз можна вказати лише одну. #
commands.ride.stopRiding.success=Вершники, що успішно завершили їзду: %1$s #
commands.ride.summonRide.failed=Їздові сутності викликано, але цих вершників не вдалося додати до них: %1$s #
commands.ride.summonRide.notRideable=Сутність викликано, але на ній не можна їздити верхи. #
commands.ride.summonRide.success=Їздову сутність успішно викликано для цих вершників: %1$s #
commands.ride.summonRide.skipped=Їздові сутності не були викликані для наступних суб'єктів, які вже мають їздові сутності: %1$s #
commands.ride.summonRider.failed=Вершників викликано, але їх не вдалося додати до їздових сутностей: %1$s #
commands.ride.summonRider.fullRides=Вершники не змогли осідлати ці їздові сутності, оскільки вони заповнені: %1$s #
commands.ride.summonRider.ridesWithNoRideableComp=На цих сутностях не можна їздити верхи: %1$s #
commands.ride.summonRider.success=Вершників успішно викликано для їздових сутностей: %1$s #
commands.save.description=Перевіряйте, як гра зберігає дані на диск. #
commands.save.disabled=Автоматичне збереження світу вимкнуто #
commands.save.enabled=Автоматичне збереження світу ввімкнуто #
commands.save.failed=Не вдалося зберегти: %1$s #
commands.save.start=Збереження… #
commands.save.success=Світ збережено #
commands.save-all.error=Під час спроби зупинити зберігання світу сталася помилка. #
commands.save-all.success=Дані збережено. Тепер файли готові до копіювання. #
commands.save-off.alreadyOff=Збереження вже вимкнуто. #
commands.save-on.alreadyOn=Збереження вже ввімкнуто. #
commands.save-on.notDone=Попереднього разу збереження не було завершено. #
commands.save-on.description=Вмикає автоматичне збереження сервера. #
commands.save-on.success=Зміни для світу відновлено. #
commands.save-state.description=Перевіряє, чи попередня операція "Зберегти все" була завершена, і наводить список файлів. #
commands.say.description=Надсилає повідомлення в чат іншим гравцям. #
commands.schedule.delay.functionQueued=Запланована функція %1$s у %2$d спрацьовує під час ігрового часу (%3$d). #
commands.schedule.delay.negativeTime=Час не може бути від’ємним. #
commands.schedule.description=Заплановує одноразове виконання дії після завантаження області чи через певний проміжок часу. #
commands.schedule.functionQueued=Функцію поставлено в чергу, її буде виконано після повного завантаження вказаної області. #
commands.schedule.functionRan=Успішно виконано кілька (%1$d) записів функції у функції %2$s. #
commands.schedule.invalidOrigin=Неприпустиме походження, потрібне для виконання цієї функції. #
commands.schedule.name.empty=Зациклена область не може бути пуста. #
commands.schedule.too.many.areas=Знайдено кілька зациклених областей з іменем %s. Використовуйте одну область. #
## Scoreboard is composed of several Objectives, which can be displayed to players in 3 different 'slots' ##
## An Objective holds the scores that each player has for the Objective. ##
## Objectives can have different Criteria, which dictate how the scores are updated for this Objective ##
## Objectives have two names, one for internal use and the other for Displaying in the UI ##
## Going overboard on the context but Scoreboards do some weird stuff :D ##
commands.scoreboard.description=Відслідковує та відображає рахунок для різних цілей. ###
commands.scoreboard.allMatchesFailed=Помилка всіх зіставлень ###
commands.scoreboard.noMultiWildcard=Дозволяється лише один символ узагальнення для користувача ###
commands.scoreboard.objectiveNotFound=За іменем "%1$s" не знайдено жодної цілі ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectiveReadOnly=Ціль "%1$s" призначено лише для читання, тому її не можна встановити ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.alreadyExists=Ціль з іменем "%1$s" уже існує ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.displayTooLong=Коротке ім’я "%1$s" задовге для об’єкта, його довжина не може перевищувати %2$d знаків ###1: Objective Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.success=Додано новий об’єкт "%1$s" ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.tooLong=Ім’я "%1$s" задовге для об’єкта, його довжина не може перевищувати %2$d знаків ###1: Objective Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.wrongType=Неприпустимий тип критерію об’єкта "%1$s" ###1: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.add.needName=Укажіть ім’я цілі. ###
commands.scoreboard.objectives.description=Змінити цілі в таблиці результатів. ###
commands.scoreboard.objectives.list.count=На табло показано %1$d цілей: ###1: Number of Objectives
commands.scoreboard.objectives.list.empty=На табло немає цілей ###
commands.scoreboard.objectives.list.entry=- %1$s: коротке ім’я "%2$s", тип "%3$s" ###1: Objective Name ##2: Objective Display Name ##3: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.remove.success=Видалено ціль "%1$s" ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.invalidSlot=Немає такого слоту для відображення "%1$s" ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successCleared=Очищено слот для відображення цілі "%1$s" ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successSet=Установити для відображеної цілі в слоті "%1$s" значення "%2$s" ###1: Display Slot ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.add.success=Додано %1$d очк. до цілі [%2$s] для гравця %3$s (тепер %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.add.multiple.success=Додано %1$d очк. до цілі [%2$s] для %3$d сутн. ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.nameNotFound=Укажіть ім’я гравця. ###
commands.scoreboard.players.enable.noTrigger=Ціль %1$s не є тригером ###1: Objective Name
commands.scoreboard.players.enable.success=Увімкнуто тригер %1$s для %2$s ###1: Trigger Name ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.list.count=На табло показано %1$d відстежуваних гравців: ###1: Number of Players
commands.scoreboard.players.list.empty=На табло немає відстежуваних гравців ###
commands.scoreboard.players.list.player.count=Показано %1$d відстежуваних цілей для %2$s: ###1: Objective Count ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.empty=Для гравця %1$s немає записаних очок ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Score Value ##2: Objective Display Name ##3: Objective Name
commands.scoreboard.players.operation.invalidOperation=Неприпустима операція %1$s ###
commands.scoreboard.players.operation.notFound=Очки %1$s для %2$s не знайдено ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.operation.success=Оновлено ціль [%1$s] для %2$d сутн. ###1: Objective Name ##2: Player Count
commands.scoreboard.players.offlinePlayerName=Гравець офлайн #
commands.scoreboard.players.random.invalidRange=Мінімум (%1$d) не менше максимуму (%2$d) ###1: Min Range Value ##2: Max Range Value
commands.scoreboard.players.remove.success=Видалено %1$d очк. з цілі [%2$s] для гравця %3$s (тепер %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.remove.multiple.success=Видалено %1$d очк. з цілі [%2$s] для %3$d сутн. ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.reset.success=Скинуто очки гравця %1$s ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.resetscore.success=Скинуто очки %1$s гравця %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.set.success=Задано ціль [%1$s] для гравця %2$s: %3$d ###1: Objective Name ##2: Player Name ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.multiple.success=Задано ціль [%1$s] для %2$d сутн.: %3$d ###1: Objective Name ##2: Player Count ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних, причина: %1$s ###
commands.scoreboard.players.set.tagMismatch=Тег даних не підходить для %1$s ###
commands.scoreboard.players.score.notFound=Очки "%1$s" для гравця "%2$s" не знайдено ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.test.failed=Очки %1$d ПОЗА діапазоном від %2$d до %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.test.success=Очки %1$d у діапазоні від %2$d до %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.get.success=%1$d ###
#### Scoreboards can also handle teams, which are close to what an Objective does ####
#### with just a little extra functionality ####
commands.scoreboard.teamNotFound=За іменем "%1$s" не знайдено жодної команди ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.alreadyExists=Команда з іменем "%1$s" уже існує ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.displayTooLong=Коротке ім’я "%1$s" задовге для команди, його довжина не може перевищувати %2$d знаків ###1: Team Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.add.success=Додано нову команду "%1$s" ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.tooLong=Ім’я "%1$s" задовге для команди, його довжина не може перевищувати %2$d знаків ###1: Team Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.empty.alreadyEmpty=Команда %1$s уже пуста, не можна видалити неіснуючих гравців ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.empty.success=Видалено всіх %1$d гравців із команди %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.join.failure=Не вдалося додати %1$d гравців до команди %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.join.success=Додано %1$d гравців до команди %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.leave.failure=Не вдалося видалити %1$d гравців із їхніх команд: %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.leave.noTeam=Ви не належите до команди ###
commands.scoreboard.teams.leave.success=%1$d гравців видалено з їхніх команд: %2$s ###1: Number of Players ##2: List of Players
commands.scoreboard.teams.list.count=На табло показано %1$d команд: ###1: Number of Teams
commands.scoreboard.teams.list.empty=На табло не відображаються команди ###
commands.scoreboard.teams.list.entry=- %1$s: команда "%2$s" має %3$d гравців ###1: Team Name ##2: Team Display Name ##3: Number of Players
commands.scoreboard.teams.list.player.count=Показано %1$d гравців у команді %2$s: ###1: Number of Players ##2 Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.empty=У команді %1$s немає гравців ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Player Name ##2: Score Value ##3: Team Display Name
commands.scoreboard.teams.option.noValue=Припустимі значення для параметра %1$s: %2$s ###1: Option Name ##2: List of Option Values
commands.scoreboard.teams.option.success=Для параметра %1$s команди %2$s установлено значення %3$s ###1: Option Name ##2: Team Name ##3: Option Value
commands.scoreboard.teams.remove.success=Команду %1$s видалено ###1: Team Name
commands.screenshake.description=Застосовує трясіння до камери гравця з указаною інтенсивністю та тривалістю. #
commands.screenshake.success=Надіслано запит на трясіння камери до цих гравців: %s #
commands.screenshake.successStop=Зупинка трясіння камерою для цих гравців: %s # #
commands.scriptevent.description=Запускає подію сценарію з ідентифікатором і повідомленням. # #
commands.scriptevent.messageSizeExceed=Довжина повідомлення перевищує обмеження символів (%1$d)! #
commands.scriptevent.invalidNamespace=Ідентифікатор є обов’язковим. Він не повинен використовувати простір імен Minecraft #
commands.seed.success=Сід: %1$s #
commands.setblock.description=Змінює один блок на інший. #
commands.setblock.failed=Не вдається розмістити блок #
commands.setblock.noChange=Не вдалося розмістити блок #
commands.setblock.notFound=Блока з ідентифікатором/іменем %1$d не існує #
commands.setblock.outOfWorld=Не можна розмістити блок за межами світу #
commands.setblock.success=Блок розміщено #
commands.setblock.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.setidletimeout.success=Час очікування встановлено на %1$d хв. #
commands.setfixedinvslots.description=Установлює кількість фіксованих слотів інвентарю для сервера. #
commands.setfixedinvslots.success=Кількість фіксованих слотів інвентаря встановлено на %1$d #
commands.setfixedinvslot.description=Установлює фіксований слот для певного предмета. #
commands.setfixedinvslot.success=Для фіксованого слоту інвентаря %1$d установлено %2$s #
commands.globalpause.description=Зчитує або встановлює стан паузи для всіх гравців у світі. #
commands.globalpause.success=Поставлено на паузу #
commands.setmaxplayers.description=Установлює максимальну кількість гравців на цей ігровий сеанс. #
commands.setmaxplayers.success=Установити макс. гравців: %1$d. #
commands.setmaxplayers.success.upperbound=(Залежить від максимальної дозволеної кількості підключень) #
commands.setmaxplayers.success.lowerbound=(Залежить від поточної кількості гравців) #
commands.setworldspawn.description=Установлює місце призову світу. #
commands.setworldspawn.success=Задано координати місця призову світу (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.setworldspawn.wrongDimension=Місце призову світу не можна задати в цьому вимірі #
commands.setworldspawn.notAllowedInLegacyWorlds=Місце призову світу не можна задати в застарілих світах #
commands.spawnpoint.success.single=Задано координати місця призову %1$s (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.description=Установлює місце призову гравця. #
commands.spawnpoint.success.multiple.specific=Для %1$s задано координати місця призову (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.success.multiple.generic=Установлено місце призову для %1$s #
commands.spawnpoint.wrongDimension=Місце призову не можна задати в цьому вимірі #
commands.clearspawnpoint.success.single=Вилучено місце призову %1$s #
commands.clearspawnpoint.description=Вилучає місце призову гравця. #
commands.clearspawnpoint.success.multiple=Вилучено місця призову для %1$s #
commands.spreadplayers.description=Телепортує сутності до випадкових місць. #
commands.spreadplayers.failure.players=Не вдалося розсіяти %1$s гравців по %2$s,%3$s (забагато гравців для цієї території: спробуйте розсіяти не більше %4$s) #
commands.spreadplayers.failure.players.unsafe=Не вдалося розподілити %1$s гравців по %2$s,%3$s (безпечні місця не знайдено після %4$s спроб) #
commands.spreadplayers.failure.teams=Не вдалося розсіяти %1$s команди по %2$s,%3$s (забагато гравців для цієї території: спробуйте розсіяти не більше %4$s) #
commands.spreadplayers.info.players=(Середня відстань між гравцями становить %1$s блоків після %2$s ітерацій) #
commands.spreadplayers.info.teams=(Середня відстань між командами становить %1$s блоків після %2$s ітерацій) #
commands.spreadplayers.spreading.players=Розсіювання %1$s гравців по %2$s блоках %3$s,%4$s (мін. кількість блоків між ними: %5$s) #
commands.spreadplayers.spreading.teams=Розсіювання %1$s команд по %2$s блоках %3$s,%4$s (мін. кількість блоків між ними: %5$s) #
commands.spreadplayers.success.players=%1$s гравців успішно розсіяно по території %2$s,%3$s #
commands.spreadplayers.success.teams=%1$s команд успішно розсіяно по території %2$s,%3$s #
commands.stats.cleared=Статистику %1$s очищено #
commands.stats.failed=Неприпустимі параметри #
commands.stats.noCompatibleBlock=Блок за координатами %1$d, %2$d, %3$d не може відстежувати статистику #
commands.stats.success=Збереження статистики %1$s у %2$s на %3$s #
commands.stop.description=Зупиняє сервер. #
commands.stop.start=Зупинка сервера #
commands.stopsound.description=Зупиняє звук. #
commands.stopsound.success=Зупинено звук %s на %s #
commands.stopsound.success.all=Зупинено усі звуки на %s #
commands.structure.description=Зберігає або завантажує структуру у світі. #
commands.structure.empty.load=Не вдалося завантажити структуру без сутностей і блоків #
commands.structure.empty.save=Не вдалося зберегти структуру без сутностей і блоків #
commands.structure.invalid.animationTime=Час анімації має бути 0 або вище #
commands.structure.invalid.integrity=Цілісність має бути в діапазоні від 0 до 100 #
commands.structure.invalid.name=Ім’я потрібно надавати у форматі "name" або "namespace:name". Якщо жодних namespace не надано, буде призначено значення за замовчуванням. #
commands.structure.load.success=Завантажено структуру з іменем %s #
commands.structure.load.queued=Запит на розміщення поставлено в чергу, його буде виконано після повного завантаження вказаної області. #
commands.structure.notFound=Структуру %s не вдалося знайти. Перевірте, чи ім’я написано правильно, і спробуйте ще раз. #
commands.structure.save.success=Збережено структуру з іменем %s #
commands.structure.size.tooBig=Розмір структури не має бути більше (%1$d, %2$d, %3$d), він був (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.size.tooSmall=Розмір структури не має бути менше (%1$d, %2$d, %3$d), він був (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.unknown.action=Надано невідому дію для структури #
commands.structure.unloadedChunks=Функцію завантаження структури в ще не завантаженій області поки не реалізовано #
commands.structure.y.tooHigh=Не можна розмістити блоки за межами світу. Спробуйте значення %d або менше для компонента Y у координатах <to: x y z>. #
commands.structure.y.tooLow=Не можна розмістити блоки за межами світу. Спробуйте значення %d або більше для компонента Y у координатах <to: x y z>. #
commands.structure.delete.success=Структуру %s видалено. #
commands.summon.description=Викликає сутність. #
commands.summon.failed=Не вдається викликати об’єкт #
commands.summon.failed.npc=Вам потрібні творчий режим та оператор, щоб призвати неігрового персонажа ###
commands.summon.outOfWorld=Неможливо викликати об’єкт з-за меж світу #
commands.summon.success=Об’єкт успішно викликано #
commands.summon.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.tag.description=Керує тегами, які зберігаються в сутностях. #
commands.tag.add.failed=Цільовий об’єкт уже має один або забагато тегів #
commands.tag.add.success.single=Додано тег '%1$s' до %2$s ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.add.success.multiple=Додано тег '%1$s' до сутностей (%2$d) ###1: Tag string ##2: Number of entities (numerals)
commands.tag.list.single.empty=%s не має тегів ###1: Entity/Player/Item name
commands.tag.list.single.success=%1$s має теги (%2$d): %3$s ###1: Entity/Player/Item name ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.list.multiple.empty=Сутності (%d) не мають тегів ###1: Number of entities matching the selector
commands.tag.list.multiple.success=Сутності (%1$d) мають теги (усього %2$d): %3$s ###1: Number of entities matching the selector ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.remove.failed=Цільовий об’єкт не має цього тегу #
commands.tag.remove.success.single=Видалено тег '%1$s' з %2$s ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.remove.success.multiple=Видалено тег '%1$s' із сутностей (%2$d) ###1: Tag string ##2: Number of selector matches
commands.tell.description=Надсилає особисте повідомлення одному чи кільком гравцям. #
commands.tellraw.description=Надсилає JSON-повідомлення іншим гравцям. #
commands.tellraw.jsonException=Неприпустимий формат JSON: %1$s #
commands.tellraw.jsonStringException=Неприпустимі дані рядка у форматі JSON. #
commands.tellraw.error.noData=Дані не надано. #
commands.tellraw.error.notArray=Об’єкт rawtext має містити масив. Приклад: "rawtext":[{..}] #
commands.tellraw.error.textNotString=текстове поле в об’єкті rawtext має містити рядок. Приклад: "rawtext":[{"text": "text to display"}] #
commands.tellraw.error.translateNotString=поле перекладу в об’єкті rawtext має містити код мови: "rawtext":[{"translate": "gui.ok"}] #
commands.tellraw.error.selectorNotString=Поле selector у rawtext має містити selector як рядковий тип. Приклад: "rawtext":[{"selector": "@e"}] #
commands.tellraw.error.scoreNotObject=поле оцінки в rawtext має містити об’єкт. Приклад "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreNameNotString=поле імені в полі оцінки має бути рядком. Приклад "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreObjectiveNotString=поле цілі в полі оцінки має бути рядком. Приклад "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.withNotArrayOrRawText=поле rawtext має містити масив або інший об’єкт rawtext. Приклад 1: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with": [ "value1", "value2" ]}] Приклад 2: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with":{"rawtext":[{"text": "value1"}, {"text": "value2"}]}}] #
commands.tellraw.error.itemIsNotObject=Значення Json у масиві rawtext не було об’єктом. Приклад: "rawtext": [{ "text" : "my text" }] #
commands.educlientinfo.description=Отримайте ідентифікатор клієнта та статус хоста. Призначено для CM. #
commands.testfor.description=Лічить сутності (гравців, мобів, предмети тощо), які відповідають заданим умовам. #
commands.testfor.failure=%1$s не відповідає необхідній структурі даних #
commands.testfor.success=Знайдено %1$s #
commands.testfor.tagError=Не вдалося розпізнати тег даних: %1$s #
commands.testforblock.description=Перевіряє наявність певного блока в указаному розташуванні. #
commands.testforblock.failed.data=Стан блока %1$d,%2$d,%3$d відрізняється від очікуваного. #
commands.testforblock.failed.nbt=Блок за координатами %1$d,%2$d,%3$d не мав необхідних ключів NBT. #
commands.testforblock.failed.tile=Блок за координатами %1$d,%2$d,%3$d є %4$s (очікувалося: %5$s). #
commands.testforblock.failed.tileEntity=Блок за координатами %1$d,%2$d,%3$d не є блоковою сутністю й не підтримує узгодження тегів. #
commands.testforblock.outOfWorld=Неможливо виконати перевірку для блока за межами світу #
commands.testforblock.success=Знайдено блок за координатами %1$d,%2$d,%3$d. #
commands.testforblocks.description=Перевіряє збіг блоків у двох регіонах. #
commands.tickingarea.description=Додайте або видаліть зациклені області чи створіть їх список. #
commands.tickingarea.inuse=Використовується %1$d/%2$d зациклених областей. #
commands.tickingarea.entitycount=Кількість зациклених областей від сутностей із компонентом tick_world: %1$d. #
commands.tickingarea.noneExist.currentDimension=У поточному вимірі немає зациклених областей. #
commands.tickingarea-add-bounds.success=Додано зациклену область із %1$d по %2$d. #
commands.tickingarea-add-bounds.preload.success=Додано зациклену область від %1$d до %2$d, відмічено для передзавантаження. #
commands.tickingarea-add-circle.success=Додано зациклену область із центром у %1$d і радіусом у %2$d чанків. #
commands.tickingarea-add-circle.preload.success=Додано зациклену область із центром у %1$d з радіусом %2$d чанків, відмічено для передзавантаження. #
commands.tickingarea-add.failure=Уже досягнуто максимальної кількості зациклених областей (%1$d). Не можна додати інші зациклені області. #
commands.tickingarea-add.conflictingname=Зациклена область з іменем %1$s уже існує. #
commands.tickingarea-add.chunkfailure=Зациклена область містить більше %1$d чанків, зациклена область завелика, тому її не можна створити. #
commands.tickingarea-add.radiusfailure=Радіус не може перевищувати %1$d, зациклена область завелика, тому її не можна створити. #
commands.tickingarea-remove.success=Зациклені області видалено #
commands.tickingarea-remove.failure=У поточному вимірі немає зациклених областей із положенням блока %1$d. #
commands.tickingarea-remove.byname.failure=У поточному вимірі з іменем %1$s немає зациклених областей. #
commands.tickingarea-remove_all.success=Зациклені області видалено #
commands.tickingarea-remove_all.failure=У поточному вимірі немає зациклених областей. #
commands.tickingarea-preload.success=Зациклені області оновлено #
commands.tickingarea-preload.byposition.failure=У поточному вимірі немає зациклених областей із положенням блока %1$d. #
commands.tickingarea-preload.byname.failure=У поточному вимірі з іменем %1$s немає зациклених областей. #
commands.tickingarea-preload.count=%1$d відповідних областей відмічено для передзавантаження. #
commands.tickingarea-list.chunks=чанки ### Meaning a chunk of the world.
commands.tickingarea-list.circle.radius=Радіус #
commands.tickingarea-list.preload=Попереднє завантаження #
commands.tickingarea-list.success.currentDimension=Список усіх зациклених областей у поточному вимірі #
commands.tickingarea-list.success.allDimensions=Список усіх зациклених областей в усіх вимірах #
commands.tickingarea-list.failure.allDimensions=Зациклених областей немає в жодному вимірі. #
commands.tickingarea-list.to=по ### Used in the context of "from position to other position"
commands.tickingarea-list.type.circle=Коло #
commands.time.added=До часу додано %1$d #
commands.time.description=Змінює або запитує ігровий час світу. #
commands.time.disabled=У цьому світі ввімкнуто режим "Завжди день". #
commands.time.query.day=День: %d #
commands.time.query.daytime=Денний час: %d #
commands.time.query.gametime=Ігровий час: %d #
commands.time.set=Установлено час: %1$d #
commands.time.stop=Час: %1$s #
commands.title.description=Керує заголовками екранів. #
commands.title.success=Команду заголовка успішно виконано #
commands.titleraw.description=Керує заголовками екрана з повідомленнями JSON. #
commands.titleraw.success=Команду titleraw успішно виконано #
commands.toggledownfall.description=Переключає погоду. #
commands.tp.description=Телепортує сутності (гравців, мобів тощо). #
commands.tp.notSameDimension=Неможливо виконати телепортацію, оскільки гравці перебувають у різних вимірах #
commands.tp.outOfWorld=Не можна телепортувати сутності за межі світу #
commands.tp.permission=У вас немає дозволу на використання цієї консольної команди. #
commands.tp.safeTeleportFail=Не вдалося телепортувати %1$s до %2$s, тому що в області були блоки. #
commands.tp.far=Не вдалося телепортувати %1$s до незавантаженої області в %2$s #
commands.tp.success=%1$s телепортовано до %2$s #
commands.tp.successVictim=Вас телепортовано до %1$s #
commands.tp.success.coordinates=%1$s телепортовано до %2$s, %3$s, %4$s #
commands.transferserver.description=Переносить гравця на інший сервер. #
commands.transferserver.successful=Гравця перенесено #
commands.transferserver.invalid.port=Недійсний порт (065535) #
commands.trigger.description=Установлює тригер для активації. #
commands.trigger.disabled=Тригер %1$s не ввімкнуто #
commands.trigger.invalidMode=Неправильний режим тригера %1$s #
commands.trigger.invalidObjective=Неправильне ім’я тригера %1$s #
commands.trigger.invalidPlayer=Команду /trigger можуть використовувати лише гравці #
commands.trigger.success=Тригер %1$s змінено на %2$s %3$s #
commands.unban.failed=Не вдалося розбанити гравця %1$s #
commands.unban.success=Гравця %1$s розбанено #
commands.unbanip.invalid=Ви ввели неправильну IP-адресу #
commands.unbanip.success=IP-адресу %1$s розбанено #
commands.validategamelighting.description=Перевірити освітлення гри для вказаного регіону #
commands.validategamelighting.checkRegionTooBig=Завеликий регіон, у якому потрібно перевірити освітлення! (%1$d > %2$d) #
commands.validategamelighting.outOfWorld=Не можна перевірити освітлення за межами світу #
commands.volumearea.description=Додавайте, вилучайте або перелічуйте простори в поточному вимірі. #
commands.volumearea.add.definitionDoesntExist.failure=Немає визначення простору, відповідного ідентифікатору "%1$s". #
commands.volumearea.add.exceededLimit.failure=Макс. кількість просторів %1$d уже досягнуто. Неможливо додати нові простори. #
commands.volumearea.add.failure=Не вдалося створити простір. #
commands.volumearea.add.success=Додано простір "%1$s" від %2$d до %3$d. #
commands.volumearea.remove.byName.failure=Немає просторів у поточному вимірі з іменем %1$s. #
commands.volumearea.remove.byPosition.failure=Немає просторів, що містять положення блоку %1$d існує в поточному вимірі. #
commands.volumearea.remove.success=Вилучено простори в поточному вимірі #
commands.volumearea.remove_all.success=Вилучено простори в поточному вимірі #
commands.volumearea.list.success.currentDimension=Список усіх просторів у поточному вимірі #
commands.volumearea.list.success.allDimensions=Список усіх просторів у всіх вимірах #
commands.volumearea.list.failure.allDimensions=Немає просторів у жодному вимірі. #
commands.volumearea.entry.withIdentifier=- %s: %s від %d %d %d до %d %d %d #
commands.volumearea.entry.withoutIdentifier=- %s: від %d %d %d до %d %d %d #
commands.volumearea.noneExist.currentDimension=Немає просторів у поточному вимірі. #
commands.volumearea.inUse=%1Використовується $d/%2$d просторів. #
commands.weather.clear=Зміна на ясну погоду #
commands.weather.description=Установлює погоду. #
commands.weather.disabled=У цьому світі не ввімкнуто режим "Погодній цикл". #
commands.weather.query=Стан погоди: %s #
commands.weather.query.clear=ясно #
commands.weather.query.rain=дощ #
commands.weather.query.thunder=грім #
commands.weather.rain=Зміна на дощ #
commands.weather.thunder=Зміна на грозу #
commands.allowlist.add.failed=Не вдалося додати %1$s до списку дозволених #
commands.allowlist.add.success=%1$s додано до списку дозволених #
commands.allowlist.description=Керує списком дозволених сервера. #
commands.allowlist.disabled=Список дозволених вимкнуто #
commands.allowlist.enabled=Список дозволених увімкнуто #
commands.allowlist.list=У списку дозволених %1$d гравців (з %2$d бачених): #
commands.allowlist.reloaded=Список дозволених перезавантажено з файлу. #
commands.allowlist.remove.failed=Не вдалося вилучити %1$s зі списку дозволених #
commands.allowlist.remove.success=%1$s вилучено зі списку дозволених #
commands.world_age.description=Змінює або запитує вік світу (час від створення). #
commands.world_age.added=До віку світу додано %1$d #
commands.world_age.query=Вік світу: %d #
commands.world_age.set=Установлено вік світу: %1$d #
commands.worldborder.center.success=Для центру кордону світу задано координати %1$s,%2$s #
commands.worldborder.damage.amount.success=Для кордону світу встановлено розмір ушкодження %1$s на блок (раніше: %2$s на блок) #
commands.worldborder.damage.buffer.success=Для кордону світу встановлено буфер ушкодження %1$s блоків (раніше: %2$s блоків) #
commands.worldborder.get.success=Поточна ширина кордону світу: %1$s блоків #
commands.worldborder.set.success=Для кордону світу встановлено ширину %1$s блоків (раніше: %2$s блоків) #
commands.worldborder.setSlowly.grow.success=Розширення кордону світу до %1$s блоків (раніше: %2$s блоків) за %3$s с #
commands.worldborder.setSlowly.shrink.success=Звуження кордону світу до %1$s блоків (раніше: %2$s блоків) за %3$s с #
commands.worldborder.warning.distance.success=Для кордону світу встановлено попередження на відстані %1$s блоків (раніше: %2$s блоків) #
commands.worldborder.warning.time.success=Для кордону світу встановлено попередження за %1$s с (раніше: %2$s с) #
commands.worldbuilder.description=Переключення стану відвідувача "Творець світу". #
commands.worldbuilder.success=Стан "Творець світу" оновлено до %1$s #
commands.wsserver.description=Виконує спробу підключитися до сервера WebSocket за вказаною URL-адресою. #
commands.wsserver.invalid.url=Указана URL-адреса сервера неправильна #
commands.wsserver.request.existing=Зараз виконується ще один запит на підключення #
commands.wsserver.request.failed=Не вдалося підключитися до сервера: %1$s #
commands.wsserver.success=Установлено підключення до сервера: %1$s #
commands.xp.description=Додає або забирає досвід гравця. #
commands.xp.failure.widthdrawXp=Не вдається забрати в гравця одиниці досвіду #
commands.xp.success=Надано %1$d од. досвіду гравцеві %2$s #
commands.xp.success.levels=Надано %1$d рівнів гравцеві %2$s #
commands.xp.success.negative.levels=Забрано %1$d рівнів у гравця %2$s #
connect.authorizing=Виконується вхід… #
connect.connecting=Підключення до сервера… #
connect.failed=Не вдалося підключитися до сервера #
connect_gamepad.warning.controllerRequired=Потрібен ігровий контролер #
connect_gamepad.pressButtonToContinue=Щоб продовжити, натисніть кнопку "A" на контролері #
gamepad_disconnect=Втрачено підключення до контролера #
gamepad_disconnect.reconnectController=Контролер від’єднався. Повторно підключіть його, щоб продовжити. #
container.beacon=Маяк #
container.brewing=Варильна стійка #
container.chest=Скриня #
container.chestDouble=Велика скриня #
container.crafting=Крафтинг #
container.creative=Вибір предмета #
container.dispenser=Розподілювач #
container.dropper=Виштовхувач #
container.enchant=Зачарований #
container.enchant.clue=%s. . . ? #
container.enchant.levelrequirement=Потрібний рівень: %d #
container.enchant.lapis.many=Лазурит: %d #
container.enchant.lapis.one=Лазурит: 1 #
container.enchant.level.many=Рівні зачарування: %d #
container.enchant.level.one=Рівень зачарування: 1 #
container.enderchest=Скриня Ендеру #
container.furnace=Піч #
container.hopper=Воронка #
container.inventory=Інвентар #
container.isLocked=%s замкнено! #
container.loom=Ткацький верстат #
container.minecart=Вагонетка #
container.repair=Відновлення й іменування #
container.repair.cost=Вартість зачарування: %1$d #
container.repair.expensive=Ого як дорого! #
container.repairAndDisenchant=Відновлення та зняття зачарування #
container.stonecutter=Каменеріз #
container.stonecutter_block=Каменеріз #
container.smithing_table=Стіл коваля #
container.smithing_table_block=Стіл коваля #
container.smithing_table.upgrade=Покращити екіпірування #
container.shulkerbox=Ящик шалкера #
container.shulkerboxContains=і ще %d... #
container.barrel=Бочка #
controller.buttonTip.addItem=Додати предмет #
controller.buttonTip.addItemStack=Додати стек предметів #
controller.buttonTip.adjustSlider=Посуньте слайдер вліво чи вправо #
controller.buttonTip.back=Назад #
controller.buttonTip.backToAnvil=Знову за ковадло #
controller.buttonTip.backToBrewing=Знову за варіння #
controller.buttonTip.backToEnchanting=Знову за чарування #
controller.buttonTip.backToFurnace=Знову до печі #
controller.buttonTip.cancel=Скасувати #
controller.buttonTip.clearSearch=Очистити пошук #
controller.buttonTip.clearQuickSelect=Очистити швидкий вибір #
controller.buttonTip.craft=Скрафтити #
controller.buttonTip.craftAll=Крафтити все #
controller.buttonTip.craftOne=Крафтити одне #
controller.buttonTip.craftStack=Крафтити набір #
controller.buttonTip.craftTake=Скрафтити та взяти #
controller.buttonTip.drop=Викинути #
controller.buttonTip.edit=Змінити #
controller.buttonTip.enterMessage=Введіть повідомлення #
controller.buttonTip.exit=Вийти #
controller.buttonTip.external=Назовні #
controller.buttonTip.level=Рівень #
controller.buttonTip.new=Нові #
controller.buttonTip.openRecipeBook=Відкрити книгу рецептів #
controller.buttonTip.pane.inventory=Інвентар #
controller.buttonTip.pane.recipeBook=Книга рецептів #
controller.buttonTip.place.one=Розмістити один #
controller.buttonTip.place=Розмістити #
controller.buttonTip.quick.move=Швидкий рух #
controller.buttonTip.recipes.showAll=Показати всі #
controller.buttonTip.recipes.showCraftable=Показати те, що можна крафтити #
controller.buttonTip.remove=Видалити #
controller.buttonTip.removeFuel=Прибрати піч #
controller.buttonTip.removeFuelInput=Прибрати паливо/вхідні матеріали #
controller.buttonTip.removeInput=Прибрати вхідні матеріали #
controller.buttonTip.removeMaterial=Прибрати матеріал #
controller.buttonTip.renameItem=Перейменувати предмет #
controller.buttonTip.returnToRecipe=Назад до рецепта #
controller.buttonTip.enterSearch=Пошук #
controller.buttonTip.searchRecipe=Швидкий пошук #
controller.buttonTip.confirmSearch=Підтвердити #
controller.buttonTip.select.enchant=Вибрати чари #
controller.buttonTip.select.item=Вибрати предмет #
controller.buttonTip.select.slot=Вибрати слот #
controller.buttonTip.select=Вибрати #
controller.buttonTip.selectRecipe=Вибрати рецепт #
controller.buttonTip.deselectRecipe=Прибрати рецепт #
controller.buttonTip.clearRecipe=Очистити рецепт #
controller.buttonTip.tab=Tab #
controller.buttonTip.take.half=Взяти половину #
controller.buttonTip.take.one=Взяти один #
controller.buttonTip.take=Взяти #
controller.buttonTip.takeItem=Взяти предмет #
controller.buttonTip.clearHotbar=Очистити панель швидкого доступу #
controllerLayoutScreen.actions=Дії #
controllerLayoutScreen.activeBindingNameFormat=> %s < #
controllerLayoutScreen.bindings=Призначення #
controllerLayoutScreen.resetAllBindings=Стандартні параметри #
controllerLayoutScreen.button=Кнопка #
controllerLayoutScreen.cancel=Скасувати #
controllerLayoutScreen.confirmation.reset=Ви справді хочете скинути ці параметри? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unassigned=Зберегти з непризначеними діями? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unsaved=Вийти без збереження? #
controllerLayoutScreen.save=Зберегти #
controllerLayoutScreen.saveAndExit=Зберегти й вийти #
controllerLayoutScreen.trigger=Тригер #
controllerLayoutScreen.unassigned=Не призначено #
controllerLayoutScreen.toggleLivingroom=Переключити занурення #
controls.reset=Скинути #
controls.resetAll=Скинути кнопки #
controls.title=Керування #
## Edu Course strings
course.edu.begin=Почати #
course.edu.byLessonsEndGeneric=До кінця цього уроку ви навчитесь ось чому: #
course.edu.byLessonsEndOrdered=До кінця цього Уроку %d ви навчитесь ось чому: #
course.edu.collaborativeLesson=Урок спільної гри #
course.edu.collaborativeLessonAndQuiz=Урок спільної гри та опитування #
course.edu.connectionFailed=Ой! Здається, ви не підключені до Інтернету. Перевірте своє з’єднання та спробуйте знову! #
course.edu.connectionProblem.courseList=Під час підключення до вашого списку курсів виникла проблема. Перевірте своє підключення до Інтернету та спробуйте ще раз. #
course.edu.connectionProblem.quiz=Під час підключення до опитування виникла проблема. Спробуйте ще раз. #
course.edu.continueButton=Продовжити #
course.edu.courses=Курси #
course.edu.createdBy=Автор: %s #
course.edu.estimatedLength=Орієнтовна тривалість #
## Example of a formatted string is "2m 30s" (first string param is the minutes units, second string is the seconds units)
course.edu.estimatedLength.formatted=%d%s %d%s #
course.edu.estimatedLength.minutesUnit=хв. #
course.edu.estimatedLength.secondsUnit=с #
course.edu.goal=Мета навчання: %s #
course.edu.hostButton=Стати хостом #
course.edu.instructions=Інструкції #
course.edu.join=Приєднатися #
course.edu.launchFailed=Ой! Не вдалося запустити цей світ! Ви нещодавно видалили шаблон світу? #
course.edu.learnMoreButton=Докладніше #
course.edu.lessonComplete=Урок завершено #
course.edu.lessonIncludesQuiz=У цей урок входить опитування #
course.edu.lessonIsLocked=Цей урок заблоковано #
course.edu.lessonObjectives=Цілі уроку #
## The line below (course.edu.notSupported) doesn't need to be translated for other locales and will eventually be removed.
course.edu.notSupported=Ще не підтримується #
course.edu.noCoursesFound.title=Не знайдено жодного курсу #
course.edu.noCoursesFound.body=Схоже, вам ще не призначено жодного курсу. #
course.edu.objective.bulletedString=- %s #
course.edu.progress.new=Нові #
course.edu.progress.inProgress=Виконується #
course.edu.progress.completed=Завершено #
course.edu.refresh.courses=Оновити курси #
course.edu.refresh.lessons=Оновити уроки #
course.edu.restartButton=Почати спочатку #
course.edu.restartConfirmation.title=Перезапустити урок? #
course.edu.restartConfirmation.body=У разі перезапуску всю вашу роботу буде стерто, а урок запуститься з початку.%sВи справді хочете перезапустити? #
course.edu.restartFailed.title=О, ні! #
course.edu.restartFailed.body=Не вдалося знайти цей урок. Намагаємося завантажити його знову. #
course.edu.startButton=Почати #
course.edu.tasks=Завдання #
course.edu.teacherHasNotGivenAcccess=Учитель не надав вам доступу до цього уроку. #
## The title is prefixed with the order of the course, followed by a colon, followed by the content title.
## Example: "1: This is the title of a Course"
course.edu.titleWithOrderPrefix.formatted=%d: %s #
course.edu.tryItNowButton=Спробувати зараз #
## Edu Course Multiplayer strings
course.edu.enterIp=Введіть IP-адресу світу, до якого хочете приєднатися. #
course.edu.enterConnection=Введіть ідентифікатор підключення світу, до якого хочете приєднатися. #
course.edu.ipAddress=IP-адреса #
course.edu.ipPlaceholder=Введіть IP або адресу сервера #
course.edu.ipTooltipText=Щоб знайти IP-адресу, попросіть хоста призупинити урок. IP-адресу видно праворуч на екрані хоста. #
course.edu.connectionInfo=Ідентифікатор підключення #
course.edu.conInfoPlaceholder=Введіть ідентифікатор підключення #
course.edu.conInfoHostTooltipText=Ви можете поділитися ідентифікатором підключення, якщо інші гравці не можуть приєднатися до вашого світу за допомогою коду приєднання або спільного посилання. #
course.edu.conInfoTooltipText=На хост-комп’ютері ідентифікатор підключення можна знайти на вкладці мультиплеєра в меню гри у своєму світі. #
course.edu.joinLesson=Приєднатися до уроку #
course.edu.joinLessonIntro=Знайдіть однокласників у тому ж уроці, щоб приєднатися, або введіть IP-адресу, якщо їх не видно в списку. #
course.edu.joinLessonIntroTeacher=Виберіть групу, до якої хочете приєднатися, або введіть IP-адресу, якщо її не видно в списку. #
course.edu.noLessonFoundJoinIp=Введіть IP-адресу #
course.edu.portTooltipText=Номер порту визначає конкретну програму сервера, яка використовується. Зазвичай його потрібно змінювати, лише якщо хост сервера вкаже на це. #
course.edu.searching=Пошук світів… #
crafting.badCombination=З цього предмета нічого не зробиш #
crafting.cannotCreate=Вам бракує інгредієнтів #
crafting.insufficientLevel=Ваш рівень занизький #
crafting.noRecipesInventory=Щоб крафтити, вам потрібно назбирати блоки! #
crafting.noRecipesStonecutter=Щоб крафтити, вам потрібні матеріали з каменю! #
crafting.noRecipesStonecutter_block=Щоб крафтити, вам потрібні матеріали з каменю! #
crafting.noRecipesWorkbench=Щоб крафтити, вам потрібно назбирати блоки! #
createWorld.customize.custom.baseSize=Розмір базової глибини #
createWorld.customize.custom.biomeDepthOffset=Зсув глибини біому #
createWorld.customize.custom.biomeDepthWeight=Значення глибини біому #
createWorld.customize.custom.biomeScaleOffset=Зсув масштабу біому #
createWorld.customize.custom.biomeScaleWeight=Значення масштабу біому #
createWorld.customize.custom.biomeSize=Розмір біому #
createWorld.customize.custom.center= Середня висота #
createWorld.customize.custom.confirm1=Ваші поточні параметри #
createWorld.customize.custom.confirm2=буде змінено безповоротно. #
createWorld.customize.custom.confirmTitle=Увага! #
createWorld.customize.custom.coordinateScale=Масштаб координат #
createWorld.customize.custom.count= Спроб призову #
createWorld.customize.custom.defaults=Стандартні значення #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleExponent=Експонента варіативності глибини #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleX=Варіативність глибини за віссю X #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleZ=Варіативність глибини за віссю Z #
createWorld.customize.custom.dungeonChance=Кількість підземель #
createWorld.customize.custom.fixedBiome=Біом #
createWorld.customize.custom.heightScale=Масштаб висоти #
createWorld.customize.custom.lavaLakeChance=Рідкісність лавових озер #
createWorld.customize.custom.lowerLimitScale=Нижня межа масштабу #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleX=Варіативність за віссю X #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleY=Варіативність за віссю Y #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleZ=Варіативність за віссю Z #
createWorld.customize.custom.maxHeight= Макс. висота #
createWorld.customize.custom.minHeight= Мін. висота #
createWorld.customize.custom.next=Наступна сторінка #
createWorld.customize.custom.page0=Основні параметри #
createWorld.customize.custom.page1=Параметри руди #
createWorld.customize.custom.page2=Розширені параметри (лише для досвідчених користувачів!) #
createWorld.customize.custom.page3=Додаткові розширені параметри (лише для досвідчених користувачів!) #
createWorld.customize.custom.preset.caveChaos=Печери хаосу #
createWorld.customize.custom.preset.caveDelight=Рай для спелеолога #
createWorld.customize.custom.preset.drought=Посуха #
createWorld.customize.custom.preset.goodLuck=Везіння #
createWorld.customize.custom.preset.isleLand=Острівна земля #
createWorld.customize.custom.preset.mountains=Гірське божевілля #
createWorld.customize.custom.preset.waterWorld=Водний світ #
createWorld.customize.custom.presets=Заготовки #
createWorld.customize.custom.presets.title=Налаштування заготовок для світу #
createWorld.customize.custom.prev=Попередня сторінка #
createWorld.customize.custom.randomize=Навмання #
createWorld.customize.custom.riverSize=Розмір річки #
createWorld.customize.custom.seaLevel=Рівень моря #
createWorld.customize.custom.size= Розмір призваного об’єкта #
createWorld.customize.custom.spread= Висота розсіювання #
createWorld.customize.custom.stretchY=Розтягнення ширини #
createWorld.customize.custom.upperLimitScale=Верхня межа масштабу #
createWorld.customize.custom.useCaves=Печери #
createWorld.customize.custom.useDungeons=Підземелля #
createWorld.customize.custom.useLavaLakes=Лавові озера #
createWorld.customize.custom.useLavaOceans=Лавові океани #
createWorld.customize.custom.useMineShafts=Шахти #
createWorld.customize.custom.useMonuments=Океанічні монументи #
createWorld.customize.custom.useRavines=Ущелини #
createWorld.customize.custom.useStrongholds=Твердині #
createWorld.customize.custom.useTemples=Храми #
createWorld.customize.custom.useOceanRuins=Підводні руїни #
createWorld.customize.custom.useVillages=Села #
createWorld.customize.custom.useWaterLakes=Водні озера #
createWorld.customize.custom.waterLakeChance=Рідкісність водних озер #
createWorld.customize.flat.addLayer=Додати шар #
createWorld.customize.flat.editLayer=Змінити шар #
createWorld.customize.flat.height=Висота #
createWorld.customize.flat.layer=%d #
createWorld.customize.flat.layer.bottom=Знизу %d #
createWorld.customize.flat.layer.top=Зверху %d #
createWorld.customize.flat.removeLayer=Видалити шар #
createWorld.customize.flat.tile=Матеріал шару #
createWorld.customize.flat.title=Суперпласке налаштування #
createWorld.customize.presets=Заготовки #
createWorld.customize.presets.list=Або ж спробуйте створені нами раніше заготовки! #
createWorld.customize.presets.select=Використати заготовку #
createWorld.customize.presets.share=Хочете поділитися з кимось своєю заготовкою? Скористайтеся полем нижче! #
createWorld.customize.presets.title=Вибір заготовки #
createWorldUpsell.removeTrial=Не відображати ознайомлювальну версію у списку світів #
createWorldUpsell.title=Створити новий світ чи Realm? #
createWorldUpsell.title.realm=Створення нового Realm #
createWorldUpsell.button.realm=Новий Realm #
createWorldUpsell.button.world=Новий світ #
createWorldUpsell.button.trialText=30-денне безкоштовне ознайомлення #
createWorldUpsell.price.realm=%1$s/місяць #
createWorldUpsell.price.coin.realm=%1$s монет/місяць #
createWorldUpsell.price.world=Безкоштовно #
createWorldUpsell.realm.sellPoint1=Додавайте безкінечну кількість учасників і грайте онлайн із §d%d§r друзями #
createWorldUpsell.realm.sellPoint2=Збережено онлайн: грайте на будь-якому пристрої Minecraft із Ринком Minecraft #
createWorldUpsell.realm.sellPoint3=Не займає місця на вашому пристрої #
createWorldUpsell.realm.sellPoint4=Друзі можуть грати навіть без вас #
createWorldUpsell.signIn=Створити Realm під обліковим записом Microsoft #
createWorldUpsell.world.sellPoint1=Грайте онлайн із 7 друзями #
createWorldUpsell.world.sellPoint2=Збережено на вашому пристрої: грайте офлайн #
createWorldUpsell.world.sellPoint3=Займає місце на пристрої #
createWorldScreen.action.editLocal=Зробіть безкінечним! #
createWorldScreen.action.local=Створіть світ! #
createWorldScreen.action.realms=Створіть світ! #
createWorldScreen.action.realmsReset=Скинути Realm #
createWorldScreen.advanced=Розширені параметри #
createWorldScreen.cheatSettings=Чіти #
createWorldScreen.worldOptions=Варіанти світу #
createWorldScreen.worldSettings=Параметри світу #
createWorldScreen.worldManagement=Керування світом #
createWorldScreen.alwaysDay=Завжди день #
createWorldScreen.bonusChest=Скриня бонусів #
createWorldScreen.pvp=Дружній вогонь #
createWorldScreen.immediaterespawn=Миттєве відродження #
createWorldScreen.respawnRadius=Радіус відродження #
createWorldScreen.trustPlayers=Надійні гравці #
createWorldScreen.fireSpreads=Поширення вогню #
createWorldScreen.mobLoot=Предмети з мобів #
createWorldScreen.tileDrops=Викидання з блоків #
createWorldScreen.keepInventory=Збереження інвентарю #
createWorldScreen.naturalregeneration=Природне відновлення #
createWorldScreen.tntexplodes=Спрацювання вибухівки #
createWorldScreen.respawnblocksexplode=Блоки відродження вибухають #
createWorldScreen.weathercycle=Погодній цикл #
createWorldScreen.daylightcycle=Цикл денного світла #
createWorldScreen.mobSpawn=Призов моба #
createWorldScreen.mobgriefing=Дратування моба #
createWorldScreen.educationtoggle=Minecraft Education Edition. #
createWorldScreen.entitiesdroploot=Сутності викидають предмети #
createWorldScreen.commandblocksenabled=Командні блоки увімкнуто #
createWorldScreen.experimentalgameplay=Експерименти #
createWorldScreen.experimentalgameplayinfo=§7Спробуйте функції, які перебувають у розробці. Не можна вимкнути після створення світу. #
createWorldScreen.experimentalbiomes=Власні біоми #
createWorldScreen.experimentalbiomesDescription=Створюйте власні біоми та змінюйте генерацію світу #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeatures=Майбутні функції редактора #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeaturesDescription=Містить властивості персонажа та регульовані параметри туману #
createWorldScreen.experimentalmoddingDescription=У грі багато повторюваних дій? Це може сприяти створенню доповнення #
createWorldScreen.experimentalSneakingFeature=Коротке прокрадання #
createWorldScreen.experimentalSneakingFeatureDescription=Дозволяє гравцям прокрадатися у розрив 1,5 між блоками #
createWorldScreen.cavesandcliffs=Печери й скелі #
createWorldScreen.cavesandcliffsDescription=Дослідіть генерування нових різноманітних печер #
createWorldScreen.spectatorMode=Режим глядача #
createWorldScreen.spectatorModeDescription=Спробуйте ранні версії режиму глядача #
createWorldScreen.experimentalCameras=Експериментальні камери #
createWorldScreen.experimentalCamerasDescription=Активація команди камери #
createWorldScreen.experimentalholiday=Функції редактора свят #
createWorldScreen.experimentalholidayDescription=Додайте технології блоків і предметів із даними, щоб налаштувати форму блоків, обертання, пошкодження тощо #
createWorldScreen.experimentalGameTest=Бета-версії API #
createWorldScreen.experimentalGameTestDescription=Використовуйте бета-версії модулів API у пакетах доповнень #
createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Функції Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Експериментальні запити й мовні функції Molang #
createWorldScreen.worldPreferences=Параметри світів #
createWorldScreen.startWithMap=Початкова карта #
createWorldScreen.defaultName=Мій світ #
createWorldScreen.create=Створити #
createWorldScreen.createOnRealms=Створення на сервері Realms #
createWorldScreen.delete=Видалити #
createWorldScreen.deleteWorld=Видалити світ #
createWorldScreen.delete.desc=Видаліть свій світ назавжди. #
createWorldScreen.delete.confirm=Видалити світ безповоротно? #
createWorldScreen.deleteWarningFormat=Дійсно видалити "%s"? Цей світ буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) #
createWorldScreen.editTitleFormat=Змінення "%s" #
createWorldScreen.game.settings=Параметри гри #
createWorldScreen.gameMode=Режим гри #
createWorldScreen.gameMode.default=Стандартний режим гри #
createWorldScreen.gameMode.personal=Особистий режим гри #
createWorldScreen.gameMode.adventure=Пригода #
createWorldScreen.gameMode.creative=Творчий #
createWorldScreen.gameMode.creative.desc=Необмежені ресурси. Ніяких ушкоджень. Можливість літати. Досягнення недоступні, навіть якщо згодом переключитися на режим виживання. #
createWorldScreen.gameMode.survival=Виживання #
createWorldScreen.gameMode.survival.desc=Обмежені ресурси, вам знадобляться інструменти. Вам можуть завдати ушкоджень. Стережіться монстрів. #
createWorldScreen.gameMode.spectator=Глядач #
createWorldScreen.gameMode.serverDefault=Стандартний #
createWorldScreen.header.delete=Незмінність світу #
createWorldScreen.header.editLocal=Змініть свій світ #
createWorldScreen.header.general.project=Проект #
createWorldScreen.header.general.exportSettings=Експортувати параметри #
createWorldScreen.header.general.exportSettings.description=§7Деякі функції можуть бути змінені під час сеансу редагування, але повністю зберігаються при експорті #
createWorldScreen.header.local=Створіть світ #
createWorldScreen.header.realms=Створення сервера Realm #
createWorldScreen.header.realmsReset=Скинути ваш Realm? #
createWorldScreen.levelName=Ім’я #
createWorldScreen.levelSeed=Сід #
createWorldScreen.multiplayer.settings=Параметри для мультиплеєра #
createWorldScreen.progress.local=Створення нового світу… #
createWorldScreen.progress.realms=Скидання світу Realm… #
createWorldScreen.seed.desc=Введіть сід, щоб створити таку саму місцевість. Не заповнюйте, щоб створити випадковий світ. #
createWorldScreen.showCoordinates=Показ координат #
createWorldScreen.worldType=Тип світу #
createWorldScreen.randomtickspeed=Випадкова швидкість такту #
createWorldScreen.randomtickspeed.reset=Скинути випадкову швидкість такту #
createWorldScreen.serverSimDistance=Відстань симуляції #
createWorldScreen.serverSimDistanceFormat=%s чанків #
createWorldScreen.showbordereffect=Показати ефект межі #
createWorldScreen.check_internet_connection=Немає підключення до Інтернету. Ваші друзі не зможуть приєднатися до ваших мультиплеєрних світів. Увійдіть у свій обліковий запис Microsoft, щоб грати з друзями. #
createWorldScreen.disconnectedXboxLive=Ви не підключені до служб Microsoft. Ваші друзі з псевдонімами гравців не зможуть приєднатися до вашого мультиплеєрного світу. Увійдіть у свій обліковий запис Microsoft, щоб грати з друзями. #
createWorldScreen.clearPlayerData.button=Очистити дані гравця #
createWorldScreen.clearPlayerData.title=Видалити дані гравця зі світу? #
createWorldScreen.clearPlayerData.body1=Виберіть "Усі дані гравця", щоб видалити зі світу абсолютно всі дані гравця. Коли гравець наступного разу зайде у світ, то почне з новими, стандартними даними. #
createWorldScreen.clearPlayerData.body2=Якщо вибрати "Залишити дані гравця-власника", то ваші поточні дані (наприклад, речі в інвентарі та розташування) залишаться й застосуються як до "Власника світу". Це будь-який гравець, який завантажує світ локально, або власник Realm, у якому запущено той світ. #
createWorldScreen.clearPlayerData.all=Усі дані гравця #
createWorldScreen.clearPlayerData.allExceptLocal=Залишити дані гравця-власника #
createWorldScreen.clearPlayerData.cancel=Скасувати #
createWorldScreen.clearPlayerData.progress=Очищення даних гравця #
createWorldScreen.upload=Передати світ #
createWorldScreen.editor.deleteProject=Видалити проєкт #
createWorldScreen.editor.projectOptionsLabel=Параметри проєкту #
createWorldScreen.editor.delete.confirm=Видалити проєкт назавжди? #
createWorldScreen.editor.deleteWarningFormat=Справді видалити «%s»? Цей проєкт буде втрачений назавжди! #
## Cross Platform Toggle
crossPlatformToggle.startMenuScreen.title=Кросплатформенна гра #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable=Увімкнути кросплатформенну гру #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line1=Ви хочете увімкнути кросплатформенну гру? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line2=Кросплатформенна гра дає змогу вам і друзям з інших платформ з’єднуватися й грати разом! #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable=Вимкнути кросплатформенну гру #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line1=Ви хочете вимкнути кросплатформенну гру? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line2=Ви більше не зможете з’єднуватися або грати з друзями на інших платформах. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.friends=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб мати змогу приєднуватися до Realms, ігор у локальній мережі та грати з усіма своїми друзями в Minecraft. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.invite=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб запрошувати друзів на інших платформах. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.realms=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб приєднуватися до Realms. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.servers=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб додавати сервери або приєднуватися до них. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.multiplayerSettings=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб грати з друзями на інших платформах. #
realmsPendingInvitationsScreen.pendingInvitations=Запрошення на участь у Realms #
realmsPendingInvitationsScreen.noInvites=У вас немає запрошень у розгляді. #
realmsPendingInvitationsScreen.fetchingInvites=Отримання запрошень… #
realmsPendingInvitationsScreen.decline=Відхилити #
realmsPendingInvitationsScreen.accepted=Прийнято #
realmsPendingInvitationsScreen.declined=Відхилено #
realmsPendingInvitationsScreen.showFriendInvites=Показувати запрошення лише від друзів. #
realmsInvitationScreen.addingPlayers=Додавання гравців… #
realmsInvitationScreen.findFriends=Знайти друзів #
realmsInvitationScreen.continue=Продовжити #
realmsInvitationScreen.done=Готово, нумо грати! #
realmsInvitationScreen.friends=Друзі #
realmsInvitationScreen.invitedFriends=Запрошені друзі #
realmsInvitationScreen.members=Учасники #
realmsInvitationScreen.unableToAddPlayers=Не вдалося додати гравців #
realmsInvitationScreen.loadingFriends=Завантаження друзів і учасників… #
realmsInvitationScreen.loadingProfiles=Завантаження профілів (%s / %s) #
realmsInvitationScreen.noInvites=Гравців не знайдено. #
realmsInvitationScreen.savingChanges=Збереження змін… #
realmsInvitationScreen.sendingInvitesFailed=Щось пішло не так. Нам не вдалося додати вибраних вами гравців до вашого реалму. Спробуйте ще раз пізніше. #
realmsInvitationScreen.title=Додати гравців за заявками #
realmsInvitationScreen.undo=Скасувати #
realmsInvitationScreen.unblock=Розблокувати #
realmsInvitationScreen.unblocked=Розблоковано #
realmsInvitationScreen.blocked=Заблоковано #
realmsInvitationScreen.myRealm=Мій Realm #
realmsInvitationScreen.fetchingLink=Отримання нового посилання… #
realmsInvitationScreen.fetchingCode=Отримання нового коду запрошення… #
realmsInvitationScreen.shareTitle=Запрошення в Realm #
realmsInvitationScreen.shareText=Приєднуйтеся до мене в цьому Realm! #
realmsInvitationScreen.refreshDialogTitle=Вимкнути поточне посилання? #
realmsInvitationScreen.refreshDialogLabel=Буде вимкнуто поточне посилання та створено нове. Усі, хто вже став учасником, і далі зможуть приєднуватися до реалмів. #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogTitle=Створити посилання на Realm? #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogLabel=Усі, хто відкриє це посилання, стануть учасниками вашого реалму. Ви можете вимкнути посилання, створивши нове. #
realmsInvitationScreen.shareDialogTitle=Завантажити резервну копію, перш ніж поділитися посиланням? #
realmsInvitationScreen.shareDialogLabel=Усі, хто має це посилання, можуть стати учасниками вашого реалму. Слідкуйте за тим, з ким ви ділитеся посиланням. Ви можете спочатку завантажити резервну копію свого світу. Учасників можна видалити з параметрів реалму. #
realmsInvitationScreen.shareDialogShareButton=Поділитися #
realmsInvitationScreen.shareDialogCopyButton=Копіювати #
realmsInvitationScreen.shareDialogNewLinkButton=Створити нове посилання #
realmsInvitationScreen.shareDialogNewCodeButton=Створити новий код #
realmsInvitationScreen.closedRealmWarning=Ваш реалм закрито. Учасники не можуть приєднатися. #
realmsInvitationScreen.generate=Створити #
realmsInvitationScreen.disable=Вимкнути #
realmsInvitationScreen.backup=Завантажити #
realmsInvitationScreen.shareByLink=Поділитися посиланням #
realmsInvitationScreen.shareByCode=Надіслати код запрошення #
realmsInvitationScreen.shareLinkToRealm=Поділитися посиланням на Realm #
realmsInvitationScreen.shareCodeToRealm=Надіслати код запрошення в Realm #
realmsInvitationScreen.shareInfoMessage=Усі, хто має посилання, можуть приєднатися до вашого Realm. Виберіть "Гра" > "Завантажити світ", щоб завантажити резервну копію свого світу. #
realmsInvitationScreen.shareInfoMessageCode=Усі, хто має код запрошення, можуть приєднатися до вашого Realm. Виберіть "Гра" > "Завантажити світ", щоб завантажити резервну копію свого світу. #
realmsInvitationScreen.refreshLinkInfoMessage=Поточне посилання стане недійсним, і буде створено нове. Бажаєте продовжити? #
realmsInvitationScreen.refreshCodeInfoMessage=Поточний код запрошення стане недійсним, і буде створено новий. Бажаєте продовжити? #
realmsInvitationScreen.kick=Видалити #
realmsInvitationScreen.kickAndBlock=Блокувати #
realmsInvitationScreen.kickPopupTitle=Відкликати доступ? #
realmsInvitationScreen.kickPopupText=Хочете відкликати доступ для цього гравця? Ви можете скасувати цю дію в будь-який момент. #
realmsInvitationScreen.copyToastMessage=Посилання на ваш Realm скопійовано в буфер обміну! #
realmsInvitationScreen.playerFilterTitle=Фільтрувати гравців #
realmsInvitationScreen.setPermissionFail=Не вдалося встановити дозвіл для користувача %s. #
realmsInvitationScreen.setDefaultPermissionFail=Не вдалося встановити стандартні дозволи. #
realmJoining.progressTitle=Приєднання до Realm… #
realmsClearMembers.clearMembersTitle=Видалити учасників? #
realmsClearMembers.clearMembersText=Хочете видалити список учасників цього Realm? #
realmsClearMembers.clear=Видалити учасників #
realmsSharingScreen.join=Приєднатися #
realmsSharingScreen.joinTitle=Приєднатися до Realm? #
realmsSharingScreen.joinMessage=Приєднатися до Realm %s? #
realmsSharingScreen.blockedInviteTitle=Гравця заблоковано #
realmsSharingScreen.blockedInviteMessage=На жаль, вас заблоковано! Попросіть власника Realm видалити вас зі списку заблокованих. #
realmsSharingScreen.badInviteTitle=Недійсне посилання на Realm #
realmsSharingScreen.badInviteMessage=Посилання на запрошення неправильне, або його було деактивовано. Зверніться до власника Realm за оновленим посиланням і переконайтеся, що ви ввели його правильно. #
realmsSharingScreen.regenerateLinkFailed=Не вдалося згенерувати нове посилання із запрошенням #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredTitle=Термін дії Realm %s минув #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredMessage=Термін дії %s минув. Попросіть %s поновити Realm. #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedTitle=Користувач %s закрив цей Realm #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedMessage=%s закрито. Попросіть гравця %s знову відкрити реалм. #
realmsSharingScreen.failedSignInModalTitle=Увійдіть, щоб приєднатися до Realm #
realmsSharingScreen.failedSignInModalMessage=Щоб приєднатися до Realm, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft. Увійдіть і повторіть спробу. #
realmsSharingScreen.invalidPermissionTitle=Недійсні дозволи #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseTitle=Помилка Realms #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseMessage=Виникла проблема з підключенням до Realm. Повторіть спробу пізніше. #
realmsCreateScreen.title.create=Створення сервера Realm #
realmsCreateScreen.title.extend=Продовжте свій Realm #
realmsCreateScreen.title.renew=Поновіть свій Realm #
realmsCreateScreen.defaultRealm=Realm %s #
realmsCreateScreen.creatingRealm=Створення Realm… #
realmsCreateScreen.nameHeader.name=Назва Realm #
realmsCreateScreen.nameHeader.rename=Перейменувати Realm? #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsAgree=Приймаю #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsHeader=Положення й умови #
realmsCreateScreen.viewTermsAndConditions=Переглянути положення й умови #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicy=Переглянути політику конфіденційності #
realmsCreateScreen.durationHeader=Тривалість #
realmsCreateScreen.durationShort=30 днів #
realmsCreateScreen.durationLong=180 днів #
realmsCreateScreen.sizeHeader=Рівень #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.create=Створити #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.extend=Продовжити #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.renew=Поновити #
realmsCreateScreen.subscription.trial=Створити безкоштовно!%s(%s/місяць через 30 днів) #
realmsCreateScreen.subscription.buy=Створити за %s на місяць #
realmsCreateScreen.subscription.renew=Поновіть за %s на місяць #
realmsCreateScreen.consumable.trial=Створити безкоштовно! #
realmsCreateScreen.consumable.buy=Створити за %s #
realmsCreateScreen.consumable.renew=Поновіть за %s #
realmsCreateScreen.consumable.extend=Продовжте за %s #
realmsCreateScreen.errorRealmName=Назва вашого Realm не може бути пустою. #
realmsCreateScreen.errorRealmNameAndTOS=Назва вашого Realm не може бути пустою, і ви повинні прийняти умови обслуговування, щоб створити Realm. #
realmsCreateScreen.errorTOS=Ви повинні прийняти положення й умови, щоб створити Realm. #
realmsCreateScreen.goBack=Повернутися #
realmsCreateScreen.contactSupport=Зв'язатися зі службою підтримки #
realmsCreateScreen.createFailed.title=Щось пішло не так #
realmsCreateScreen.purchaseFailed=На жаль, не вдалося виконати вашу покупку Realm. Перевірте підключення до Інтернету. #
realmsCreateScreen.createFailed.content=Покупку виконано, але зараз ми чомусь не можемо створити ваш Realm. Ми створимо його, щойно це стане можливим. Перевірте це трохи згодом на цьому пристрої. Якщо проблема триватиме понад добу, зверніться до служби підтримки Mojang. #
realmsCreateScreen.createFailed.profanity=Назву Realm %s не дозволено. #
realmsCreateScreen.createFailed.generic=Не вдалося перевірити ім’я клубу. Спробуйте пізніше. #
realmsCreateScreen.maxRealms.title=Максимальна кількість передплат #
realmsCreateScreen.maxRealms.content=Ви вичерпали ліміт активних передплат на цій платформі, тому зараз не можете створити ще одну. #
realmsCreateScreen.offerNotFound.title=Втрачено зв’язок із магазином #
realmsCreateScreen.offerNotFound.content=Ваш пристрій втратив зв’язок із магазином, і ми не можемо перевірити, чи ця пропозиція ще доступна. Перевірте підключення до Інтернету або спробуйте ще раз пізніше. #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.title=Втрачено зв’язок із магазином #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.content=Ваш пристрій втратив зв’язок із магазином, і ми не можемо перевірити, чи ця пропозиція ще доступна. Перевірте підключення до Інтернету або спробуйте ще раз пізніше. #
realmsCreateScreen.extendRealms.content=Ви вже максимально продовжили свою передплату на службу Realms. Зараз ви не можете додати ще часу. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsCreateScreen.twoUsers=2 гравці #
realmsCreateScreen.tenUsers=10 гравців #
realmsCreateScreen.viewTOS=Щоб ознайомитися з положеннями й умовами для служби Minecraft Realms, перейдіть на сторінку https://aka.ms/minecraftrealmsterms у будь-якому веб-браузері. #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicyText=Щоб переглянути політику конфіденційності для Minecraft Realms, перейдіть за посиланням https://aka.ms/mcprivacy у будь-якому веб-браузері. #
realmsCreateScreen.waitingPurchase=Покупка виконується! Це не займе багато часу. #
realmsCreateScreen.paymentFailed.title=Платіжна служба #
realmsCreateScreen.paymentFailed.body=Зараз не вдається підключитися до Minecraft Realms і завершити покупку. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsCreateScreen.incomplete=Незавершений Realm #
realmsCreateScreen.incomplete.create.a=Схоже, минулого разу ми зупинилися на півдорозі. Давайте зараз завершимо створення реалму. #
realmsCreateScreen.incomplete.create.b=Схоже, ви почали створювати реалм під іншим обліковим записом Microsoft. Бажаєте завершити створення реалму під цим обліковим записом Microsoft як власник? #
realmsCreateScreen.incomplete.create.c=Хтось почав створювати реалм на цьому пристрої під обліковим записом для платних служб. Хочете завершити створення реалму під цим обліковим записом Microsoft як власник? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.a=Схоже, минулого разу ми зупинилися на півдорозі. Давайте зараз завершимо поновлення реалму. #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.b=Схоже, ви почали поновлювати Realm під іншим обліковим записом Microsoft. Хочете завершити поновлення Realm під цим обліковим записом Microsoft як власник? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.c=Хтось почав поновлювати Realm на цьому пристрої під обліковим записом для платних служб. Хочете завершити поновлення цього Realm під цим обліковим записом Microsoft як власник? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.renew=Ви намагаєтеся створити новий реалм, але раніше розпочато покупку для поновлення реалму. Хочете виконати ту покупку зараз? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.create=Ви намагаєтеся поновити реалм, але раніше розпочато покупку для створення реалму. Хочете виконати ту покупку зараз? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.realm=Ви намагаєтеся поновити реалм, але раніше розпочато покупку для іншого реалму. Хочете виконати ту покупку зараз? #
realmsCreateScreen.prepare.store.title=Потрібен журнал покупок #
realmsCreateScreen.prepare.store.body=Перш ніж продовжити, ви маєте ввійти в обліковий запис магазину, щоб переглянути свій журнал покупок. #
realmsCreateScreen.prepare.store.button=Увійти в Магазин #
realmsCreateScreen.nsoinfotext=Для використання Realms потрібна передплата на Nintendo Switch Online. #
realmsCreateScreen.playNowTitle=Гра в Realm, просто зараз? #
realmsCreateScreen.playNowMessage1=Ви можете запросити друзів до свого Realm та почати грати вже зараз. #
realmsCreateScreen.playNowMessage2=Або ви можете будь-коли знайти його на вкладці світів екрана гри. Відредагуйте його, щоб змінити режими гри або навіть передати до свого Realm будь-який світ. #
realmsCreateScreen.playWithFriends=Гра з друзями #
realmsCreateScreen.playSolo=Одиночна гра #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.title=Придбати Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.create.message=Ви справді хочете створити Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.extend.message=Ви справді хочете розширити Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.renew.message=Ви справді хочете подовжити Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.continue=Підтвердити покупку #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.cancel=Скасувати #
realmsCreateScreen.title=Створення Realm #
realmsCreateScreen.nameHeader=Назва Realm #
realmsCreateScreen.chooseWorld=Створення Realm: виберіть світ #
realmsConfigurationScreen.realmName=Назва Realm #
realmsConfigurationScreen.realmDescription=Опис Realm #
realmsConfigurationScreen.open=Відкрити Realm #
realmsConfigurationScreen.close=Закрити Realm #
realmsConfigurationScreen.resetRealm=Якщо скинути реалм, його світ зникне назавжди і доведеться починати спочатку. Ви справді цього хочете? #
realmsConfigurationScreen.confirmReset=Підтвердити скидання #
realmsConfigurationScreen.resetRealmTryAgain=Не вдалося скинути Realm. Хочете спробувати ще раз? #
realmsConfigurationScreen.failedOpenCloseTitle=Не вдалося відкрити/закрити. #
realmsConfigurationScreen.failedOpenClose=Не вдалося відкрити/закрити Realm. Хочете спробувати ще раз? #
realmsWorld.notAvailable=На вашому пристрої не підтримується служба Minecraft Realms. #
realmsWorld.ownerPay=Власник платить щомісяця. Його друзі можуть долучитися безкоштовно! #
realmsWorld.realmsDescription=Realms це служба приватних світів Minecraft, які завжди доступні для вас і ваших друзів. #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph2=Ви можете грати в Realm на будь-якому пристрої з Minecraft, навіть якщо власник Realm відсутній! #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph3=Дослідіть свій Realm уже сьогодні! #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line1=У бета-версії Minecraft служба Realms (безпечний і простий спосіб спільного використання світу Minecraft із друзями) недоступні. #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line2=Якщо ви хочете припинити використовувати бета-версію та отримати доступ до служби Realms, клацніть нижче, щоб отримати відповідні інструкції. #
realmsWorld.newRealm=Новий Realm #
realmsWorld.connectLive=Увійдіть для безкоштовного ознайомлення! #
realmsWorld.owner=власник #
realmsWorld.leaveBeta=Покинути бета-версію? #
realmsWorld.newRealmTrial=Почніть безкоштовне 30-денне ознайомлення %s (потім %s/міс.) #
realmsWorld.creatingWorld=Створення світу #
realmsPlus.popup.top_button_text=Додаткова інформація #
realmsPlus.popup.bottom_button_text=Подовжити передплату #
realmsPlus.popup.title=Термін дії передплати на Realms Plus завершився #
realmsPlus.popup.message=Термін дії вашої передплати на Realms Plus завершився. Щоб відновити доступ до свого Realm й пакетів або скінів, отриманих у рамках передплати на Realms Plus, вам потрібно подовжити свою передплату. #
realmsPlusUpgradeNotice.title=Ласкаво просимо до Realms Plus! #
realmsPlusUpgradeNotice.body=Вашу підписку на Realms оновлено до Realms Plus. Тепер у вас є доступ до понад 150 пакетів вмісту з ринку без додаткової плати. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до всього вмісту за підпискою у вашому Realm  безкоштовно! #
realmsPlusUpgradeNotice.continue=Продовжити #
realmsPlusUpgradeNotice.viewpacks=Переглянути пакети Realms Plus #
raytracing.RTX.name=RTX ###Brand name, don't localize
network.onlinePlay.title=Гра з друзями #
network.onlinePlay.msg=Ви можете запрошувати друзів до своїх світів, переглядати творіння друзів, а також крафтити у світах одне одного. #
network.onlinePlay.instruction=У меню гри ви можете приєднатися до світів своїх друзів або запросити їх до своїх світів чи Realms. #
network.thirdparty.connect.splitscreen=Щоб грати в мультиплеєрі з розділеним екраном онлайн, увійдіть в обліковий запис %s. #
network.thirdparty.connect.benefit=Увійдіть, використовуючи %s, щоб грати онлайн із друзями та зацінити круті штуки в магазині. #
network.thirdparty.connect.store=Щоб роздивитися в магазині, вам знадобиться %s. #
network.thirdparty.connect.achievements=Щоб заробляти досягнення, вам знадобиться %s. #
network.thirdparty.findfriends.failed=Не вдалося підключитися до служб облікового запису Microsoft. Перевірте підключення до Інтернету. #
networkWorld.add_friend=Додати друга #
networkWorld.add_server=Додати сервер #
networkWorld.add_label=Додавання #
networkWorld.join_server=Приєднатися до сервера #
networkWorld.screenshots=Знімки екрана: #
networkWorld.description=Опис: #
networkWorld.available_games=Доступні ігри: #
networkWorld.news=Новини: #
networkWorld.online=Онлайн: #
networkWorld.current_ping=Поточний пінг: #
networkWorld.lan_label=Ігри в локальній мережі #
networkWorld.servers_label=Сервери #
networkWorld.friends_label=Друзі #
networkWorld.joinable_friends_label=Доступні друзі #
networkWorld.no_joinable_friends_label=Ваші друзі зараз не грають у Minecraft. #
networkWorld.check_internet_connection=Ой! Перевірте підключення до Інтернету. Не вдається знайти світи ваших друзів. #
networkWorld.connect_to_xbl=Щоб грати з друзями, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft. #
networkWorld.memberOfTooManyRealms=Ви досягли максимальної кількості учасників Realm. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlocked=Ви не можете грати в онлайновий мультиплеєр через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ваші параметри безпеки в Інтернеті мають дозволяти мультиплеєр. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsole=Ви не можете грати в онлайн-мультиплеєр через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ви повинні мати активну підписку на Xbox Live Gold, і ваші параметри безпеки в Інтернеті мають дозволяти мультиплеєр. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsoleGamecore=Ви не можете грати в онлайн-мультиплеєрі через налаштування вашого облікового запису Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesUnknown=Сталася невідома помилка, яка заважає онлайн-грі. Будь ласка, спробуйте пізніше. #
networkWorld.versionOutOfDate=Ви не можете грати в онлайновий мультиплеєр, оскільки у вас застаріла версія. Інсталюйте найновішу версію, щоб отримати доступ до онлайнових можливостей. #
networkWorld.more_servers=Більше серверів #
networkWorld.thirdparty.connect=Підключитися до "%s" #
networkWorld.join=Приєднатися #
networkWorld.joinByCode=Приєднатися до Realm #
networkWorld.realmsHashPlaceholder=Код запрошення… #
networkWold.joinByCodeHelpText=Якщо ви отримали посилання із запрошенням до Realm, введіть код, щоб приєднатися до нього. #
networkWorld.highPingWarning.title=Приєднатися до сервера? #
networkWorld.highPingWarning.line1=У вас наразі немає надійного підключення до вибраного сервера. Це може вплинути на вашу гру. #
networkWorld.highPingWarning.line2=Все одно приєднатися до цього сервера? #
networkWorld.view_offers=Переглянути пропозиції #
## The following text is placed on in-game signs, which have a 4-line, 15-character-per-line limit.
## The intent of the message is to convey to the reader that the sign author's chat permissions are
## blocked. This cannot exceed the 4-line, 15-character/line limit!
## Use dashes ("---") to fill in empty lines.
networkWorld.userSignTextBlockedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextBlockedLine1=Автора #
networkWorld.userSignTextBlockedLine2=заблоковано #
networkWorld.userSignTextBlockedLine3=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine1=Автора #
networkWorld.userSignTextMutedLine2=заблоковано #
networkWorld.userSignTextMutedLine3=--- #
networkWorld.userBookTextBlocked=[Автора заблоковано] #
networkWorld.userBookTextMuted=[Автора заблоковано] #
localWorld.no_local_world_label=Ви ще не створили жодного світу. #
localWorld.no_local_worlds_present=Ваш світ зник? Спробуйте змінити розташування сховища: #
localWorld.no_local_worlds_present.world_recovery=Ваш світ зник? Спробуйте відновити світи із зовнішнього сховища: #
localWorld.no_local_worlds.world_recovery_button_label=Відновити світи #
thirdPartyWorld.comingSoon=Чекайте вже скоро! #
thirdPartyWorld.Featured=Рекомендовані сервери #
thirdPartyWorld.Additional=Додаткові сервери #
thirdPartyWorld.featuredComingSoon=Чекайте вже скоро! #
thirdPartyWorld.notConnected=Нам не вдається підключитися до серверів. Ми спробуємо ще раз трохи згодом. #
thirdPartyWorld.playNow=Грайте зараз! #
thirdPartyWorld.loadingServers=Отримання відомостей про сервер, зачекайте… #
thirdPartyWorld.loadingFeaturedServers=Отримання серверів… #
realmsSlotsScreen.description=Виберіть до трьох світів і передайте на свій сервер Realms. Виберіть світ, щоб активувати чи змінити його! #
realmsSlotsScreen.new=Новий світ #
realmsSlotsScreen.readyToPlay=Готово до гри #
realmsSlotsScreen.editRealm=Налаштувати Realm #
realmsSlotsScreen.editWorld=Змінити світ #
realmsSlotsScreen.activateWorld=Активувати світ #
realmsSlotsScreen.gamesettings=Параметри гри #
realmsSlotsScreen.chooseSlot=Виберіть слот #
realmsSlotsScreen.activateWarning=Якщо ви зміните чи активуєте цей світ, усіх активних гравців буде викинуто. Не хвилюйтеся, вони зможуть зайти повторно. #
realmsSlotsScreen.celebrationMap=Карта святкування Realms #
realmsSettingsScreen.playerCountLabel=Розмір #
realmsSettingsScreen.forceResourcePackFail=Не вдалося примусово встановити значення пакета ресурсів #
realmsSettingsScreen.failedUploadPack=Не вдалося передати пакет %s. #
realmsSettingsScreen.failedApply=Деякий вибраний вміст не вдалося застосувати. #
realmsSettingsScreen.errorApply=Помилка під час застосування вмісту #
realmsSettingsScreen.realmDurationLabel=Тривалість #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionButton=Керувати передплатою #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionsButton=Керувати передплатами #
realmsSettingsScreen.renewRealmButton=Поновити Realm #
realmsSettingsScreen.extendRealmButton=Продовжити Realm #
realmsSettingsScreen.deleteRealmButton=Видалити Realm #
realmsSettingsScreen.openRealmButton=Відкрити Realm #
realmsSettingsScreen.closeRealmButton=Закрити Realm #
realmsSettingsScreen.playRealmButton=Грати #
realmsSettingsScreen.playDisabledRealmButton=Realm закрито #
realmsSettingsScreen.playExpiredRealmButton=Термін дії Realm минув #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel.manage=Налаштувати "%s" #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel=Змінити "%s" #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabelRealm=Realm #
realmsSettingsScreen.worldSectionTitle=Світ #
realmsSettingsScreen.gameSectionTitle=Параметри гри #
realmsSettingsScreen.playersSectionTitle=Гравці #
realmsSettingsScreen.membersSectionTitle=Учасники #
realmsSettingsScreen.subscriptionSectionTitle=Передплата #
realmsSettingsScreen.devOptionsSectionTitle=Параметри розробника #
realmsSettingsScreen.backupSection=Резервні копії #
realmsSettingsScreen.backupInfo=Світ у вашому Realm можна відновити до резервної копії з цього списку. #
realmsSettingsScreen.backupReplaced=Світ замінено на вибрану резервну копію. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedFailed=Не вдалося замінити світ на вибрану резервну копію. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedTimeout=Перевищено час очікування для заміни світу вибраною резервною копією. #
realmsSettingsScreen.backupVersion=Версія: %s #
realmsSettingsScreen.backupVersionUnknown=Версія: невідома #
realmsSettingsScreen.deleteRealm=Видалити Realm #
realmsSettingsScreen.deleteRealmToast=Realm %s видалено. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmFailToast=Не вдалося видалити Realm %s. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmModalText=Realm буде остаточно видалено. Ви не зможете отримати доступ до світу, списку учасників або клубу. #
realmsSettingsScreen.backupRestoreHeader=Замінення світу #
realmsSettingsScreen.backupModalText=Якщо замінити Realm на резервну копію, ви видалите останні зміни в реалмі. Realm буде перезапущено, і всім активним гравцям доведеться перепідключитися. #
realmsSettingsScreen.replaceWithBackup=Замінити Realm на резервну копію #
realmsSettingsScreen.backupInProgress=Замінення світу Realm на резервну копію #
realmsSettingsScreen.realmNameLabel=Назва Realm #
realmsSettingsScreen.realmNameEditPlaceholder=Введіть назву Realm #
realmsSettingsScreen.realmDescriptionEditPlaceholder=Введіть опис Realm #
realmsSettingsScreen.replaceLoadingText=Realm замінюється на резервну копію. #
realmsSettingsScreen.replaceWorldButton=Замінити світ #
realmsSettingsScreen.resetWorldButton=Скинути світ #
realmsSettingsScreen.downloadWorldButton=Завантажити світ #
realmsSettingsScreen.downloadWorldNameCopy=%s копія #
realmsSettingsScreen.uploadWorldButton=Передати світ #
realmsSettingsScreen.difficultyOptionLabelFormat=%s %s #
realmsSettingsScreen.gameModeOptionLabel=Режим гри #
realmsSettingsScreen.survivalRadioButton=Виживання #
realmsSettingsScreen.creativeRadioButton=Творчий #
realmsSettingsScreen.resetButtonHelperLabel=Почати з нуля? #
realmsSettingsScreen.maxPlayersLabelFormat=Друзів: %d #
realmsSettingsScreen.durationLabelFormat=Залишилося %d дн. #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormat=Подовжується кожні %d дн. #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormatPreview=Поновлюється кожні %d дн. з платною підпискою на Realms #
realmsSettingsScreen.fetchingWorldInfo=Отримання інформації про Realm… #
realmsSettingsScreen.updatingWorldInfo=Оновлення інформації про Realm… #
realmsSettingsScreen.resettingRealm=Скидання світу Realm… #
realmsSettingsScreen.applyPacks=Застосування пакетів… #
realmsSettingsScreen.openingRealm=Відкриття Realm… #
realmsSettingsScreen.closingRealm=Закриття Realm… #
realmsSettingsScreen.realmInfoError=Не вдалось отримати інформацію про Realm. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsSettingsScreen.realmJoinError=Не вдалося приєднатися до Realm. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsSettingsScreen.realmResetError=Не вдалося скинути Realm. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Не вдалося відкрити Realm. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Не вдалося закрити Realm. #
realmsSettingsScreen.reset=Скинути #
realmsSettingsScreen.resetRealm=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на новий. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть «Скасувати», а потім «Завантажити світ», щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або «Підтвердити», щоб продовжити й замінити світ. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Видалити та скинути? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Замінити світ? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Закрити Realm? #
realmsSettingsScreen.closeRealmMessage=Якщо закрити Realm, гра в ньому припиниться. Усіх, хто зараз грає в Realm, буде відключено. Ви справді цього хочете? #
realmsSettingsScreen.LoadingSubscription=Завантаження передплати… #
realmsSettingsScreen.failedLoadingSubscription=Не вдалося завантажити передплату #
realmsSettingsScreen.matchingPurchasePlatformFormat=Ви придбали передплату в %s #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformFormat=Ви почали використовувати передплату в %s. Продовжити передплату можна лише там. #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformGeneric=Передплатою на Realm можна керувати з магазину платформ, де ви її придбали. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Цей Realm не можна подовжити зараз. Ми запровадили підписку на Realms, і ви зможете придбати нову підписку, щойно спливе термін дії вашого Realm через %d дн. Але не хвилюйтеся! Ми збережемо безкоштовний доступ до вашого Realm протягом 14 додаткових днів, тому ви матимете достатньо часу, щоб подовжити його. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionGracePeriodInfo=Термін дії вашого Realm сплив. Утім, не хвилюйтеся! Він буде доступний ще протягом %d дн. Увімкніть автоматичне подовження передплати зараз, щоб більше не перейматися доступністю Realm. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfoExpired=Термін дії вашого Realm сплив. Утім, не хвилюйтеся! Увімкніть автоматичне подовження передплати зараз, щоб більше не перейматися доступністю Realm. #
realmsSettingsScreen.upload.worldtoobig=Помилка передавання. Розмір світу перевищує максимально можливий для передавання (%s). #
realmsSettingsScreen.download.worldtoobig=Помилка завантаження. Розмір світу перевищує максимально можливий для завантаження (%s). #
realmsSettingsScreen.switchStoreDisplayName=Nintendo eShop #
realmsSettingsScreen.iosStoreDisplayName=App Store #
realmsSettingsScreen.googlePlayStoreDisplayName=Google Play #
realmsSettingsScreen.windowsStoreDisplayName=Магазин Windows #
realmsSettingsScreen.xboxOneStoreDisplayName=Магазин Xbox #
realmsSettingsScreen.amazonStoreDisplayName=Amazon Appstore #
realmsSettingsScreen.oculusStoreDisplayName=Oculus Store #
realmsSettingsScreen.berwickStoreDisplayName="PlayStation Store" #
realmsSettingsScreen.PS4StoreDisplayName="PlayStation Store" #### CertRequirement: ["PlayStation Store"]
realmsSettingsScreen.unknownStoreDisplayName=невідомий магазин #
realmsSettingsScreen.extendingRealm=Продовження Realm… #
realmsSettingsScreen.offerError.title=Покупка в очікуванні #
realmsSettingsScreen.offerError.content=Покупка вже очікує на обробку. Ви не можете здійснити ще одну покупку, поки не буде оброблено цю. Спробуйте ще раз згодом. #
realmsSettingsScreen.dev_branch_label=На якій фіксації має працювати Realm? #
realmsSettingsScreen.dev_current_version_label=Поточна версія: #
realmsSettingsScreen.dev_matching_version_label=Фіксація, яка відповідає клієнту: #
realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Усі доступні фіксації: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=НЕМАЄ РЕЗУЛЬТАТІВ ЗА ЗАПИТОМ "%s" #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Назад #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Далі #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на один з ваших наявних світів. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть «Скасувати», а потім «Завантажити світ», щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або «Підтвердити», щоб продовжити й замінити світ. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Замінити світ? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Запрошення #
realmsSettingsScreen.searchBox=Пошук… #
realmsSettingsScreen.unknownPackName=Невідоме ім’я #
realmsSettingsScreen.viewSubscriptionsButton=Переглянути передплати #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton=Продовжити передплату #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.30=Продовжити на 30 днів #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.180=Продовжити на 180 днів #
xblLogin.LoginMessageTitle=Обліковий запис Microsoft #
xblLogin.LoginMessage=Підключення... #
xbl.savePurchase.description.line1=Ви хочете використовувати в грі все, що купуєте на будь-якій системі з підтримкою Магазину Minecraft? Увійдіть під своїм БЕЗКОШТОВНИМ обліковим записом Microsoft і синхронізуйте придбані скіни, текстури, карти та збірні пакети, які можна використовувати для гри в Minecraft! #
xbl.savePurchase.description.line2=У разі втрати системи або видалення Minecraft ваші покупки будуть синхронізовані та доступні на будь-якій системі за використання облікового запису Microsoft. #
xbl.savePurchase.leaveOnDevice=Залишити на пристрої #
xbl.savePurchase.title=Зберегти покупки в обліковому записі Microsoft? #
xbl.savePurchase.saveButton=Зберегти в обліковому записі Microsoft #
xbl.savePurchase.toast.title=Вийшло! #
xbl.savePurchase.toast.message=Покупки синхронізовано з обліковим записом Microsoft! #
xbl.savePurchase.inProgress.message=Передавання пакетів до облікового запису Microsoft… #
xbl.syncIAP.title=Зберегти покупки в обліковому записі Microsoft? #
xbl.syncIAP.description=Увійдіть в обліковий запис Microsoft, щоб синхронізувати свої скіни, пакети текстур, світи та збірні пакети. Вони будуть доступні на всіх пристроях, з яких ви граєте в Minecraft. #
xbl.syncIAP.syncNow=Синхронізувати зараз… #
xbl.syncIAP.syncLaterEllipsis=Синхронізувати пізніше… #
xbl.syncIAP.syncLater=Синхронізувати пізніше #
xbl.syncIAP.toast.title=Вийшло! #
xbl.syncIAP.toast.message=Покупки синхронізовано з вашим обліковим записом Microsoft! #
xbl.syncIAP.inProgress.message=Збереження покупок в обліковому записі Microsoft… #
xbl.syncIAP.skipSignIn.prompt.description=Цей обліковий запис Microsoft не буде основним для цього пристрою, якщо ви не синхронізуєте покупки, зроблені для пристрою, з цим обліковим записом. Вхід не буде відбуватись автоматично під час запуску Minecraft. #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.title=Синхронізувати з %s? #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.description.line1=Синхронізувати покупки з Магазину програм у %s? #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.description.line2=Пакети, придбані поза Ринком Minecraft, можна синхронізувати тільки один раз. Вони лишаться доступними всім людям, що грають на цьому пристрої. #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.yes=Так, синхронізувати мої покупки #
xbl.marketplace.account.error.body.nobutton=З вашим обліковим записом сталася помилка. Ви не зможете користуватися ринком, доки ми не вирішимо цю проблему. Якщо ця проблема не зникне через кілька днів, зверніться до служби підтримки. #
playfab.account.banned.temporary=призупинено #
playfab.account.banned.permanent=забанено #
playfab.account.banned.title=Вас було %s #
playfab.account.banned.body=Вас було %s в мультиплеєрі Minecraft. Ви не зможете грати на серверах, приєднуватися до реалмів, створювати ігри в мультиплеєрі або приєднуватися до них, а також використовувати ринок. #
playfab.account.banned.body.line1=Вас було %s в мультиплеєрі Minecraft через «%s». Ви не зможете грати на серверах, приєднуватися до реалмів, створювати ігри в мультиплеєрі або приєднуватися до них, а також використовувати ринок. #
playfab.account.banned.body.line2=Натисніть "%s" нижче, щоб переглянути стандарти нашої спільноти та інформацію про те, як надіслати запит на розгляд ситуації, якщо ви вважаєте, що вас %s помилково. #
playfab.account.banned.body.line3.hour=Ваше блокування триватиме ще 1 годину. #
playfab.account.banned.body.line3.hours=Ваше блокування триватиме ще %d год. #
playfab.account.banned.body.line3.day=Ваше блокування триватиме ще 1 день. #
playfab.account.banned.body.line3.days=Ваше блокування триватиме ще %d дн. #
playfab.account.banned.body.line3.forever=Це постійне блокування. #
playfab.account.banned.body.button=Додаткова інформація #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_local_content=Ви раніше завантажували вміст або використовували на Ринку Minecoins, які доступні лише на цьому пристрої. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line1=Увійдіть зараз, щоб зберегти свої покупки та поділитися ними на різних платформах. Зберігайте покупки, щоб не втратити їх, якщо щось трапиться з вашою системою або якщо Minecraft буде видалено. Отримуйте доступ до придбаного вмісту Ринку з будь-якої платформи та використовуйте своїх індивідуальних персонажів на різних платформах. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line2=Немає облікового запису Microsoft? Створіть його зараз безкоштовно. #
xbl.skipSignIn.prompt.title=Тимчасовий обліковий запис #
xbl.skipSignIn.prompt.description=Цей обліковий запис Microsoft не буде основним для цього пристрою, якщо ви не передасте покупки з пристрою до цього облікового запису. Вхід не буде відбуватись автоматично під час запуску Minecraft. #
xbl.signOut.title=Покупки з облікового запису Microsoft! #
xbl.signOut.message1=Поза обліковим записом Microsoft ви не зможете користуватися монетами Minecoins і речами з магазину. #
xbl.signOut.message2=Ви справді цього хочете? #
date.short_january=Січ #
date.short_february=Лют #
date.short_march=Бер #
date.short_april=Кві #
date.short_may=Тра #
date.short_june=Чер #
date.short_july=Лип #
date.short_august=Сер #
date.short_september=Вер #
date.short_october=Жов #
date.short_november=Лис #
date.short_december=Гру #
date.formatted=%s %d %d #
date.formatted_alt=%d %s %d #
dayOneExperience.carousel.title=Вітаємо в новій версії Minecraft! #
dayOneExperience.carousel.welcome_text=There's a lot of exciting new stuff in this new version of Minecraft! Check out the Marketplace, create a Realm, and play online with Cross-Platform friends! #
dayOneExperience.carousel.marketplace=Ринок Minecraft  це місце, де можна знайти нові скіни, світи, текстури та збірні пакети від різних талановитих творців. #
dayOneExperience.carousel.cross_platform=Кросплатформенна гра дає змогу грати людям, що використовують різні платформи. Увійдіть у свій обліковий запис Microsoft, щоб грати з усіма своїми друзями в Minecraft! #
dayOneExperience.carousel.realms=Realms  це наші сервери, які працюють лише для вас і ваших друзів. Нехай ваш світ Minecraft буде завжди онлайн і доступний для інших, навіть коли ви виходите із системи. #
dayOneExperience.carousel.villager=Нова версія Minecraft  єдине місце, де можна отримувати майбутні оновлення з новими функціями, мобами, предметами, блоками і не тільки! #
dayOneExperience.tab.landing=Новинки #
dayOneExperience.tab.marketplace=Ринок #
dayOneExperience.tab.crossplatform=Кросплатформенна гра #
dayOneExperience.tab.realms=Realms #
dayOneExperience.tab.villager=Більше вмісту #
dayOneExperience.finish=Завершити #
dayOneExperience.next=Далі #
dayOneExperience.no_internet=Підключіться до Інтернету, щоб завантажити свій попередній скін. #
dayOneExperience.intro_title=Minecraft оновлено! #
dayOneExperience.intro_body_1=У цьому оновленні ви знайдете багато нового та цікавого. #
dayOneExperience.intro_body_2=Потрібна допомога з імпортом ваших збережень параметрів і вмісту з попередньої версії Minecraft? #
dayOneExperience.intro_welcome_1=Ви оновилися до найновішої версії Minecraft! #
dayOneExperience.intro_welcome_2=Якщо ви захочете повернутися до попередньої версії Minecraft, її можна знайти в головному меню #
dayOneExperience.editions_launch_warning=Це не найновіша версія Minecraft, ви справді хочете запустити попередню версію Minecraft? #
dayOneExperience.editions_title=Запустити попередню версію? #
dayOneExperience.settings_imported=Ми імпортували ваші параметри для вас! #
dayOneExperience.settings_skin_imported=Ми імпортували ваші параметри та скін для вас! #
dayOneExperience.skin_current=Поточний скін #
dayOneExperience.skin_default=Стандартний скін #
dayOneExperience.skin_tip=Ви можете змінити свій скін, натиснувши кнопку "Профіль" у головному меню. #
dayOneExperience.skip_title=Пропустити перетворення? #
dayOneExperience.skip_body=Старі світи можна перетворити будь-коли в меню гри на вкладці світів. #
dayOneExperience.world_import_time=Підказка. Час перетворення може залежати від розміру світу. #
dayOneExperience.world_picker_title=Виберіть світ для перетворення #
dayOneExperience.world_picker_skip=Пропустити #
death.attack.anvil=Гравця %1$s розчавило ковадло #
death.attack.arrow=Гравця %1$s застрелив %2$s #
death.attack.arrow.item=Гравця %1$s застрелив %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.bullet=Гравця %1$s підстрелив %2$s #
death.attack.cactus=Гравець %1$s заколовся на смерть #
death.attack.cactus.player=Гравець %1$s наткнувся на кактус, утікаючи від %2$s #
death.attack.drown=Гравець %1$s потонув #
death.attack.drown.player=Гравець %1$s потонув, утікаючи від %2$s #
death.attack.explosion=Гравець %1$s підірвався #
death.attack.explosion.player=Гравця %1$s підірвав %2$s #
death.attack.fall=Гравець %1$s розбився об землю #
death.attack.fallingBlock=Гравця %1$s розчавив блок #
death.attack.fireball=Гравця %1$s вбив фаєрболом %2$s #
death.attack.fireball.item=Гравця %1$s вбив фаєрболом %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.fireworks=Гравець %1$s бабахнув #
death.attack.flyIntoWall=Гравець %1$s вдарився #
death.attack.generic=Гравець %1$s помер #
death.attack.indirectMagic=Гравця %1$s вбив %2$s, використовуючи магію #
death.attack.indirectMagic.item=Гравця %1$s вбив %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.inFire=Гравець %1$s згорів живцем #
death.attack.inFire.player=Гравець %1$s зайшов у полум’я під час битви з %2$s #
death.attack.inWall=Гравець %1$s задихнувся замурований #
death.attack.lava=Гравець %1$s хотів поплавати в лаві (ха-ха) #
death.attack.lava.player=Гравець %1$s розплавився в лаві, утікаючи від %2$s #
death.attack.lightningBolt=Гравця %1$s грім побив #
death.attack.magic=Гравця %1$s вбило магією #
death.attack.magma=Гравець %1$s ступив на лаву #
death.attack.magma.player=Гравець %1$s зайшов у небезпечну зону через %2$s #
death.attack.mob=Гравця %1$s добив %2$s #
death.attack.mob.item=Гравця %1$s добив %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.onFire=Гравець %1$s таки догорів #
death.attack.onFire.player=Гравець %1$s згорів дотла під час битви з %2$s #
death.attack.outOfWorld=Гравець %1$s випав зі світу #
death.attack.player=Гравця %1$s добив %2$s #
death.attack.player.item=Гравця %1$s добив %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.spit=Гравця %1$s заплював %2$s #
death.attack.starve=Гравець %1$s вмер з голоду #
death.attack.sweetBerry=%1$s заколовся до смерті у кущі солодких ягід #
death.attack.thorns=Гравця %1$s вбито в атаці на %2$s #
death.attack.thrown=Гравця %1$s відгамселив %2$s #
death.attack.thrown.item=Гравця %1$s відгамселив %2$s, використовуючи %3$s #
death.attack.trident=Гравця %1$s заколов насмерть %2$s #
death.attack.wither=Гравець %1$s всох #
death.attack.freeze=Гравець %1$s замерз насмерть #
death.attack.sonicBoom=%1$s був знищений криком, зарядженим ультразвуком #
death.attack.sonicBoom.player=%1$s був знищений криком, зарядженим ультразвуком, під час спроби втекти від %2$s #
death.attack.stalactite=На гравця %1$s упав сталактит і простромив його #
death.attack.stalagmite=Гравець %1$s насадився на сталагміт #
death.fell.accident.generic=Гравець %1$s гепнувся з висоти #
death.fell.accident.ladder=Гравець %1$s гепнувся з драбини #
death.fell.accident.vines=Гравець %1$s гепнувся з лози #
death.fell.accident.water=Гравець %1$s випав з води #
death.fell.assist=Гравця %1$s скинув з висоти %2$s #
death.fell.assist.item=Гравця %1$s скинув з висоти %2$s, використовуючи %3$s #
death.fell.finish=Гравець %1$s впав задалеко, і його добив %2$s #
death.fell.finish.item=Гравець %1$s впав задалеко, і його добив %2$s, використовуючи %3$s #
death.fell.killer=Гравця %1$s скинуто з висоти #
deathScreen.deleteWorld=Видалити світ #
deathScreen.hardcoreInfo=Ви не можете відродитися в режимі хардкор! #
deathScreen.leaveServer=Покинути сервер #
deathScreen.message=Вам гаплик! #
deathScreen.quit=Головне меню #
deathScreen.quit.confirm=Ви справді хочете вийти? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuWarning=Ви справді хочете вийти з гри до головного меню? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuTitleWarning=Вийти до головного меню? #
deathScreen.quit.secondaryClient=Зберегти й вийти #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveWarning=Дійсно зберегти гру та вийти? #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveTitleWarning=Зберегти й вийти #
deathScreen.respawn=Відродитися #
deathScreen.score=Очки #
deathScreen.title=Вам гаплик! #
deathScreen.title.hardcore=Гру завершено! #
deathScreen.titleScreen=Головне меню #
demo.day.1=У цій демо-версії передбачено п’ять ігрових днів, так що використайте їх на повну! #
demo.day.2=Другий день #
demo.day.3=Третій день #
demo.day.4=Четвертий день #
demo.day.5=Це ваш останній день! #
demo.day.6=Уже минає п’ятий день, натисніть F2, щоб зробити знімок зі своїм творінням #
demo.day.warning=Ваш час ось-ось вичерпається! #
demo.demoExpired=Час демо-версії вичерпано! #
demo.help.buy=Придбайте зараз! #
demo.help.fullWrapped=На демо-режим відводиться 5 ігрових днів (десь 1 година 40 хвилин реального часу). Підказки шукайте в досягненнях. Розважайтеся! #
demo.help.inventory=Щоб відкрити свій інвентар, натисніть %1$s #
demo.help.jump=Щоб стрибнути, натисніть %1$s #
demo.help.later=Продовжуйте гру! #
demo.help.movement=Щоб пересуватися, використовуйте %1$s, %2$s, %3$s, %4$s і мишу #
demo.help.movementMouse=Щоб роздивитися навколо, використовуйте мишу #
demo.help.movementShort=Щоб рухатися, натискайте %1$s, %2$s, %3$s, %4$s #
demo.help.title=Minecraft демо-версія #
demo.remainingTime=Залишилося часу: %s #
demo.reminder=Час демо-версії вичерпано. Придбайте гру, щоб продовжити грати, або створіть новий світ! #
## Specific for the Chromebook Trial
demo.cb.reminder=Час демо-версії вичерпано. Створіть новий світ, щоб продовжити грати в ознайомлювальній версії! #
difficulty.lock.question=Ви справді хочете зафіксувати складність для цього світу? Буде встановлено складність %1$s, яку ви ніколи не зможете змінити. #
difficulty.lock.title=Фіксація складності світу #
dimension.dimensionName0=Верхній світ #
dimension.dimensionName1=Незер #
dimension.dimensionName2=Енд #
disabledSkin.title=Зараз ви в образі Стіва #
disabledSkin.body.onJoin=Цей сервер %s неактивний. Можна встановити інший скін у роздягальні. #
disabledSkin.body.dressingRoom=Цей сервер %s неактивний. Ви справді хочете й далі використовувати цей скін? #
disabledSkin.type.customSkins=авторські скіни #
disabledSkin.type.persona=персонажі #
disabledSkin.type.both=авторські скіни та персонажі #
disconnect.closed=Підключення закрито #
disconnect.downloadPack=Помилка завантаження пакетів із сервера. Спробуйте ще раз. #
disconnect.disconnected=Сервер відключився #
disconnect.endOfStream=Кінець потоку #
disconnect.genericReason=%s #
disconnect.kicked=Вас викинули з гри #
disconnect.kicked.reason=Вас викинули з гри: #
disconnect.removed=Вас вилучено з гри #
disconnect.removed.reason=Вас вилучено з гри: #
disconnect.loginFailed=Помилка входу #
disconnect.loginFailedInfo=Помилка входу: %s #
disconnect.loginFailedInfo.environmentMismatch=Невідповідність середовища Playfab - Discovery=%s/%s, Playfab =%s/%s #
disconnect.loginFailedInfo.invalidSession=Неправильний сеанс (спробуйте перезапустити гру) #
disconnect.loginFailedInfo.serversUnavailable=Сервери автентифікації наразі на технічному обслуговуванні. #
disconnect.lost=З’єднання втрачено #
disconnect.overflow=Переповнення буфера #
disconnect.quitting=Вихід #
disconnect.spam=Викинуто за спам #
disconnect.timeout=Термін дії минув #
disconnect.scriptWatchdog=Сервер було деактивовано через необроблений виняток у сценарії служби контролю. #
disconnect.scriptWatchdogOutOfMemory=Сервер був вимкнений через перевищення ліміту пам'яті сценаріїв. #
disconnectionScreen.header.realms_hidden=Запрошення в мультиплеєр #
disconnectionScreen.body.realms_hidden=Не вдалося приєднатися саме до цього сервера. #
disconnectionScreen.blockMismatch=Блоки між клієнтом і сервером не збігаються. #
disconnectionScreen.cantConnect=Не вдається підключитися до світу. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealm=Не вдається підключитися до Realm. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealms=Не вдається підключитися до Realms. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled=Увімкніть кросплатформенну гру в головному меню, щоб підключитися до друзів на інших платформах. Щоб грати з іншими друзями онлайн на одній платформі, хост гри має вимкнути функцію кросплатформенної гри в головному меню. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled.header=Кросплатформенну гру вимкнуто. #
disconnectionScreen.incompatibleRealm=Ваш клієнт несумісний або застарілий. Щоб підключитися до Realms, оновіть свій клієнт. #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Тестування Realms Alpha завершено. Дякуємо за допомогу! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Служба Realms зараз недоступна. #
disconnectionScreen.disconnected=Відключено від сервера #
disconnectionScreen.editionMismatch=Цей світ збережено в Minecraft Education. Його не можна завантажити. #
disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=На сервері запущено не Minecraft Education. Помилка підключення. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=На сервері запущено несумісний випуск Minecraft. Помилка підключення. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Вибраний світ не вдається відкрити в цій версії Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Не вдалося завантажити світ. #
disconnectionScreen.futureVersion=Цей світ збережено в новішій версії гри. Його не можна завантажити. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Вас не вдалося підключити. #
disconnectionScreen.internalError.cantEdit=Виникла проблема під час пошуку цього сервера. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindEdit=Вас не вдалося підключити. Спробуйте додати новий сервер. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindLocal=Виникла проблема під час завантаження цього світу. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindRealm=Виникла проблема під час пошуку цього Realm. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindServer=Виникла проблема під час пошуку цього сервера. #
disconnectionScreen.invalidName=Неправильне ім’я! #
disconnectionScreen.invalidPlayer=Мультиплеєр у цьому світі відкрито лише для друзів. Ви маєте бути другом хазяїну світу, щоб приєднатися до гри. #
disconnectionScreen.invalidIP=Неправильна IP-адреса! #
disconnectionScreen.invalidSkin=Неприпустимий або пошкоджений скін! #
disconnectionScreen.lockedSkin.title=Заборонений платформою скін! #
disconnectionScreen.lockedSkin=Застосований скін походить із пакета вмісту, який заборонено в крос-платформеній мультиплеєрній грі. #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin.title=Скін лише для одиночної гри! #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin=Ви вибрали скін із пакета вмісту, який не дозволено в мультиплеєрних іграх. #
disconnectionScreen.loggedinOtherLocation=Вхід виконано з іншого місця #
disconnectionScreen.multiplayerDisabled=Світ установлено на режим одного гравця. #
disconnectionScreen.noReason=Вас відключено #
disconnectionScreen.noInternet=Перевірте підключення до Інтернету і спробуйте ще раз. #
disconnectionScreen.notAllowed=Вас не запрошено до гри на цьому сервері. #
disconnectionScreen.notAuthenticated=Вам необхідно автентифікуватись у службах Microsoft. #
disconnectionScreen.outdatedClient=Не вдалося підключитися: застарілий клієнт! #
disconnectionScreen.outdatedServer=Не вдалося підключитися: застарілий сервер! #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms=Щоб далі грати на цьому Realm, вам потрібно оновити гру. #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms.title=Realms оновлено #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms=Версія вашої гри актуальна, а от Realm ні. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms.title=Ми не можемо оновити ваш сервер Realm зараз, оскільки інші гравці наразі онлайн. Ви можете закрити та знову відкрити свій Realm з екрана «Керування Realm», щоб інші гравці вийшли, а потім знову приєднатися до вашого Realm, коли ви оновите його. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealmsNonOwner.title=Realm, у який ви хочете ввійти, працює в іншій версії. Зверніться до власника реалму, щоб вирішити цю проблему. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming=Ваш Realm незабаром буде оновлено. Вам теж знадобиться оновлення. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming.title=Перевірити наявність оновлення для гри? #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned=Призначте версію в параметрах розробника. #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned.title=Realm не призначено! #
disconnectionScreen.serverFull=Ого, цей сервер такий популярний! Поверніться трохи згодом, може, якраз звільниться місце. #
disconnectionScreen.serverFull.title=Сервер заповнено #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled=Кросплатформенну гру тимчасово вимкнуто! #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Кросплатформенну гру вимкнуто #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Не вдалося приєднатися до світу. З цим обліковим записом уже хтось грає на іншому пристрої. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Не вдається підключитися до світу. До цього світу більше не можна приєднатися. #
disconnectionScreen.timeout=Вичерпано час підключення. #
disconnectionScreen.nowifi=Схоже, не вдається підключитися до вашої мережі. Підключіться до мережі Wi-Fi або виберіть «Використовувати мобільні дані» в параметрах профілю. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Не вдалося підключитися. Ви не маєте доступу до цього світу. #
disconnectionScreen.resourcePack=Виникла проблема під час завантаження або застосування пакета ресурсів. #
disconnectionScreen.restartClient=Не вдається підключитися, перезапустіть клієнта. #
disconnectionScreen.badPacket=Сервер надіслав поламаний пакет. #
disconnectionScreen.realmsDisabled=Realms недоступні. #
disconnectionScreen.realmsDisabledBeta=Служба Realms недоступна в бета-версії. #
disconnectionScreen.incompatiblePack=Ви не можете приєднатися до світу, тому що маєте такі несумісні пакети: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.memory=Ви не можете приєднатися до світу, тому що на вашому пристрої недостатньо пам’яті для таких пакетів: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.graphics.raytracing=Ви не можете приєднатися до світу, тому що на вашому пристрої немає сумісного обладнання, що підтримує трасування променів #
disconnectionScreen.worldCorruption.message=Спробуйте відкрити світ ще раз або відновити його з попередньої резервної копії #
disconnectionScreen.worldCorruption=Відключено через пошкодження світу #
disconnectionScreen.hostSuspended=Від’єднано через недоступність сервера #
disconnectionScreen.invalidLevel=Недійсний рівень! #
disconnectionScreen.invalidOverworldDimensionHeights=Цей сервер надав неприпустимі значення висот для виміру верхнього світу #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaWorld=Цей світ не в режимі редактора. Його не можна завантажити. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorWorld=Цей світ у режимі редактора. Його не можна завантажити. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Сервер не в режимі редактора. Не вдалося під'єднатися. #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Сервер у режимі редактора. Не вдалося під'єднатися. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Сервер і клієнт мають різні значення, встановлені для перемикача функції «Генерація клієнтської сторони» #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Пакети ресурсів із підтримкою трасування променів ще не сумісні з редакторськими проєктами. #
disconnectionScreen.unexpectedPacket=Відключено через непередбачений тип отриманого пакета, який неможливо обробити. Це може бути пов’язано з невідповідністю версій або пошкодженням на мережевому рівні. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Ви майже вичерпали простір для зберігання даних. Minecraft заборонив доступ до цієї функції, доки ви не звільните місце. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=На вашому пристрої майже скінчилося місце, яке Minecraft може використовувати для збереження світів і параметрів. Чому б вам не видалити щось старе й непотрібне, щоб мати змогу й далі зберігати нове? #
storageSpaceWarningScreen.fullduringgameplay=Ви майже вичерпали простір для зберігання даних. Minecraft не вдалося зберегти результати. Вас буде переспрямовано в головне меню для звільнення місця. #
edu.signin_screen.viewTerms=Переглянути умови #
edu.play_screen.view_worlds=ПЕРЕГЛЯНУТИ МОЇ СВІТИ #
edu.play_screen.view_library=ПЕРЕГЛЯНУТИ БІБЛІОТЕКУ #
edu.play_screen.create_new=СТВОРИТИ #
edu.play_screen.join_world=ПРИЄДНАТИСЯ ДО СВІТУ #
edu.play_screen.import=ІМПОРТ #
edu.play_screen.new=НОВИЙ #
edu.play_screen.guided_create=КЕРОВАНЕ СТВОРЕННЯ #
edu.play_screen.traditional=ТРАДИЦІЙНИЙ #
edu.play_screen.from_template=ШАБЛОНИ #
edu.worlds_screen.title=Мої світи #
edu.worlds_screen.new_world=Новий світ #
edu.worlds_screen.new=НОВИЙ #
edu.worlds_screen.templates=ШАБЛОНИ #
edu.worlds_screen.guided_create=КЕРОВАНЕ СТВОРЕННЯ #
edu.worlds_screen.traditional=ТРАДИЦІЙНИЙ #
edu.worlds_screen.search_placeholder=Пошук #
edu.worlds_screen.play=ГРАТИ #
edu.worlds_screen.host=СТАТИ ХОСТОМ #
edu.worlds_screen.settings=ПАРАМЕТРИ #
edu.worlds_screen.manage=НАЛАШТУВАТИ #
edu.worlds_screen.back=НАЗАД #
edu.worlds_screen.copy=КОПІЮВАТИ #
edu.worlds_screen.export=ЕКСПОРТУВАТИ #
edu.worlds_screen.share=ПОДІЛИТИСЯ #
edu.worlds_screen.delete=ВИДАЛИТИ #
edu.worlds_screen.courses_title=Мої курси #
edu.templates.title=Мої шаблони #
edu.templates.local_header=МОЇ ШАБЛОНИ: %1 #
edu.templates.featured_header=РЕКОМЕНДОВАНІ ШАБЛОНИ #
edu.templates.view_more=Переглянути інші шаблони #
edu.templates.search_placeholder=Пошук #
edu.templates.created_by=Автор: %1 #
edu.templates.quick_play=ГРАТИ #
edu.templates.host=СТАТИ ХОСТОМ #
edu.templates.create_new=СТВОРИТИ #
edu.pause.multiplayer.disabled=У цьому уроці не доступний режим мультиплеєра. #
effect.badOmen=Погане знамення #
effect.villageHero=Сільський герой #
enchantment.arrowDamage=Сила #
enchantment.arrowFire=Полум’я #
enchantment.arrowInfinite=Нескінченність #
enchantment.arrowKnockback=Відкидання #
enchantment.crossbowMultishot=Залп #
enchantment.crossbowPiercing=Бронебійність #
enchantment.crossbowQuickCharge=Швидке перезаряджання #
enchantment.curse.binding=Прокляття зв’язування #
enchantment.curse.vanishing=Прокляття щезання #
enchantment.damage.all=Гострота #
enchantment.damage.arthropods=Смерть членистоногим #
enchantment.damage.undead=Святість #
enchantment.digging=Ефективність #
enchantment.durability=Незламність #
enchantment.fire=Сила вогню #
enchantment.fishingSpeed=Наживка #
enchantment.frostwalker=Ходіння на морозі #
enchantment.knockback=Відкидання #
enchantment.level.1=I #
enchantment.level.10=X #
enchantment.level.2=II #
enchantment.level.3=III #
enchantment.level.4=IV #
enchantment.level.5=V #
enchantment.level.6=VI #
enchantment.level.7=VII #
enchantment.level.8=VIII #
enchantment.level.9=IX #
enchantment.lootBonus=Мародерство #
enchantment.lootBonusDigger=Везіння #
enchantment.lootBonusFishing=Рибалка-щасливчик #
enchantment.mending=Ремонт #
enchantment.oxygen=Дихання від водою #
enchantment.protect.all=Захист #
enchantment.protect.explosion=Захист від вибуху #
enchantment.protect.fall=М’яке приземлення #
enchantment.protect.fire=Вогнестійкість #
enchantment.protect.projectile=Захист від снарядів #
enchantment.soul_speed=Швидкість душі #
enchantment.swift_sneak=Швидке прокрадання #
enchantment.thorns=Шипи #
enchantment.untouching=Ніжний дотик #
enchantment.waterWalker=Підкорювач глибин #
enchantment.waterWorker=Підводник #
enchantment.tridentChanneling=Заземлення #
enchantment.tridentLoyalty=Вірність #
enchantment.tridentRiptide=Хвиля #
enchantment.tridentImpaling=Скалічення #
entity.area_effect_cloud.name=Хмара ефекту #
entity.armor_stand.name=Стійка для обладунку #
entity.arrow.name=Стріла #
entity.bat.name=Кажан #
entity.bee.name=Бджола #
entity.blaze.name=Іфрит #
entity.boat.name=Човен #
entity.cat.name=Кіт #
entity.cave_spider.name=Печерний павук #
entity.chicken.name=Курка #
entity.cow.name=Корова #
entity.creeper.name=Кріпер #
entity.dolphin.name=Дельфін #
entity.goat.name=Коза #
entity.panda.name=Панда #
entity.donkey.name=Осел #
entity.dragon_fireball.name=Плювок дракона #
entity.drowned.name=Втопленик #
entity.egg.name=Яйце #
entity.elder_guardian.name=Древній страж #
entity.ender_crystal.name=Кристал Ендеру #
entity.ender_dragon.name=Дракон Ендеру #
entity.enderman.name=Ендермен #
entity.endermite.name=Ендерміт #
entity.ender_pearl.name=Перлина Ендеру #
entity.evocation_illager.name=Викликач #
entity.evocation_fang.name=Ікло викликача #
entity.eye_of_ender_signal.name=Око Ендеру #
entity.falling_block.name=Падаючий блок #
entity.fireball.name=Фаєрбол #
entity.fireworks_rocket.name=Феєрверк #
entity.fishing_hook.name=Риболовний гачок #
entity.fish.clownfish.name=Риба-клоун #
entity.fox.name=Лисиця #
entity.cod.name=Тріска #
entity.pufferfish.name=Скелезуб #
entity.salmon.name=Лосось #
entity.tropicalfish.name=Тропічна риба #
entity.axolotl.name=Аксолотль #
entity.ghast.name=Ґаст #
entity.glow_squid.name=Сяючий кальмар #
entity.piglin_brute.name=Бойовий піґлін #
entity.guardian.name=Страж #
entity.hoglin.name=Хоґлін #
entity.horse.name=Кінь #
entity.husk.name=Хаск #
entity.ravager.name=Спустошувач #
entity.iron_golem.name=Залізний голем #
entity.item.name=Предмет #
entity.leash_knot.name=Вузол прив’язі #
entity.lightning_bolt.name=Блискавиця #
entity.lingering_potion.name=Тривале зілля #
entity.llama.name=Лама #
entity.trader_llama.name=Лама-крамар #
entity.llama_spit.name=Плювок лами #
entity.magma_cube.name=Магмокуб #
entity.minecart.name=Вагонетка #
entity.chest_minecart.name=Вагонетка зі скринею #
entity.command_block_minecart.name=Вагонетка з командним блоком #
entity.furnace_minecart.name=Вагонетка з піччю #
entity.hopper_minecart.name=Вагонетка з воронкою #
entity.tnt_minecart.name=Вагонетка з вибухівкою #
entity.mule.name=Мул #
entity.mooshroom.name=Мушрум #
entity.moving_block.name=Рухомий блок #
entity.ocelot.name=Оцелот #
entity.painting.name=Картина #
entity.parrot.name=Папуга #
entity.phantom.name=Фантом #
entity.pig.name=Свиня #
entity.piglin.name=Піґлін #
entity.pillager.name=Мародер #
entity.polar_bear.name=Полярний ведмідь #
entity.rabbit.name=Кролик #
entity.sheep.name=Вівця #
entity.shulker.name=Шалкер #
entity.shulker_bullet.name=Снаряд шалкера #
entity.silverfish.name=Лусочниця #
entity.skeleton.name=Скелет #
entity.skeleton_horse.name=Кінь-скелет #
entity.stray.name=Крижаний скелет #
entity.slime.name=Слизень #
entity.small_fireball.name=Маленький фаєрбол #
entity.sniffer.name=Нюхач #
entity.snowball.name=Сніжка #
entity.snow_golem.name=Сніговий голем #
entity.spider.name=Павук #
entity.splash_potion.name=Зілля #
entity.squid.name=Кальмар #
entity.strider.name=Страйдер #
entity.tnt.name=Блок вибухівки #
entity.thrown_trident.name=Тризуб #
entity.tripod_camera.name=Камера зі штативом #
entity.turtle.name=Черепаха #
entity.unknown.name=Невідомий #
entity.vex.name=Докучник #
entity.villager.name=Селянин #
entity.villager.armor=Зброяр #
entity.villager.butcher=М’ясник #
entity.villager.cartographer=Картограф #
entity.villager.cleric=Священик #
entity.villager.farmer=Фермер #
entity.villager.fisherman=Рибалка #
entity.villager.fletcher=Майстер-лучник #
entity.villager.leather=Чинбар #
entity.villager.librarian=Бібліотекар #
entity.villager.shepherd=Пастух #
entity.villager.tool=Коваль інструментів #
entity.villager.weapon=Коваль зброї #
entity.villager.mason=Муляр #
entity.villager.unskilled=Невмілий селянин #
entity.villager_v2.name=Селянин #
entity.vindicator.name=Поборник #
entity.wandering_trader.name=Мандрівний крамар #
entity.witch.name=Відьма #
entity.wither.name=Візер #
entity.wither_skeleton.name=Візер-скелет #
entity.wither_skull.name=Череп Візера #
entity.wither_skull_dangerous.name=Череп Візера #
entity.wolf.name=Вовк #
entity.xp_orb.name=Сфера досвіду #
entity.xp_bottle.name=Пляшечка чар #
entity.zoglin.name=Зоґлін #
entity.zombie.name=Зомбі #
entity.zombie_horse.name=Зомбі-кінь #
entity.zombie_pigman.name=Зомбований піґлін #
entity.zombie_villager.name=Зомбі-селянин #
entity.zombie_villager_v2.name=Зомбі-селянин #
exports.share.file=Поділитися %s #
exports.suspendWarning.client.content=Увага! Якщо продовжити, ви відключитеся від цього сеансу мультиплеєра. #
exports.suspendWarning.host.content=Увага! Якщо продовжити, цей сеанс мультиплеєра буде завершено для всіх гравців. #
exports.suspendWarning.title=Увага! #
exports.fileError.title=Неможливо зберегти ваш файл #
exports.fileError.body=Можливо, диск заповнено чи захищено від запису або файл зараз використовується. Переконайтеся, що файл не відкрито, і спробуйте ще раз. #
addExternalServerScreen.addServer=Додати сервер #
addExternalServerScreen.nameTextBoxLabel=Ім’я сервера #
addExternalServerScreen.namePlaceholder=Введіть ім’я сервера #
addExternalServerScreen.ipTextBoxLabel=Адреса сервера #
addExternalServerScreen.portTextBoxLabel=Порт #
addExternalServerScreen.ipPlaceholder=Введіть IP або адресу #
addExternalServerScreen.alreadyAdded=Цей сервер уже додано #
addExternalServerScreen.saveButtonLabel=Зберегти #
addExternalServerScreen.playButtonLabel=Грати #
addExternalServerScreen.removeButtonLabel=Видалити #
addExternalServerScreen.removeConfirmation=Ви справді хочете видалити цей сервер? #
addExternalServerScreen.addTitle=Додавання зовнішнього сервера #
addExternalServerScreen.editTitle=Змінення зовнішнього сервера #
feature.end_city=Місто Енду #
feature.fortress=Незерська фортеця #
feature.mansion=Лісовий маєток #
feature.mineshaft=Шахта #
feature.missingno=Невідома функція #
feature.monument=Океанічний монумент #
feature.stronghold=Твердиня #
feature.temple=Храм #
feature.village=Село #
feature.shipwreck=Затонулий корабель #
feature.buried_treasure=Закопаний скарб #
feature.ruins=Підводні руїни #
feature.pillager_outpost=Застава мародерів #
feature.bastion_remnant=Руїни бастіону #
feature.ruined_portal=Зруйнований портал #
feed.like=Подобається #
feed.manage_feed=Керувати стрічкою #
feed.comment=Коментар #
feed.reported_label=Скарги #
feed.ignore=Пропустити #
feed.nrreport=%d скарга #
feed.nrreports=%d скарг #
feed.newPost=Новий допис #
feed.daysAgo=%d дн. тому #
feed.hoursAgo=%d год. тому #
feed.minutesAgo=%d хв. тому #
feed.now=Щойно #
feed.whatup=Що ви хотіли би зробити? #
feed.upload=Ваш знімок екрана завантажується… #
feed.manage=Керування стрічкою #
feed.share=Поширити #
feed.addScreenshot=Додати знімок екрана #
feed.comments=Коментарі #
feed.edit=Змінити #
feed.screenshots=Знімки екрана #
feed.return=Меню #
feed.goToFeed=Стрічка #
feed.cancel=Скасувати #
feed.previous=Назад #
feed.next=Далі #
feed.delete=Видалити #
feed.deleted=Видалений запис #
feed.report_xbox=Сповістити службу Xbox Enforcement #
feed.report_club=Сповістити клуб #
feed.clubdescription=Опис Realm #
feed.no_feed_item_content=Тут відображатимуться знімки й обговорення у вашому Realm. Для початку натисніть "Новий допис" #
feed.no_reported_item_content=Немає записів зі скаргами #
feed.no_screenshot=У вас ще немає знімків #
feed.reportToastMessage=Скаргу на запис надіслано #
feed.forbidden=Немає дозволу на публікації в стрічці #
feed.failedToPost=Не вдалося розмістити запис #
feed.failedToPostDescription=Неприпустимий знімок екрана #
feed.uppload_started=Знімок екрана передається #
feed.uppload_success=Знімок екрана передано #
feed.connected=Кожен світ Realm підключено до Клубу з обліковим записом Microsoft. #
feed.unviewedPost=Новий #
comment.like=%d лайк ### 1 like
comment.likes=Лайків: %d ### 0 or 2+ likes
comment.comment=%d коментар ### 1 comment
comment.comments=Коментарів: %d ### 0 or 2+ comments
comment.likes_and_comments=%1 та %2 ### comment.like(s) will be inserted at %1 and comment.comment(s) at %2
comment.commentplaceholder=Прокоментуйте… #
furnaceScreen.fuel=Паливо #
furnaceScreen.header=Піч #
furnaceScreen.input=Вхідні матеріали #
furnaceScreen.result=Результат #
gameArgument.featureUnsupported=Ця версія Minecraft не підтримує цю функцію #
gameMode.adventure=Режим пригод #
gameMode.changed=Ваш режим гри оновлено до %s #
gameMode.creative=Творчий режим #
gameMode.hardcore=Режим хардкор! #
gameMode.spectator=Режим глядача #
gameMode.survival=Режим виживання #
gameTip.cameraMovement.mouse=Щоб роздивитися навколо, порухайте :light_mouse_button:. #
gameTip.cameraMovement.touch=Щоб роздивитися навколо, торкніться екрана та перетягуйте його пальцем. #
gameTip.cameraMovement.controller=Щоб роздивитися навколо, порухайте :tip_right_stick:. #
gameTip.playerMovement.keyboard=Щоб пересуватися, натисніть :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: або :_input_key.right:. #
gameTip.playerMovement.touch=Рухайте :tip_virtual_joystick: для пересування. #
gameTip.playerMovement.touch.classic=Щоб пересуватися, торкайтеся :tip_touch_forward: :tip_touch_left: :tip_touch_back: :tip_touch_right:. #
gameTip.playerMovement.controller=Щоб пересуватися, рухайте :tip_left_stick:. #
gameTip.jumpMovement.keyboard=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
gameTip.jumpMovement.touch=Торкніться :tip_virtual_button_jump:, щоб стрибнути. #
gameTip.jumpMovement.touch.classic=Щоб стрибнути, торкніться :tip_touch_jump:. #
gameTip.jumpMovement.controller=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
gameTip.jumpForward.keyboard=Щоб стрибнути вперед, одночасно натисніть :_input_key.forward: і :_input_key.jump:. #
gameTip.jumpForward.touch=Утримуйте :tip_virtual_joystick: і торкніться :tip_virtual_button_jump:, щоб стрибнути вперед. #
gameTip.jumpForward.touch.classic=Щоб стрибнути вперед, утримуйте :tip_touch_forward: і торкніться :tip_touch_jump:. #
gameTip.jumpForward.controller=Щоб стрибнути вперед, одночасно натисніть вгору :tip_left_stick: та :_input_key.jump:. #
gameTip.findTree=Ударте дерево, щоб зібрати деревину. #
gameTip.breakWood.mouse=Щоб розламати деревину, утримуйте :_input_key.attack: на дереві. #
gameTip.breakWood.touch=Щоб розламати деревину, торкніться та утримуйте на дереві. #
gameTip.breakWood.touch.crosshair.withactionbuttons=Щоб розламати деревину, торкніться та утримуйте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: на дереві. #
gameTip.breakWood.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Виберіть точку на дереві за допомогою :tip_crosshair: та торкніться і утримуйте екран, щоб розламати деревину. #
gameTip.breakWood.controller=Щоб розламати деревину, натисніть і утримуйте :_input_key.attack: на дереві. #
gameTip.openInventory.keyboard=Щоб відкрити інвентар, натисніть :_input_key.inventory:. #
gameTip.openInventory.touch=Щоб відкрити інвентар, натисніть :tip_touch_inventory:. #
gameTip.openInventory.controller=Щоб відкрити інвентар, натисніть :_input_key.inventory:. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.keyboard=Щоб вибрати деревину, натисніть :light_mouse_left_button:. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.touch=Натисніть, щоб вибрати деревину. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.controller=Щоб вибрати деревину, використайте :tip_left_stick: та :_gamepad_face_button_down:. #
gameTip.selectGridForMakePlank.keyboard=Щоб додати деревину до сітки для крафтингу, натисніть :light_mouse_left_button:. #
gameTip.selectGridForMakePlank.touch=Торкніться, щоб додати деревину до сітки для крафтингу. #
gameTip.selectGridForMakePlank.controller=Щоб додати деревину до сітки для крафтингу, використайте :tip_left_stick: і :_gamepad_face_button_down:. #
gameTip.selectOutputSlot.keyboard=Щоб крафтити, натисніть :light_mouse_left_button: у слоті продукції. #
gameTip.selectOutputSlot.touch=Натисніть у слоті продукції, щоб створити. #
gameTip.selectOutputSlot.controller=Щоб крафтити, натисніть :_gamepad_face_button_down: у слоті продукції. #
gameTip.selectHotBar.keyboard=Щоб додати до свого інвентарю, натисніть :light_mouse_left_button: у відкритому слоті. #
gameTip.selectHotBar.touch=Щоб додати до свого інвентарю, торкніться відкритого слота. #
gameTip.selectHotBar.controller=Натисніть :_gamepad_face_button_down: у відкритому слоті нижче, щоб додати його до свого інвентарю. #
gameTip.open.recipe.keyboard=Щоб відкрити книгу рецептів, клацніть тут :light_mouse_left_button:. #
gameTip.open.recipe.touch=Щоб відкрити рядок пошуку, торкніться тут. #
gameTip.open.recipe.controller=Щоб відкрити книгу рецептів, натисніть :tip_left_trigger:. #
gameTip.craftTable.keyboard=Щоб вибрати рецепт для верстака, клацніть тут :light_mouse_left_button:. #
gameTip.craftTable.touch=Щоб вибрати рецепт для верстака, торкніться тут. #
gameTip.craftTable.controller=Щоб вибрати рецепт для верстака, використайте :tip_left_stick:. #
gameTip.outputSlotCraftTable.controller=Щоб скрафтити верстак, натисніть :_gamepad_face_button_down:. #
gameTip.selectHotBar.craftTable=Щоб використовувати верстак, помістіть його на панель швидкого доступу. #
gameTip.closeInventory.keyboard=Щоб закрити інвентар, натисніть :_input_key.inventory: або клацніть тут :light_mouse_left_button:. #
gameTip.closeInventory.touch=Щоб закрити інвентар, торкніться тут. #
gameTip.closeInventory.controller=Щоб закрити інвентар, натисніть :_gamepad_face_button_right:. #
gameTip.needMoreMaterials=Щоб зробити дерев’яне кайло, вам потрібно 2 деревини. #
gameTip.selectItemInHotBar.keyboard=Щоб вибрати предмети, використовуйте :light_mouse_middle_button: або клавіші з цифрами. #
gameTip.selectItemInHotBar.touch=Щоб вибрати предмети, торкніться панелі швидкого доступу. #
gameTip.selectItemInHotBar.controller=Щоб вибрати предмети на панелі швидкого доступу, використовуйте :_input_key.cycleItemLeft: та :_input_key.cycleItemRight:. #
gameTip.placeCraftTable.keyboard=Щоб поставити верстак, натисніть :_input_key.use: на землі. #
gameTip.placeCraftTable.touch=Щоб поставити верстак, торкніться землі. #
gameTip.placeCraftTable.touch.crosshair.withactionbuttons=Виберіть місце за допомогою :tip_crosshair: і торкніться :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб поставити верстак. #
gameTip.placeCraftTable.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Виберіть місце за допомогою :tip_crosshair: і торкніться екрана, щоб поставити верстак. #
gameTip.placeCraftTable.controller=Щоб поставити верстак, натисніть :_input_key.use:. #
gameTip.useCraftTable.keyboard=Щоб скористатися верстаком, натисніть :_input_key.use: на ньому. #
gameTip.useCraftTable.touch=Щоб скористатися верстаком, торкніться його. #
gameTip.useCraftTable.touch.crosshair.withactionbuttons=Виберіть верстак за допомогою :tip_crosshair: і торкніться :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб почати працювати. #
gameTip.useCraftTable.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Виберіть верстак за допомогою :tip_crosshair: і торкніться екрана, щоб почати працювати. #
gameTip.useCraftTable.controller=Щоб скористатися верстаком, натисніть :_input_key.use: на ньому. #
gameTip.needPlanksAndSticks=Скрафтіть 3 дошки та 2 палиці. #
gametip.openSearchTab.keyboard=Щоб відкрити рядок пошуку, клацніть тут :light_mouse_left_button:. #
gametip.openSearchTab.touch=Щоб відкрити рядок пошуку, торкніться тут. #
gametip.openSearchTab.controller=Щоб відкрити рядок пошуку, натисніть тут :_gamepad_face_button_down:. #
gameTip.selectWoodenPickaxe=Скрафтіть дерев’яне кайло, щоб добувати каміння та вугілля. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.keyboard=Щоб скрафтити дерев’яне кайло, клацніть :light_mouse_left_button: у слоті продукції. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.touch=Щоб скрафтити дерев’яне кайло, торкніться слота продукції. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.controller=Щоб скрафтити дерев’яне кайло, натисніть :_gamepad_face_button_down:. #
gameTip.selectHotBar.wooden.pickaxe=Щоб використовувати кайло, помістіть його на панель швидкого доступу. #
gameTip.hintsDone=Ви вільні творити! Досліджуйте, крафтіть та шукайте їжу й притулок, щоб пережити ніч! Розважайтесь! #
generator.amplified=СУПЕРСКЛАДНИЙ #
generator.amplified.info=Примітка. Просто для розваги, потрібен потужний комп’ютер #
generator.customized=Власний #
generator.debug_all_block_states=Режим налагодження #
generator.default=Стандартний #
generator.flat=Плаский #
generator.infinite=Безкінечний #
generator.largeBiomes=Великі біоми #
generator.nether=Незер #
generator.old=Старий #
generator.void=Пустка #
globalPauseScreen.message=Гру поставлено на паузу #
globalPauseScreen.quit=Вийти #
gui.accept=Прийняти #
gui.achievements=Досягнення #
gui.all=Усі #
gui.back=Назад #
gui.cancel=Скасувати #
gui.clear=Очистити #
gui.close=Закрити #
gui.confirm=Підтвердити #
gui.confirmAndPlay=Підтвердити й грати #
gui.custom=Власний #
gui.default=Стандартний #
gui.decline=Відхилити #
gui.delete=Видалити #
gui.deleteWorldLong=Видалити світ #
gui.done=Готово #
gui.down=Униз #
gui.edit=Змінити #
gui.error=Помилка #
gui.exit=Вийти #
gui.exportWorld=Експорт #
gui.exportWorldLong=Експорт світу #
gui.exportTemplate=Експортувати шаблон #
gui.templateMinVersion=Мінімальна версія шаблону #
gui.templateLocPickerTitle=Знайдіть languages.json у папці локалізації #
gui.templateLocPickerButton=Вибрати локалізацію #
gui.templateIconPickerTitle=Знайдіть піктограму світу #
gui.templateIconPickerDesc=Піктограма Minecraft #
gui.templateIconPickerButton=Виберіть піктограму світу #
gui.pickLoc.successMessage=Локалізацію скопійовано #
gui.pickLoc.failedMessage=Помилка: вибрано не файл languages.json #
gui.pickIcon.successMessage=Піктограму світу скопійовано #
gui.pickIcon.failedMessage=Помилка: неприпустимий формат файлу #
gui.previous=Назад #
gui.copyWorld=Копіювати світ #
gui.copyWorld.failedTitle=Сталася помилка #
gui.copyWorld.failedMessage=Ви не можете скопіювати цей світ, оскільки на вашому пристрої недостатньо вільного місця для збереження даних. Звільніть місце і спробуйте ще раз. #
gui.goBack=Повернутися #
gui.import=Імпорт #
gui.importWorld=Імпорт #
gui.importRetailWorld.title=Імпортувати світ? #
gui.importRetailWorld.text.1=Цей світ потрібно імпортувати, перш ніж його можна буде використовувати в бета-версії. #
gui.importRetailWorld.text.2=Під час імпорту світу створюється копія, що не впливає на початковий світ. #
gui.importRetailWorld.text.3=Хочете створити бета-версію цього світу? #
gui.importRetailWorld.failedMessage=Не вдалось імпортувати ваш світ. #
gui.minecraftWorld=Світ Minecraft #
gui.minecraftBundle=Зібрання Minecraft #
gui.login=Вхід #
gui.logout=Вихід #
gui.next=Далі #
gui.no=Ні #
gui.none=Немає #
gui.ok=OK #
gui.store=Перевірити магазин #
gui.continue=Продовжити #
gui.pickWorld=Пошук світу Minecraft #
gui.retry=Спробувати ще раз #
gui.select=Вибрати #
gui.skip=Пропустити #
gui.stats=Статистика #
gui.tab=Tab #
gui.toMenu=Назад до головного меню #
gui.tryAgain=Спробуйте ще раз #
gui.up=Угору #
gui.warning.exitGameWarning=Хочете вийти з Minecraft? #
gui.worldTemplate=Шаблон світу Minecraft #
gui.yes=Так #
gui.feedbackYes=Так, перейти на сайт відгуків #
gui.resourcepacks=Пакети ресурсів… #
gui.submit=Надіслати #
gui.submitRating=Надіслати оцінку #
gui.submitFeedback.button.text=Надіслати відгук #
gui.submitFeedback.text=Надіслати відгук автору #
gui.submitFeedback.body.text=Запишіть будь-який відгук і відправте його безпосередньо авторові. Ваше повідомлення не буде опубліковане на Ринку, і автор не зможе відповісти на нього. #
gui.submitFeedback.placeHolder.text=Що вам подобається? Що можна зробити краще? #
gui.submitFeedback.success=Дякуємо, що поділилися своїм відгуком! #
gui.submitFeedback.failure.status.unprocessableEntity=Ви не є власником товару, до якого намагаєтеся залишити відгук. (Код помилки: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.tooManyRequests=О ні! Ви надіслали забагато відгуків, спробуйте ще раз пізніше. (Код помилки: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.other=Наразі не можна надіслати відгук, спробуйте ще раз пізніше. (Код помилки: %d) #
gui.playOffline=Грати офлайн #
gui.signIn=Вхід #
gui.genericNetworkError=Щось пішло не так. Перевірте підключення до Інтернету. #
gui.hide=Сховати #
gui.editor.minecraftProject=Проект Minecraft #
gui.editor.exportProject=Експорт проєкту #
gui.editor.copyProject=Копіювати проєкт #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Не вдалося створити копію цього світу. Це може бути спричинено нестачею вільного місця на пристрої або іншою проблемою. Додаткові відомості див. на вебсайті https://aka.ms/MCStorage. #
gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
gui.edu.exitGameWarningMessage=Вийти з Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Оновити #
updateScreen.updateRequired=Потрібно оновлення #
updateScreen.title=Застаріла версія #
updateScreen.body=Оновіться до найновішої версії, щоб отримати доступ до всіх нових функцій, грати з друзями онлайн або переглядати новинки на Ринку. #
updateScreen.commerceNotSupported.title=Не вдається перейти до Ринку #
updateScreen.commerceNotSupported.body=У цій версії Minecraft більше не можна відкрити Ринок Minecraft. Оновіться до найновішої версії, щоб відновити доступ до Ринку. #
updateScreen.packs.updateRequired=Оновіться до найновішої версії, щоб завантажити ваш пакет, придбаний на Ринку Minecraft. #
updateScreen.patchVersion=Примітки до виправлень у версії %s: #
hostOption.codeBuilder=Конструктор коду #
hostOption.setWorldSpawn=Установити місце призову світу #
hostOption.teleport=Телепорт #
hostOption.teleport.who=Хто #
hostOption.teleport.where=Де #
hostOption.time=Час #
hostOption.time.day=День #
hostOption.time.midnight=Північ #
hostOption.time.noon=Полудень #
hostOption.time.night=Ніч #
hostOption.time.sunrise=Схід сонця #
hostOption.time.sunset=Захід сонця #
hostOption.weather=Погода #
hostOption.weather.clear=Ясно #
hostOption.weather.rain=Дощ #
hostOption.weather.thunderstorm=Гроза #
howtoplay.next=Далі #
howtoplay.previous=Назад #
howtoplay.category.basics=Основи #
howtoplay.category.crafting=Крафтинг #
howtoplay.category.education=Освіта #
howtoplay.category.engineering=Проектування #
howtoplay.category.enhancedPlay=Покращений режим гри #
howtoplay.category.firstDay=Перший день #
howtoplay.category.optionsAndCheats=Параметри й чіти #
howtoplay.category.play=Гра #
howtoplay.category.theEnd=Енд #
howtoplay.adventureMode=Режим пригод #
howtoplay.adventureMode.title=Як грати: режим пригод #
howtoplay.adventureMode.text.1=Режим пригод – це ігровий режим для творців світу. У режимі пригод гравцям потрібні спеціальні інструменти, щоб розміщати або розбивати блоки. #
howtoplay.adventureMode.text.2=Щоб отримати ці спеціальні інструменти, використовуйте команду /give із параметрами canplace або candestroy у творчому режимі. #
howtoplay.anvil=Ковадло #
howtoplay.anvil.title=Як грати: ковадло #
howtoplay.anvil.text.1=Рівні досвіду можна використовувати для відновлення, зачарування або перейменування предметів за допомогою ковадла. #
howtoplay.anvil.header.1=Перейменування та застосування зачарувань #
howtoplay.anvil.text.2=Перейменувати можна всі предмети, а ось відновити або зачарувати за допомогою книг на ковадлі можна лише предмети тривалого вжитку. #
howtoplay.anvil.header.2=Відновлення #
howtoplay.anvil.text.3=Щоб відновити предмет, помістіть його в один із вхідних слотів ліворуч разом із сировиною для цього предмета, як-от із залізними злитками для залізного меча, або в поєднанні з іншим предметом такого ж типу. #
howtoplay.anvil.text.4=Поєднувати предмети ефективніше за допомогою ковадла. #
howtoplay.anvil.text.5=Ковадло може пошкоджуватися з кожним використанням і врешті-решт зовсім знищиться. #
howtoplay.armor=Обладунок #
howtoplay.armor.title=Як грати: обладунок #
howtoplay.armor.text.1=Носячи обладунок, ви можете захистити себе від пошкоджень. Рівень вашого обладунку представлено значенням :armor: на HUD: що більший рівень, то менше пошкоджень ви отримаєте. #
howtoplay.armor.header.1=Крафтинг #
howtoplay.armor.text.2=Обладунок можна крафтити зі шкіри, заліза, золота або алмазу. Кольчужний обладунок можна вторгувати в селян або отримати як трофей від зомбі та скелетів. #
howtoplay.armor.text.3=Щоб одягнути обладунок, відкрийте свій інвентар і перемістіть частини обладунку у відповідний слот біля скіну гравця. #
howtoplay.armor.text.4=Залізний, кольчужний і золотий обладунок можна переплавити в залізні або золоті самородки в печі. #
howtoplay.armor.header.2=Щит #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть і утримуйте :_input_key.sneak:, щоб прикритися щитом. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :_gamepad_stick_right:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
howtoplay.armor.text.5a.touch=Щит блокує вхідну шкоду — навіть вибух кріпера! Його можна встановити в слоті ігрової руки або на панелі швидкого доступу. #
howtoplay.armor.text.5b.touch=Застосовуючи схему керування «Використовуйте кнопку хрестовини й торкніться, щоб взаємодіяти», натисніть :touch_sneak:, щоб включити блокування за допомогою щита. #
howtoplay.armor.text.5c.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_sneak:, щоб включити блокування за допомогою щита. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :rift_X:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Щит блокуватиме вхідні пошкодження. Щит може бути на озброєнні в слоті під рукою та на панелі швидкого доступу. Натисніть кнопку :_input_key.sneak: або клацніть :windowsmr_right_stick:, щоб прикритися щитом або відставити його. #
howtoplay.armor.text.6=Щит може заблокувати навіть вибух кріпера! #
howtoplay.armor.header.3=Маскування #
howtoplay.armor.text.7=Ви також можете вдягнути на голову вирізаний гарбуз. Він не додасть вам :armor:, але зробить так, що ендермени не злитимуться, коли ви дивитиметеся на них. #
howtoplay.armorStand=Стійка для обладунку #
howtoplay.armorStand.title=Як грати: стійка для обладунку #
howtoplay.armorStand.text.1=Стійка для обладунку зберігає ваш обладунок, коли ви його не використовуєте. #
howtoplay.armorStand.header.1=Спорядження #
howtoplay.armorStand.text.2.notTouch=Натисніть :_input_key.use: на стійці для обладунку, утримуючи частину обладунку, щоб розмістити її на стійці для обладунку. #
howtoplay.armorStand.text.2.touch=Торкніться стійки для обладунку, утримуючи частину обладунку, щоб розмістити її на стійці для обладунку. #
howtoplay.armorStand.text.3.notTouch=Натисніть :_input_key.use: на стійці для обладунку з відкритою рукою, щоб прибрати щось зі стійки для обладунку. #
howtoplay.armorStand.text.3.touch=Торкніться стійки для обладунку з відкритою рукою, щоб прибрати щось зі стійки для обладунку. #
howtoplay.armorStand.header.2=Позування #
howtoplay.armorStand.text.4.notTouch=Стійка для обладунку може змінити своє положення, прокрадіться й натисніть :_input_key.use: на стійці для обладунку, щоб змінити положення. #
howtoplay.armorStand.text.4.touch=Стійка для обладунку може змінити своє положення, прокрадіться й торкніться стійки для обладунку, щоб змінити положення. #
howtoplay.armorStand.header.3=Пританцьовування #
howtoplay.armorStand.text.5=Стійка для обладунку реагуватиме на сигнал редстоуну. Спробуйте подавати на неї сигнали різної сили та дивіться, що відбуватиметься. #
howtoplay.banners=Стяги #
howtoplay.banners.title=Як грати: стяги #
howtoplay.banners.text.1=Стяги – це чудовий спосіб прикрасити будинок або замок своїми візерунками й кольорами. #
howtoplay.banners.text.2=Скрафтивши стяг, ви можете покласти його на верстак або ткацький верстат і додати різні барвники, щоб створити свій унікальний крутий дизайн! #
howtoplay.banners.header.1=Застосування візерунка #
howtoplay.banners.text.3=За допомогою барвника можна отримати багато різних візерунків: #
howtoplay.banners.text.4= - Створюючи трикутник, ви отримаєте візерунок "шеврон". #
howtoplay.banners.text.5= - Створюючи простий хрест, ви отримаєте візерунок "простий хрест". #
howtoplay.banners.text.6= - Додаючи ромашки, ви отримаєте квітковий візерунок. #
howtoplay.banners.text.7=Експериментуйте з різними комбінаціями, щоб отримати ще більше візерунків! #
howtoplay.banners.header.2=Кілька шарів #
howtoplay.banners.text.8=Крім того, стяг може мати кілька шарів, тому на ньому може бути кілька візерунків. Якщо вам не подобається останній візерунок, який ви додали на стяг, останній шар можна змити в казані. #
howtoplay.banners.header.3=Виготовлення копій #
howtoplay.banners.text.9=Щоб скопіювати стяг, покладіть його на верстак із пустим стягом. #
howtoplay.beacons=Маяки #
howtoplay.beacons.title=Як грати: маяки #
howtoplay.beacons.text.1=Активні маяки проектують яскравий промінь світла на небо. #
howtoplay.beacons.text.2=Вони крафтяться зі скла, обсидіану та незерських зірок (щоб їх отримати, потрібно перемогти візера). #
howtoplay.beacons.header.1=Будівництво #
howtoplay.beacons.text.3=Маяки необхідно розміщати таким чином, щоб вони без перешкод досягали неба, на пірамідах із залізних, золотих, смарагдових або алмазних блоків. #
howtoplay.beacons.text.4=Матеріал, на якому розміщується маяк, ніяк не впливає на силу маяка. #
howtoplay.beacons.header.2=Використання #
howtoplay.beacons.text.5=У меню маяка можна вибрати один основний ефект для маяка. Що більше шарів має піраміда, то більше ефектів ви можете мати. #
howtoplay.beacons.text.6=Щоб установити ефекти маяка, необхідно використати смарагд, алмаз, золотий або залізний злиток у слоті оплати. #
howtoplay.beacons.text.7=Після встановлення ефекти випромінюватимуться з маяка безкінечно. Ефекти надаються всім гравцям поблизу. #
howtoplay.beacons.text.8=Щоб змінити колір променя, розмістіть на його шляху блок пофарбованого скла. #
howtoplay.beds=Ліжка #
howtoplay.beds.title=Як грати: ліжка #
howtoplay.beds.text.1=Якщо ви спатимете в ліжку, ніч пройде швидше та встановиться місце призову. #
howtoplay.beds.text.2.notTouch=Щоб піти спати, натисніть :_input_key.use: на ліжку. Це можна зробити лише вночі. #
howtoplay.beds.text.2.touch=Щоб піти спати, торкніться ліжка. Це можна зробити лише вночі. #
howtoplay.beds.text.3=Якщо ви граєте в мультиплеєрі, усі у світі мають бути в ліжку одночасно, щоб ніч пройшла швидко. #
howtoplay.beds.text.4=Якщо ваше ліжко зламане, ви повернетеся туди, де вперше призвались у світ. #
howtoplay.beds.text.5=Будьте обережні, використовуючи ліжко в Незері, там зазвичай занадто жарко для сну. #
howtoplay.blocks=Блоки #
howtoplay.blocks.title=Як грати: блоки #
howtoplay.blocks.text.1=Світ Minecraft створений із мільйонів блоків. Кожен із них можна розбити, зібрати та розмістити. Ви можете будувати що завгодно практично без обмежень! #
howtoplay.blocks.text.2=Більшість блоків ви знайдете у світі, але деякі з них можна лише скрафтити, поєднуючи блоки на верстаку, як-от блок редстоуну, або переплавляючи їх у печі, як-от скло. #
howtoplay.blocks.header.1=Падаючі блоки #
howtoplay.blocks.text.3=Більшість блоків не піддаються силі тяжіння та можуть висіти в повітрі, але деякі з них, як-от пісок і гравій, впадуть, якщо під ними не буде іншого блока. #
howtoplay.blocks.header.2=Цікаві блоки #
howtoplay.blocks.text.4=Ось кілька прикладів найцікавіших блоків у Minecraft: #
howtoplay.blocks.text.5=Скло – це прозорий блок, який виготовляється в процесі переплавки піску в печі. #
howtoplay.blocks.text.6=Бетон – утворюється, якщо кинути блок цементу у воду. #
howtoplay.blocks.text.7=Кераміка – у природі зустрічається в біомі пустища, або її можна скрафтити та пофарбувати з глини, яка зустрічається під водою. Кераміку можна перетворити на глазуровану кераміку, якщо переплавити її в печі. #
howtoplay.blocks.text.8=Магма – у природі зустрічається в Незері, вона трохи світиться та спалить будь-кого, хто на неї наступить. #
howtoplay.blocks.text.9=Кам’яниста земля – нагадує звичайний блок землі, але на ній не росте трава. Зустрічається в біомах савани та мегатайги. #
howtoplay.bookAndQuill=Книга й перо #
howtoplay.bookAndQuill.title=Як грати: книга й перо #
howtoplay.bookAndQuill.text.1=Книга й перо дають змогу записувати пригоди. Розкажіть свою історію, ввівши текст на сторінках. Ви навіть можете змінити заголовок і автора! Підпишіть книгу й перо, щоб завершити роботу. Книгу й перо можна редагувати, доки не поставлено підпис. #
howtoplay.brewingStand=Варильна стійка #
howtoplay.brewingStand.title=Як грати: варильна стійка #
howtoplay.brewingStand.text.1=Для зіллєваріння потрібна варильна стійка. Кожне зілля починається з пляшки води, яка з’являється, коли ви наповнюєте скляну пляшку водою з казана або водного джерела. #
howtoplay.brewingStand.header.1=Знайомство зі своєю варильною стійкою #
howtoplay.brewingStand.text.2=Варильна стійка має три слоти для створення різного зілля. Один інгредієнт можна використати на всі три пляшки, тому завжди варіть три зілля одночасно, щоб найкраще використати свої ресурси. #
howtoplay.brewingStand.header.2=Інгредієнти та зілля #
howtoplay.brewingStand.text.3=Якщо розмістити незерський наріст у верхній частині варильної стійки, ви отримаєте зілля незграбності. Воно немає жодного ефекту саме по собі, але є базовим зіллям, яке можна використати для створення складнішого зілля. #
howtoplay.brewingStand.text.4=Зілля мають багато різних ефектів, тому експериментуйте з різними інгредієнтами та комбінаціями, щоб стати справжнім алхіміком. #
howtoplay.cauldron=Казан #
howtoplay.cauldron.title=Як грати: казан #
howtoplay.cauldron.text.1=Казан – це контейнер, який вміщує відра та пляшки з рідиною. #
howtoplay.cauldron.header.1=Наповнення #
howtoplay.cauldron.text.2.notTouch=Натисніть :_input_key.use: на казані, утримуючи відро води або зілля, щоб наповнити казан відповідною речовиною. #
howtoplay.cauldron.text.2.touch=Торкніться казана, тримаючи відро води або зілля, щоб наповнити казан відповідною речовиною. #
howtoplay.cauldron.text.3=Зілля наповнить лише частину казана, тому вам знадобиться не одне зілля, щоб заповнити весь казан. #
howtoplay.cauldron.header.2=Змочення стріл #
howtoplay.cauldron.text.4.notTouch=Натисніть :_input_key.use: на казані зі стрілою в руці, щоб створити різні види стріл! #
howtoplay.cauldron.text.4.touch=Торкніться казана зі стрілою в руці, щоб створити різні види стріл! #
howtoplay.cauldron.header.3=Фарбування обладунку #
howtoplay.cauldron.text.5.notTouch=Щоб пофарбувати шкіряний обладунок або шкіряну кінську збрую, натисніть :_input_key.use: на казані, наповненому водою, тримаючи потрібний барвник. Колір води в казані зміниться. Потім опустіть обладунок або збрую в казан, натискаючи :_input_key.use: з відповідним предметом у руці. #
howtoplay.cauldron.text.5.touch=Щоб пофарбувати шкіряний обладунок або шкіряну кінську збрую, торкніться казана, наповненого водою, тримаючи потрібний барвник. Колір води в казані зміниться. Потім опустіть обладунок або збрую в казан, торкаючись казана з відповідним предметом руці. #
howtoplay.cauldron.text.6=Щоб змити барвник, опустіть пофарбований предмет у казан із непофарбованою водою. #
howtoplay.chat=Чат #
howtoplay.chat.title=Як грати: чат #
howtoplay.chat.text.1.keyboard=Щоб відкрити чат, натисніть :_input_key.chat:. Введіть повідомлення та натисніть ENTER. #
howtoplay.chat.text.1.gamepad=Щоб відкрити чат, натисніть :_input_key.chat:. Введіть повідомлення та натисніть кнопку надсилання. #
howtoplay.chat.text.1.touch=Щоб відкрити чат, торкніться кнопки чату. Введіть повідомлення й торкніться кнопки надсилання. #
howtoplay.chests=Скрині #
howtoplay.chests.title=Як грати: скрині #
howtoplay.chests.text.1.notTouch=Скрафтивши скриню, ви можете розмістити її у світі. Потім відкрийте її за допомогою :_input_key.use: і зберігайте там предмети зі свого інвентарю. #
howtoplay.chests.text.1.touch=Скрафтивши скриню, ви можете розмістити її у світі. Потім торкніться її, щоб відкрити, і зберігайте там предмети зі свого інвентарю. #
howtoplay.chests.text.2=Предмети в скрині будуть зберігатися там, щоб пізніше ви могли додати їх до свого інвентаря. #
howtoplay.chests.text.3=Якщо розмістити поруч дві скрині, вони об’єднаються та утворять велику скриню. #
howtoplay.commandBlocks=Командні блоки #
howtoplay.commandBlocks.title=Як грати: командні блоки #
howtoplay.commandBlocks.text.1=Командні блоки – це потужний інструмент для творців карт. Вони зберігають і виконують команди, отримавши сигнал редстоуну. #
howtoplay.commandBlocks.text.2=Щоб отримати командний блок, необхідно скористатися командою /give. #
howtoplay.commandBlocks.text.3=Якщо командний блок виконав або не зміг виконати свою збережену команду, він надсилає сигнал редстоуну зі сторони, у яку вказує стріла. #
howtoplay.commandBlocks.text.4=Ви можете ввести ім’я командного блоку в полі "Примітка при наведенні". #
howtoplay.commandBlocks.text.5=Тип блоку – є три типи командних блоків, кожен зі своїм власним кольором і поведінкою: #
howtoplay.commandBlocks.text.5.1= - Імпульсний – збережена команда виконується, лише коли блок отримує сигнал редстоуну. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.2= - Ланцюговий – збережена команда виконується, якщо попередній командний блок виконав або не виконав свою команду. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.3= - Циклічний – після активації цей командний блок не припинятиме виконувати свою збережену команду. #
howtoplay.commandBlocks.text.6=Умова – є дві умови, кожна з яких впливатиме на поведінку командного блока: #
howtoplay.commandBlocks.text.6.1= - Безумовний – збережена команда виконується, навіть якщо попередньому командному блоку не вдалося виконати свою команду. #
howtoplay.commandBlocks.text.6.2= - Умовний – збережена команда виконується, лише якщо попередньому командному блоку вдалося виконати свою команду. #
howtoplay.commandBlocks.text.7=Редстоун – є два параметри редстоуну, кожен із яких впливатиме на поведінку командного блока: #
howtoplay.commandBlocks.text.7.1= - Потрібен редстоун – для активації потрібен сигнал редстоуну. #
howtoplay.commandBlocks.text.7.2= - Завжди активний – для активації не потрібен сигнал редстоуну. #
howtoplay.commandBlocks.text.8=Командний блок також покаже вам свій попередній результат. Він допоможе визначити, чи командному блоку вдалося виконати свою команду, і причину невдачі. #
howtoplay.commands=Команди #
howtoplay.commands.title=Як грати: команди #
howtoplay.commands.text.1=Команди можна виконувати з чата. Введіть / перед командою. #
howtoplay.commands.text.2=Є безліч команд, які дають змогу виконувати дивовижні речі. У світі є багато ресурсів, з яких ви отримаєте всю необхідну інформацію. #
howtoplay.conduits=Провідники #
howtoplay.conduits.title=Як грати: "Провідники" #
howtoplay.conduits.text.1=Активний провідник надає вам енергію під водою. #
howtoplay.conduits.text.2=Провідник створюється з мушлі наутилуса й серця моря. Він живиться від призмарина та морських ліхтарів. #
howtoplay.conduits.header.1=Будівництво #
howtoplay.conduits.text.3=Активований провідник живитиме всі об’єкти поблизу. #
howtoplay.conduits.text.4=Що більше енергії в ньому, то ширше охоплювана територія. #
howtoplay.controls=Керування #
howtoplay.controls.title=Як грати: керування #
howtoplay.controls.text.1=Minecraft  це гра, у якій ви розставляєте блоки та будуєте все, що тільки заманеться. Уночі виходять монстри, тому обов’язково побудуйте укриття, перш ніж це станеться. #
howtoplay.controls.header.1=Рух #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Щоб роздивитися навколо, використовуйте мишу. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :_gamepad_stick_right:. #
howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Щоб роздивитися навколо, торкніться та перетягуйте пальцем по екрану. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Щоб роздивитися навколо, використовуйте :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Щоб пересуватися, використовуйте :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Щоб пересуватися, використовуйте :_gamepad_stick_left:. #
howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Щоб пересуватися, використовуйте :tip_virtual_joystick:. #
howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Щоб пересуватися, використовуйте :touch_forward: :touch_left: :touch_back: :touch_right:. #
howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Щоб пересуватися, використовуйте :tip_virtual_joystick:. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Щоб пересуватися, використовуйте :rift_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Щоб пересуватися, використовуйте :windowsmr_left_stick:. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Щоб стрибнути, натисніть :_input_key.jump:. #
howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Щоб стрибнути, натисніть :tip_virtual_button_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Щоб стрибнути, натисніть :touch_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Щоб стрибнути, натисніть :tip_virtual_button_jump:. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Щоб стрибнути, натисніть :rift_A:. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Щоб стрибнути, натисніть :windowsmr_right_touchpad:. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Щоб бігти, двічі натисніть :_input_key.forward: у швидкій послідовності або натисніть :_input_key.sprint:. Утримуючи :_input_key.forward:, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :_gamepad_stick_left: уперед. Утримуючи :_gamepad_stick_left: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Щоб включити біг, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Ви будете продовжувати бігти, доки у вас не залишиться менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Щоб бігти, двічі натисніть :touch_forward: у швидкій послідовності. Утримуючи :touch_forward:, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Щоб включити біг, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Ви будете продовжувати бігти, доки у вас не залишиться менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :rift_left_stick: уперед. Утримуючи :rift_left_stick: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Щоб бігти, двічі швидко штовхніть :windowsmr_left_stick: уперед. Утримуючи :windowsmr_left_stick: у напрямку вперед, ви продовжите бігти, доки не буде менше :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Руйнування та розміщення #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Утримуйте :_input_key.attack:, щоб видобути та вдарити рукою чи предметом, який ви тримаєте. Можливо, знадобиться скрафтити інструмент для видобування певних блоків. #
howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Торкніться блоку й утримуйте, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Торкніться блоку й утримуйте, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Натисніть і ведіть пальцем куди завгодно, щоб прицілитися за допомогою :tip_crosshair: і виділити блок. Натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, щоб видобути його рукою або предметом, який ви тримаєте. Можливо, для видобутку певних блоків вам доведеться створювати спеціальні інструменти. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :_input_key.use:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :_input_key.drop:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :_input_key.use:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :_input_key.drop:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :rift_right_grab:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :rift_right_stick:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Якщо ви тримаєте предмет у руці, використовуйте :windowsmr_left_trigger:, щоб скористатися цим предметом, або натисніть :windowsmr_right_grab:, щоб викинути його. #
howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Якщо ви тримаєте у руці предмет, торкніться екрана, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться й утримуйте екран, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Якщо ви тримаєте у руці предмет, торкніться екрана, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться й утримуйте екран, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Якщо ви тримаєте предмет у руці, натисніть :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб скористатися ним, або натисніть та утримуйте предмет на панелі швидкого доступу, щоб скинути його. Торкніться та утримуйте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб з’їсти будь-яку їжу, яку ви тримаєте. #
howtoplay.controls.header.3=Прокрадання #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб крастися, утримуйте :_input_key.sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :_input_key.sneak: або :_gamepad_stick_right:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :touch_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Прокрадання допоможе уникнути падіння з блоків, заховатися від мобів і приховати ваш тег імені від інших гравців. Щоб підкрастися, натисніть :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=Прокрадання надзвичайно корисне в Minecraft, оскільки завдяки йому легше не впасти з блока, а також можна приховати свій нікнейм. Щоб переключити прокрадання, натисніть :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок мишею. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :_gamepad_stick_right:. #
howtoplay.controls.text.swim.touch=Рухаючись у воді, ви зможете плавати. Біг під водою змусить вас плавати швидко. Торкніться та проведіть пальцем, щоб контролювати напрямок, в якому ви пливете. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Якщо виконати спринт у воді, ви попливете. Контролюйте напрямок за допомогою :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.worldBuilder=Творець світів #
howtoplay.worldBuilder.title=Як грати: творець світів #
howtoplay.worldBuilder.text.1=Щоб розміщати або використовувати окремі блоки чи елементи Minecraft Education, гравець повинен мати спеціальну можливість під назвою "Творець світів". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Коли чіти активовано, розробник може ввімкнути або вимкнути можливість "Творець світу" для будь-якого гравця у світі. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Щоб надати можливість "Творець світу" всім гравцям у світі, використовуйте наведену нижче команду: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
howtoplay.worldBuilder.text.5=Щоб швидко вмикати й вимикати можливість "Творець світу" для себе, використовуйте одну з наведених нижче команд: #
howtoplay.worldBuilder.text.6=/worldbuilder #
howtoplay.worldBuilder.text.7=/wb #
howtoplay.worldBuilder.text.8=Щоб дізнатися, чи ввімкнута ваша можливість "Творець світу", використовуйте наведену нижче команду: #
howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Блоки дозволів #
howtoplay.permissionBlocks.title=Як грати: блоки дозволів #
howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education включає кілька спеціальних блоків, які спрощують створення й проведення уроків для вчителів. Тільки гравці з можливістю "Творець світу" можуть розміщати та знищувати ці блоки. Обмеження, які накладають ці блоки, не застосовуються до гравців із можливістю "Творець світу". #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Дозволяйте та забороняйте #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Блоки дозволу й заборони спрямовують розбудову світу. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Гравці можуть розміщати або знищувати блоки над блоками дозволу. Гравці не можуть розміщати або знищувати блоки над блоками заборони. #
howtoplay.permissionBlocks.text.4=Блоки обох видів не впливають на область під ними. #
howtoplay.permissionBlocks.text.5=Якщо розташувати блок дозволу над блоком заборони, простір між ними буде захищено від будівництва, а в області над блоком дозволу можна буде розташовувати та знищувати блоки. #
howtoplay.permissionBlocks.title.2=Кордон #
howtoplay.permissionBlocks.text.6=Блоки кордону утворюють силове поле, яке безкінечно розширюється вгору та вниз, незалежно від присутності інших блоків. Гравці не можуть проходити крізь блоки кордону, над або під ними. Гравці не можуть розміщати або знищувати блоки вище або нижче блока кордону. #
howtoplay.chalkboard=Класні дошки #
howtoplay.chalkboard.title=Як грати: класні дошки #
howtoplay.chalkboard.text.1=Класні дошки використовуються для відображення тексту у світі. На класних дошках відображається більше тексту, ніж на знаках, а після розміщення їх можна редагувати. Доступні в трьох розмірах: скрижаль, плакат і дошка. За допомогою перемикача із замком можна заборонити гравцям, які не є творцями світів, знищувати або редагувати класні дошки. Щоб редагувати наявну дошку, натисніть на ній :_input_key.use:. #
howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Класні дошки використовуються для відображення тексту у світі. На класних дошках відображається більше тексту, ніж на знаках, а після розміщення їх можна редагувати. Доступні в трьох розмірах: скрижаль, плакат і дошка. За допомогою перемикача із замком можна заборонити гравцям, які не є творцями світів, знищувати або редагувати класні дошки. Щоб редагувати наявну дошку, торкніться її. #
howtoplay.chemistry=Хімія #
howtoplay.chemistry.title=Як грати: хімія #
howtoplay.chemistry.text.1=Учні можуть моделювати реальні хімічні реакції за допомогою блоків "Хімічне обладнання". Створіть будь-який зі 118 різних елементів, регулюючи повзунки в конструкторі елементів, або розміщайте елементи в конструкторі, щоб переглянути їхню структуру. Об’єднуйте елементи в конструкторі сполук і отримуйте хімічні сполуки. Розміщуйте елементи й сполуки на лабораторному столі, щоб створювати предмети Minecraft. Розкладайте блоки на їхні складові елементи за допомогою розбивача матеріалів. #
howtoplay.chemistry.text.2=Завантажте Хімічний журнал із веб-сайту Minecraft Education, щоб отримати повний посібник із хімії в Minecraft. #
howtoplay.npc=Неігрові персонажі #
howtoplay.npc.title=Як грати: неігрові персонажі #
howtoplay.npc.text.1=NPC це неігрові персонажі, які можуть надавати додаткові навчальні відомості, підказки або інструкції. #
howtoplay.npc.text.2=Тільки користувачі з можливістю "Творець світу" можуть розміщати, видаляти, називати або редагувати неігрових персонажів. Неігрові персонажі можуть виконувати команди та переадресацію на веб-сайт. За кнопками в діалоговому вікні неігрового персонажа можна закріпляти команди; посилання на веб-сайти завжди відображаються як кнопки. #
howtoplay.npc.text.3=NPC нерухомі, і для них є широкий вибір скінів. #
howtoplay.camera=Камера #
howtoplay.camera.title=Як грати: камера #
howtoplay.camera.text.1=Камера дає гравцям змогу фотографувати світ. #
howtoplay.camera.text.2=Щоб зробити фото від свого виду, натисніть :_input_key.use:. #
howtoplay.camera.text.2.touch=Щоб зробити фото від свого виду, натисніть і утримуйте, а потім відпустіть. #
howtoplay.camera.text.3=Щоб зробити селфі, розмістіть камеру й натисніть на ній :_input_key.use:. #
howtoplay.camera.text.3.touch=Щоб зробити селфі, розмістіть камеру й натисніть кнопку "Зробити знімок". #
howtoplay.camera.text.4=Знімки можна переглядати в Портфоліо або вставити в Книгу та перо. #
howtoplay.portfolio=Портфоліо #
howtoplay.portfolio.title=Як грати: портфоліо #
howtoplay.portfolio.text.1=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Натисніть :_input_key.use:, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх у форматі PDF. #
howtoplay.portfolio.text.1.touch=Зроблені знімки з’являються в портфоліо. Торкніться й утримуйте, щоб переглянути портфоліо. Переглядаючи портфоліо, ви можете додати підписи до знімків, видалити або експортувати їх у форматі PDF. #
howtoplay.classroomMode=Режим класу #
howtoplay.classroomMode.title=Як грати: режим класу #
howtoplay.classroomMode.text.1="Режим класу"  це зовнішня програма, завдяки якій викладачі отримують функції, створені задля спрощення взаємодії з учнями. Ви можете завантажити програму "Режим класу" на веб-сайті Minecraft Education. #
howtoplay.classroomMode.text.2=Як розробник, ви можете використовувати команду /classroommode, щоб запустити програму Режим класу та підключити її до Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Конструктор коду #
howtoplay.codeBuilder.title=Як грати: конструктор коду #
howtoplay.codeBuilder.text.1=Конструктор коду дає гравцям змогу досліджувати, створювати та грати в Minecraft, пишучи код за допомогою знайомих платформ для навчання програмуванню. #
howtoplay.codeBuilder.text.2=Запустіть конструктор коду, натиснувши :_input_key.codeBuilder: або скориставшись командою /code. #
howtoplay.codeBuilder.text.2.touch=Запустіть конструктор коду, торкнувшись :code_builder_button: або скориставшись командою /code. #
howtoplay.crafting=Крафтинг #
howtoplay.crafting.title=Як грати: крафтинг #
howtoplay.crafting.text.1.keyboard=Щоб отримати доступ до книги рецептів і сітки для крафтингу, натисніть :_input_key.inventory:. #
howtoplay.crafting.text.1.gamepad=Щоб отримати доступ до книги рецептів і сітки для крафтингу, натисніть :_input_container.crafting:. #
howtoplay.crafting.text.1.touch=Щоб отримати доступ до книги рецептів і сітки для крафтингу, торкніться кнопки інвентаря. #
howtoplay.crafting.text.1.rift_controller=Щоб отримати доступ до книги рецептів і сітки для крафтингу, натисніть :rift_B:. #
howtoplay.crafting.text.1.windowsmr_controller=Щоб отримати доступ до книги рецептів і сітки для крафтингу, натисніть :windowsmr_left_grab:. #
howtoplay.crafting.header.1=Сітка для крафтингу #
howtoplay.crafting.text.2=Розташуйте предмети з інвентарю або панелі швидкого доступу на сітці для крафтингу у формі рецепта для предмета. #
howtoplay.crafting.text.3=Якщо ви правильно виконали рецепт, то предмет, який ви намагаєтеся скрафтити, з’явиться у слоті продукції праворуч від сітки для крафтингу. Візьміть його зі слоту продукції та розмістіть у своєму інвентарі. Тепер цей предмет можна використовувати. #
howtoplay.crafting.text.4=Рецептів дуже багато, і для деяких із них вам знадобиться не стандартна сітка для крафтингу 2x2, а більша. #
howtoplay.crafting.text.5=Скрафтіть верстак із 4 дощок і розмістіть його у світі. #
howtoplay.crafting.text.6.keyboard=Щоб отримати доступ до сітки для крафтингу 3x3, натисніть :_input_key.use: на верстаку у світі. #
howtoplay.crafting.text.6.gamepad=Щоб отримати доступ до сітки для крафтингу 3x3, натисніть :_input_key.use: на верстаку у світі. #
howtoplay.crafting.text.6.rift_controller=Щоб отримати доступ до сітки для крафтингу 3x3, натисніть :rift_right_grab: на верстаку у світі. #
howtoplay.crafting.text.6.windowsmr_controller=Щоб отримати доступ до сітки для крафтингу 3x3, натисніть :windowsmr_left_trigger: на верстаку у світі. #
howtoplay.crafting.text.6.touch=Щоб отримати доступ до сітки для крафтингу 3x3, торкніться верстака у світі. #
howtoplay.crafting.header.2=Книга рецептів #
howtoplay.crafting.text.7=Ліворуч на екрані відображається книга рецептів, яка стане в пригоді, коли ви не знаєте рецепта або хочете швидко скрафтити щось за вже відомим вам рецептом. Також праворуч на екрані над інвентарем відобразиться сітка для крафтингу. #
howtoplay.crafting.text.8.keyboard=Знайшовши рецепт, який ви хочете скрафтити, натисніть :_input_key.attack: на рецепті, щоб відобразити його в сітку для крафтингу, а потім візьміть зі слота продукції праворуч від сітки для крафтингу та покладів в інвентар. Натисніть :_input_key.use: на рецепті для автоматичного крафтингу. Автоматично скрафчений предмет опиниться у вашому інвентарі. Натисніть SHIFT + :_input_key.use: на рецепті, щоб автоматично скрафтити весь набір. #
howtoplay.crafting.text.8.gamepad=Знайшовши рецепт, який ви хочете скрафтити, натисніть :_gamepad_face_button_down: на рецепті для автоматичного крафтингу. Автоматично скрафчений предмет опиниться у вашому інвентарі. Натисніть :_gamepad_face_button_up: на рецепті, щоб автоматично скрафтити весь набір. #
howtoplay.crafting.text.8.touch=Знайшовши рецепт, який ви хочете скрафтити, торкніться рецепта, щоб відобразити його в сітці для крафтингу, а потім торкніться предмета в слоті сітки, щоб скрафтити його. Натисніть і утримуйте предмет у слоті сітки, щоб неперервно крафтити. #
howtoplay.crafting.text.9=Якщо :craftable_toggle_on: увімкнуто, книга рецептів показує всі рецепти, для яких у вас є інгредієнти. Якщо :craftable_toggle_off: вимкнуто, книга рецептів показує всі рецепти в грі, навіть ті, які ви не можете скрафтити. Перегляньте вкладки або пошукайте, якщо вам потрібне щось конкретне. У творчому режимі деякі рецепти буде згорнути в списках. Відкриваючи список, ви розгорнете його та побачите всі рецепти всередині. #
howtoplay.craftingTable=Верстак #
howtoplay.craftingTable.title=Як грати: верстак #
howtoplay.craftingTable.text.1=Верстак підходить для крафтингу за складнішими рецептами. #
howtoplay.craftingTable.text.2.notTouch=Розмістіть верстак у світі, а щоб скористатися ним, натисніть на ньому :_input_key.use:. #
howtoplay.craftingTable.text.2.touch=Розмістіть верстак у світі, а щоб скористатися ним, торкніться його. #
howtoplay.creativeMode=Творчий режим #
howtoplay.creativeMode.title=Як грати: творчий режим #
howtoplay.creativeMode.text.1=У творчому режимі можна побудувати землі своїх мрій без мобів! #
howtoplay.creativeMode.header.1=Необмежене будівництво #
howtoplay.creativeMode.text.2=Інтерфейс творчого режиму дає змогу перенести будь-який предмет у грі в інвентар гравця без видобування або крафтингу предмета. Предмети в інвентарі гравця не видалятимуться після розміщення або використання у світі, а це дозволяє гравцю фокусуватися на будуванні, а не на збиранні ресурсів. #
howtoplay.creativeMode.text.3=Якщо ви створюєте, завантажуєте або зберігаєте світ у творчому режимі, у такому світі буде вимкнуто досягнення й оновлення рейтингової таблиці, навіть якщо його потім завантажити в режимі виживання. #
howtoplay.creativeMode.header.2=Можливість літати #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Щоб летіти у творчому режимі, двічі швидко натисніть :_input_key.jump:. Щоб припинити політ, повторіть дію. Щоб летіти швидше, двічі штовхніть :_input_key.forward: у швидкій послідовності або натисніть :_input_key.sprint: під час польоту. У режимі польоту утримайте :_input_key.jump:, щоб переміститися вгору, і :_input_key.sneak:, щоб переміститися вниз. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Щоб летіти у творчому режимі, двічі швидко натисніть :_input_key.jump:. Щоб припинити політ, повторіть дію. Щоб летіти швидше, двічі швидко штовхніть :_gamepad_stick_left: уперед під час польоту. У режимі польоту утримайте :_input_key.jump:, щоб переміститися вгору, і :_input_key.sneak:, щоб переміститися вниз. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=Щоб літати, двічі швидко натисніть :tip_virtual_button_jump:, а щоб припинити політ, двічі швидко натисніть :tip_virtual_button_fly_down:. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Щоб літати швидше, натисніть :tip_virtual_button_sprint:. Щоб злетіти вгору, натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_fly_up:, а щоб злетіти вниз, натисніть та утримуйте :tip_virtual_button_fly_down:. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=Щоб літати, двічі швидко натисніть :touch_jump:, а щоб припинити політ, двічі швидко натисніть :touch_stop_flying:. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Щоб літати швидше, натисніть :touch_forward:. Щоб злетіти вгору, натисніть та утримуйте :touch_fly_up:, а щоб злетіти вниз, натисніть та утримуйте :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Складність #
howtoplay.difficulty.title=Як грати: складність #
howtoplay.difficulty.text.1=Minecraft має різні рівні складності, тож ви можете підлаштувати гру під себе. #
howtoplay.difficulty.header.1=Мирно #
howtoplay.difficulty.text.2=Не призиватимуться ворожі моби, крім шалкерів і дракона Ендеру, але вони не завдаватимуть вам жодної шкоди. #
howtoplay.difficulty.header.2=Легко #
howtoplay.difficulty.text.3=Ворожі моби з’являтимуться, але завдаватимуть менше шкоди. Індикатор голоду вичерпується, і втрачається здоров’я до 5 сердець. #
howtoplay.difficulty.header.3=Нормально #
howtoplay.difficulty.text.4=Ворожі моби завдаватимуть нормальної шкоди і, якщо ваш рівень голоду опуститься до нуля, ваше здоров’я почне знижуватися, але ви не помрете. #
howtoplay.difficulty.header.4=Важко #
howtoplay.difficulty.text.5=Ворожі моби завдаватимуть більших пошкоджень, зомбі прориватимуться крізь двері, а якщо ваш рівень голоду опуститься до нуля, ваш рівень здоров’я почне знижуватись, і ви можете померти. #
howtoplay.dispensers=Розподілювачі #
howtoplay.dispensers.title=Як грати: розподілювачі #
howtoplay.dispensers.text.1=Розподілювачі використовуються для викидання предметів. Щоб запустити розподілювачі, потрібно пустити на кожний із них сигнал редстоуну (наприклад, важелем). #
howtoplay.dispensers.text.2.notTouch=Щоб наповнити розподілювач предметами, натисніть :_input_key.use: на розподілювачі, а потім перемістіть предмети, які потрібно викинути, з інвентарю в розподілювач. #
howtoplay.dispensers.text.2.touch=Щоб наповнити розподілювач предметами, торкніться розподілювача, а потім перемістіть предмети, які потрібно викинути, з інвентарю в розподілювач. #
howtoplay.dispensers.header.1=Використання #
howtoplay.dispensers.text.3=Під час кожної активації розподілювача викидатиметься предмет. #
howtoplay.dispensers.text.4=Розподілювачі також можна використовувати для розміщення предметів, наприклад гарбузів на залізних големах і обладнання на стійці для обладунку. #
howtoplay.droppers=Виштовхувачі #
howtoplay.droppers.title=Як грати: виштовхувачі #
howtoplay.droppers.text.1.notTouch=Після активації за допомогою редстоуну виштовхувачі виштовхують один довільний предмет, який міститься всередині. Натисніть :_input_key.use: на виштовхувачі, щоб відкрити його, а потім завантажте його предметами з інвентарю. #
howtoplay.droppers.text.1.touch=Після активації за допомогою редстоуну виштовхувачі виштовхують один довільний предмет, який міститься всередині. Торкніться виштовхувача, щоб відкрити його, а потім завантажте його предметами з інвентарю. #
howtoplay.droppers.header.1=Використання #
howtoplay.droppers.text.2=Якщо виштовхувач направлено в сторону скрині або контейнера іншого типу, предмет поміститься в такий контейнер. Для транспортування предметів на відстані можна спорудити довгі ланцюги виштовхувачів. #
howtoplay.dyes=Барвники #
howtoplay.dyes.title=Як грати: барвники #
howtoplay.dyes.text.1=Барвник використовується для зміни кольору багатьох речей у Minecraft. #
howtoplay.dyes.text.2=Деякі матеріали для барвників знайти важче, ніж інші. Хоча більшість барвників можна виготовити з квітів (наприклад, червоний барвник із маку), деякі барвники зустрічаються в місцях, яких складніше дістатися, або створюються незвичними способами, як-от: #
howtoplay.dyes.text.3=-видобуток лазуриту глибоко під землею; #
howtoplay.dyes.text.4=-збирання чорнильних мішечків під водою; #
howtoplay.dyes.text.5=-збирання какао-бобів у джунглях. #
howtoplay.dyes.text.6=- зелений барвник виплавляється з кактуса; #
howtoplay.dyes.text.7=- білий барвник можна скрафтити з кісткового борошна, яке також допомагає вирощувати рослини й дерева; #
howtoplay.dyes.text.8=- чорний барвник можна отримати із зібраних чорнильних мішечків кальмарів. #
howtoplay.elytra=Надкрилля #
howtoplay.elytra.title=Як грати: надкрилля #
howtoplay.elytra.text.1=Надкрилля – це предмет, який дає змогу планерувати в повітрі. Надкрилля вставляється в слот нагрудника. #
howtoplay.elytra.text.2=Надкрилля не крафтиться, але його можна знайти в рамах на рідкісних кораблях Енду, які охороняють страхітливі шалкери. #
howtoplay.elytra.header.1=Вміння літати #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Гравець, споряджений надкриллям, може натиснути :_input_key.jump: під час падіння, щоб почати планерувати в повітрі. Зауважте, що вам потрібно бути досить високо, щоб досягти повного ефекту! #
howtoplay.elytra.text.3.touch=Якщо у вас є надкрилля, натисніть :touch_jump: або :tip_virtual_button_fly_up:, щоб почати планерувати під час падіння. Переконайтеся, що ви високо в повітрі, щоб отримати повний ефект! #
howtoplay.elytra.text.4=Під час планерування ви можете керувати польотом, роздивляючись навколо. Якщо ви подивитеся вниз, то рухатиметеся швидше – але й приземлитеся раніше. Якщо ви подивитеся вгору, то наберете трохи висоти – але якщо з цим переборщити, то ви зупинитесь і почнете падати! #
howtoplay.elytra.text.4.touch=Під час планерування ви можете керувати польотом, роздивляючись все навколо. Якщо ви подивитеся вниз, то рухатиметеся швидше, але й приземлитеся раніше. Якщо ви подивитеся вгору, то наберете трохи висоти, але якщо з цим переборщити, то ви зупинитесь і почнете падати! #
howtoplay.elytra.text.5=Під час польоту надкрилля поступово втрачатиме міцність, і якщо воно зламається посеред польоту, ви впадете. Ви можете відновити його, поєднавши з мембраною фантома на ковадлі. #
howtoplay.elytra.header.2=Реактивний політ #
howtoplay.elytra.text.6=Феєрверки без ефектів можна використовувати для подовження польоту з надкриллям. Але якщо ви використаєте феєрверк з ефектом, то зазнаєте пошкоджень. #
howtoplay.enchantingTable=Стіл зачарування #
howtoplay.enchantingTable.title=Як грати: стіл зачарування #
howtoplay.enchantingTable.text.1=Одиниці досвіду, отримані за підбирання сфер досвіду, можна використати для зачарування зброї, обладунку, інструментів і книг. #
howtoplay.enchantingTable.header.1=Зачарування #
howtoplay.enchantingTable.text.2=Якщо вставити предмет, який можна зачарувати, у слот під книгою на столі зачарування, три кнопки праворуч від слота відобразять деякі зачарування з необхідним рівнем досвіду та кількістю лазуриту. #
howtoplay.enchantingTable.text.3=Фактичні чари, що застосовуються, випадково вибираються на основі відображених вимог. #
howtoplay.enchantingTable.header.2=Сильніші зачарування #
howtoplay.enchantingTable.text.4=Якщо стіл зачарування оточують книжкові полиці (максимум 15) і між книжковою полицею та столом зачарування є проміжок в один блок, із книги на столі зачарування вириватимуться таємні символи, а сила чарів зросте. #
howtoplay.enchantingTable.header.3=Книги чарів #
howtoplay.enchantingTable.text.5=Книги чарів використовуються на ковадлі для накладання чарів на предмети. Так ви отримуєте більший контроль над тим, які чари потрібні для ваших предметів. #
howtoplay.endCities=Міста Енду #
howtoplay.endCities.title=Як грати: міста Енду #
howtoplay.endCities.text.1=Після вбивства дракона Ендеру з’являться ворота Енду. Якщо кинути перлину Ендеру в портал, ви телепортуєтеся на зовнішні острови. #
howtoplay.endCities.text.2=Ці чужорідні нові землі мають приховувати дещо цікаве, а може й дещо таке, що можна забрати із собою. #
howtoplay.enderChest=Скриня Ендеру #
howtoplay.enderChest.title=Як грати: скриня Ендеру #
howtoplay.enderChest.text.1=Усі скрині Ендеру у світі пов’язані між собою. Предмети, розміщені в скрині Ендеру, доступні в будь-якій іншій скрині Ендеру. Проте вміст скринь Ендеру особливий для кожного користувача. Це дає змогу гравцям зберігати предмети в будь-якій скрині Ендеру та діставати їх з інших скринь Ендеру в різних куточках світу. #
howtoplay.eyeOfEnder=Око Ендеру #
howtoplay.eyeOfEnder.title=Як грати: око Ендеру #
howtoplay.eyeOfEnder.text.1=Очі Ендеру загадково пов’язані з Ендом і мають дивний ефект, якщо їх використати. #
howtoplay.eyeOfEnder.text.2=Ходять чутки, що вони можуть відкрити інший вимір. #
howtoplay.farming=Фермерство #
howtoplay.farming.title=Як грати: фермерство #
howtoplay.farming.text.1=Є безліч різних культур, які можна вирощувати в Minecraft. Фермерство, хоча це й непроста справа, може стати безкінечним джерелом їжі. #
howtoplay.farming.header.1=Планування #
howtoplay.farming.text.2=Щоб вирощувати врожай, потрібні світло, вода та ґрунт. Для фермерства знадобляться мотика, вода й насіння. #
howtoplay.farming.text.3=Блоки біля води потрібно перетворити на ґрунт, зробіть це за допомогою мотики. Води вистачить максимум на чотири блоки. #
howtoplay.farming.header.2=Саджання та збір урожаю #
howtoplay.farming.text.4=Тепер можна посадити насіння. Переконайтеся, що врожай захищено, тому що його можуть легко затоптати або він може пропасти через нестачу води чи світла. #
howtoplay.farming.text.5=Захистити врожай від голодних кроликів і розтоптування можуть паркани! #
howtoplay.farming.text.6=Коли врожай повністю дозрів, він змінює зовнішній вигляд, і його можна зібрати. #
howtoplay.farming.text.7=Деякі рослини, як-от гарбузи та кавуни, ростуть на стеблах. Слідкуйте за тим, щоб не зривати стебла! #
howtoplay.fireworks=Феєрверки #
howtoplay.fireworks.title=Як грати: феєрверки #
howtoplay.fireworks.text.1=Феєрверки – це веселий спосіб влаштувати своє унікальне святкування в Minecraft! #
howtoplay.fireworks.text.2=Феєрверки мають два компоненти: феєрверк та іскру феєрверка. #
howtoplay.fireworks.header.1=Феєрверк #
howtoplay.fireworks.text.3.notTouch=Для використання феєрверка натисніть :_input_key.use: на блоці, щоб вистрелити феєрверк у небо. #
howtoplay.fireworks.text.3.touch=Для використання феєрверка торкніться блока, щоб вистрелити феєрверк у небо. #
howtoplay.fireworks.text.4=Феєрверки не мають інших ефектів, крім вистрілювання в повітря. #
howtoplay.fireworks.header.2=Іскри феєрверка #
howtoplay.fireworks.text.5=Іскри феєрверка можна додати під час крафтингу феєрверка, щоб у ньому було багато різних кольорів і ефектів. #
howtoplay.fireworks.text.6=Іскри феєрверка виготовляються з пороху та інших різних предметів. #
howtoplay.fireworks.text.6.1= - Колір – якщо додати барвник будь-якого кольору, ви отримаєте феєрверк такого ж кольору. #
howtoplay.fireworks.text.6.2= - Мерехтіння – якщо додати пил світлокаменю, феєрверк буде мерехтіти. #
howtoplay.fireworks.text.6.3= - У формі кріпера – якщо додати голову, феєрверк у небі буде у формі кріпера. #
howtoplay.fireworks.text.6.4= - Вибух – якщо додати перо, феєрверк матиме ефект вибуху. #
howtoplay.fireworks.text.6.5= - Слід – якщо додати алмаз, феєрверк залишатиме сліди. #
howtoplay.fireworks.text.6.6= - У формі зірок – якщо додати золотий самородок, феєрверк у небі буде у формі зірок. #
howtoplay.fireworks.header.3=Піротехніка #
howtoplay.fireworks.text.7=Феєрверки можна запускати з розподілювача. Феєрверк запуститься в напрямку, у якому спрямовано розподілювач. #
howtoplay.fishing=Риболовля #
howtoplay.fishing.title=Як грати: риболовля #
howtoplay.fishing.text.1=Для риболовлі потрібна вудка, і це чудовий спосіб впіймати трохи риби або виловити інші круті предмети з моря! #
howtoplay.fishing.header.1=Закидання #
howtoplay.fishing.text.2.notTouch=Націльтеся на блок води та натисніть :_input_key.use:, тримаючи вудку, щоб закинути наживку у воду. #
howtoplay.fishing.text.2.touch=Подивіться на блок води та торкніться кнопки "Рибалити", тримаючи вудку, щоб закинути наживку у воду. #
howtoplay.fishing.header.2=Рибка клюнула! #
howtoplay.fishing.text.3=Зачекайте, доки не побачите слід бульбашок, який наближається до наживки. #
howtoplay.fishing.text.4.notTouch=Коли бульбашки торкнуться наживки, вона підскочить. Натисніть :_input_key.use:, щоб витягнути наживку. Слідкуйте за тим, щоб риба не зірвалася з гачка! #
howtoplay.fishing.text.4.touch=Коли бульбашки торкнуться наживки, вона підскочить. Торкніться кнопки "Рибалити" ще раз, щоб витягнути наживку. Слідкуйте за тим, щоб риба не зірвалася з гачка! #
howtoplay.furnace=Піч #
howtoplay.furnace.title=Як грати: піч #
howtoplay.furnace.text.1=У печі можна готувати або переплавляти предмети. Наприклад, ви можете переплавити залізну руду на залізні злитки. #
howtoplay.furnace.text.2.notTouch=Розмістіть піч у світі та натисніть :_input_key.use:, щоб скористатися нею. #
howtoplay.furnace.text.2.touch=Розмістіть піч у світі та торкніться, щоб скористатися нею. #
howtoplay.furnace.header.1=Паливо #
howtoplay.furnace.text.3=Покладіть трохи палива знизу печі та предмет, який потрібно переплавити, вгорі. Після цього піч загориться та почне працювати. Як паливо можна використовувати багато речей; експериментуйте з усім, що горить! #
howtoplay.gameSettings=Параметри гри #
howtoplay.gameSettings.title=Як грати: параметри гри #
howtoplay.gameSettings.text.1=Коли ви створюєте світ, у вас є багато можливостей. Нижче наведено різноманітні параметри, які ви можете використовувати для своєї зручності. Не переймайтеся, якщо ви не бачили їх, коли створювали світ, їх можна змінити в будь-який момент. #
howtoplay.gameSettings.text.2=-Назва світу: тут можна дати назву своєму світу. #
howtoplay.gameSettings.text.3=-Стандартний режим гри: виберіть режим гри, який застосовуватиметься до всіх нових гравців у світі. Ви можете вказати початок гри в режимі виживання або у творчому режимі. У разі вибору творчого режиму ввімкнуться чіти. #
howtoplay.gameSettings.text.4=-Складність: цей параметр впливає на те, наскільки складним буде світ. Можна вибрати "Мирно", "Легко", "Нормально" або "Важко". #
howtoplay.gameSettings.header.1=Параметри світів #
howtoplay.gameSettings.text.5=-Початкова карта: якщо цей параметр увімкнуто, кожен гравець починатиме з карти на своїй панелі швидкого доступу. #
howtoplay.gameSettings.text.6=-Скриня бонусів: якщо цей параметр увімкнуто, біля першого місця призову буде скриня з початковим інструментом. #
howtoplay.gameSettings.text.7=-Тип світу: цей параметр керує тим, як створюється світ. У розкривному меню виберіть "Безкінечний", "Плаский" або "Старий", щоб змінити тип світу. #
howtoplay.gameSettings.text.7.1= - Безкінечні світи не мають кінця-краю. #
howtoplay.gameSettings.text.7.2= - У пласких світах немає пагорбів і дерев, просто безкінечна пласка поверхня для ваших витворів. #
howtoplay.gameSettings.text.7.3= - Старі світи обмежені в розмірі та висоті. #
howtoplay.gameSettings.text.8=-Сід: це унікальний номер для світу. Якщо ввести сід під час створення нового світу, ви зможете контролювати його створення. Ви також можете вказати слово або фразу як сід, і гра перетворить його на номер. #
howtoplay.gameSettings.header.2=Чіти та правила гри #
howtoplay.gameSettings.text.9=-Активувати чіти: цей параметр дозволяє гравцям використовувати команди. Якщо під час створення світу цей параметр увімкнуто, усі досягнення відключаються. #
howtoplay.gameSettings.text.10=Нижче наведені правила гри, для використання яких необхідно ввімкнути чіти: #
howtoplay.gameSettings.text.11=-Завжди день: коли цей параметр увімкнуто, ніч ніколи не настає. #
howtoplay.gameSettings.text.12=-Цикл денного світла: коли цей параметр вимкнуто, час не рухатиметься вперед. #
howtoplay.gameSettings.text.13=-Збереження інвентарю: цей параметр дозволяє гравцям зберігати свій інвентар у разі смерті. #
howtoplay.gameSettings.text.14=-Призов моба: коли цей параметр вимкнуто, появу мобів заборонено. #
howtoplay.gameSettings.text.15=-Дратування моба: забороняє мобам знищувати світ. #
howtoplay.gameSettings.text.16=-Сутності викидають предмети: налаштування того, чи такі речі, як вагонетки або стійки для обладунку викидатимуть себе ж у разі поломки. #
howtoplay.gameSettings.text.17=-Погодній цикл: коли цей параметр вимкнуто, погода не змінюватиметься. #
howtoplay.hoppers=Воронки #
howtoplay.hoppers.title=Як грати: воронки #
howtoplay.hoppers.text.1=Воронки використовуються для автоматичного переміщення предметів. Воронки можна прикріпити до деяких інших предметів, наприклад контейнерів (скринь чи музичних автоматів). #
howtoplay.hoppers.text.2=Воронки постійно забиратимуть предмети з контейнера, розміщеного над ними, і переноситимуть їх у контейнер, на який вони вказують. #
howtoplay.hoppers.header.1=Використання #
howtoplay.hoppers.text.3=Щоб воронка вказувала на певний блок, прокравшись, розмістіть її навпроти нього. #
howtoplay.hoppers.text.4=Якщо воронка активується редстоуном, вона стане неактивною та перестане переміщати предмети. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions=Параметри хоста та гравця #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.title=Як грати: параметри хоста та гравця #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.notTouch=Коли ви граєте з увімкнутими чітами, параметри хоста дають змогу телепортувати себе або друзів, змінити погоду, встановити час дня та змінити точку входу або місце призову світу в грі. Якщо ви ввімкнули чіти, ви можете знайти ці параметри у вікні чату, натиснувши кнопку [/] поруч із панеллю чату. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.touch=Коли ви граєте з увімкнутими чітами, параметри хоста дають змогу телепортувати себе або друзів, змінити погоду, встановити час дня та змінити точку входу або місце призову світу в грі. Якщо ви ввімкнули чіти, ви можете знайти ці параметри у вікні чітів, торкнувшись кнопки чата. #
howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Як грати: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=На HUD відображаються відомості про ваш стан, здоров’я, залишок кисню (якщо ви під водою), рівень голоду та обладунок (якщо ви його вдягли). #
howtoplay.HUD.header.1=Їжа та здоров’я #
howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Якщо ви втратили якісь одиниці здоров’я, але маєте принаймні дев’ять :shank:, ваше здоров’я відновиться. Споживання їжі поповнює :shank:. #
howtoplay.HUD.text.2.touch=Ваше здоров’я відновиться, якщо ви маєте принаймні дев’ять :shank:. Ваш :shank: повільно зменшуватиметься, коли ви досліджуватимете місцевість і зголоднієте, але їжа поповнюватиме ваш :shank:. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Натисніть і утримуйте :rift_right_grab:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Натисніть і утримуйте :windowsmr_left_trigger:, коли тримаєте їжу, щоб з’їсти її. #
howtoplay.HUD.text.3a.touch=Щоб щось з’їсти, торкніться предмета їжі на панелі швидкого доступу, а потім торкніться екрана й утримуйте його, щоб поїсти. #
howtoplay.HUD.text.3b.touch=Якщо ви використовуєте кнопки дії, спочатку торкніться предмета їжі на панелі швидкого доступу, а потім торкніться й утримуйте :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб з’їсти його. #
howtoplay.HUD.text.4a=Займаючись певними видами активності, наприклад бігом, ви зголоднієте швидше. На щастя, деякі продукти більш поживні та допоможуть швидше поповнити :shank:. #
howtoplay.HUD.text.4b=Якщо у вас повний :shank:, то до останнього з’їденого вами продукту буде застосовано величину насиченості — приховане значення, яке додатково підвищує рівень голоду. #
howtoplay.HUD.header.2=Досвід #
howtoplay.HUD.text.5=Індикатор досвіду також відображається на HUD. Числа позначають ваш поточний рівень досвіду, а індикатор вказує, скільки одиниць досвіду потрібно для підвищення рівня досвіду. #
howtoplay.HUD.text.6=Одиниці досвіду прокачуються за рахунок збирання сфер досвіду. Ви можете отримати сфери досвіду за такі дії, як вбивство мобів, видобування певних блоків і багато іншого! Не залишайте сфери досвіду позаду, вони вам знадобляться. Наблизьтеся до сфер досвіду, щоб зібрати їх. #
howtoplay.HUD.header.3=Панель швидкого доступу #
howtoplay.HUD.text.7.keyboard=На панелі швидкого доступу відображаються предмети, які можна використати. Прокрутіть коліщатко миші, щоб змінити предмет у руці. #
howtoplay.HUD.text.7.gamepad=На панелі швидкого доступу відображаються предмети, які можна використати. Використовуйте :_input_key.cycleItemLeft: та :_input_key.cycleItemRight:, щоб змінити предмет у руці. #
howtoplay.HUD.text.7.touch=На панелі швидкого доступу відображаються предмети, які можна використати. Торкайтеся предметів на панелі швидкого доступу, щоб змінити предмет у руці. #
howtoplay.HUD.text.7.windowsmr_controller=На панелі швидкого доступу відображаються предмети, які можна використати. Натисніть :windowsmr_left_touchpad_horizontal:, щоб змінити предмет у руці. #
howtoplay.HUD.text.7.rift_controller=На панелі швидкого доступу відображаються предмети, які можна використати. Натисніть :rift_left_trigger: або :rift_left_grab:, щоб змінити предмет у руці. #
howtoplay.inventory=Інвентар #
howtoplay.inventory.title=Як грати: інвентар #
howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Щоб переглянути інвентар, натисніть :_input_key.inventory:. #
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Щоб переглянути інвентар, натисніть :_input_key.inventory:. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Щоб переглянути інвентар, натисніть :rift_B:. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Щоб переглянути інвентар, натисніть :windowsmr_left_grab:. #
howtoplay.inventory.text.1.touch=Щоб переглянути інвентар, натисніть :tip_touch_inventory:. #
howtoplay.inventory.text.2=На цьому екрані відображаються всі предмети, які ви маєте в руці, та всі інші предмети, які ви носите. Ви також можете переглянути обладунки, які носите. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Щоб узяти предмет під курсором, використовуйте :mouse_left_button:. Якщо тут є кілька предметів, то цією дією ви візьмете їх усі, а щоб узяти лише половину з них, скористайтеся :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Щоб узяти предмет під курсором, використовуйте :_gamepad_face_button_down:. Якщо тут є кілька предметів, то цією дією ви візьмете їх усі, а щоб узяти лише половину з них, скористайтеся :_gamepad_face_button_left:. #
howtoplay.inventory.text.3.touch=Натисніть, щоб вибрати предмет. Торкніться іншого місця в інвентарі, щоб перемістити його. Якщо ви перемістите предмет на місце з таким самим предметом, вони об’єднаються у стек. Якщо ви перемістите його до іншого предмета, вони поміняються місцями. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Щоб знову поставити предмети, використовуйте :mouse_left_button:. Якщо на курсорі кілька предметів, скористайтеся :mouse_left_button:, щоб поставити їх усі, або :mouse_right_button:, щоб поставити лише один предмет. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Щоб знову поставити предмети, використовуйте :_gamepad_face_button_down:. Якщо на курсорі кілька предметів, скористайтеся :_gamepad_face_button_down:, щоб поставити їх усі, або :_gamepad_face_button_left:, щоб поставити лише один предмет. #
howtoplay.inventory.text.4a.touch=Якщо ви торкнетеся стека, то автоматично виділите всі предмети в ньому. Ви можете переміщати стек так само, як і окремі предмети. #
howtoplay.inventory.text.4b.touch=Щоб розділити стек, торкніться його й утримуйте, доки не з’явиться повзунок вибору. Не відпускаючи палець з екрану, проведіть вліво або вправо, щоб вибрати кількість предметів, які потрібно видалити зі стеку. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Якщо курсор наведено на обладунок, ви можете швидко перемістити його у правильний слот для обладунку, натиснувши SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Якщо курсор наведено на обладунок, ви можете швидко перемістити його у правильний слот для обладунку, натиснувши :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Щоб викинути предмет, візьміть його та покладіть за межами вікна інвентарю. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Щоб викинути предмет, візьміть його та натисніть :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.jukebox=Музичний автомат #
howtoplay.jukebox.title=Як грати: музичний автомат #
howtoplay.jukebox.text.1=На музичному автоматі можна відтворювати знайдені музичні диски. #
howtoplay.jukebox.header.1=Вечірка #
howtoplay.jukebox.text.2.notTouch=Щоб відтворити музичний диск, візьміть його в руку та натисніть :_input_key.use: на музичному автоматі. Щоб вийняти музичний диск, ще раз натисніть :_input_key.use: на музичному автоматі. #
howtoplay.jukebox.text.2.touch=Щоб відтворити музичний диск, візьміть його в руку та торкніться музичного автомата. Щоб вийняти музичний диск, ще раз торкніться музичного автомата. #
howtoplay.jukebox.header.2=Редстоун #
howtoplay.jukebox.text.3=Коли музичний автомат відтворює музичний диск, він активує пил редстоуну. #
howtoplay.jukebox.text.4=Різні музичні диски дають різну потужність. #
howtoplay.jukebox.text.5=Погляньте, що станеться, якщо диск дограє до кінця. #
howtoplay.jukebox.text.6=Воронка може вставляти диск замість вас і виймати його, коли він дограє до кінця. #
howtoplay.jukebox.header.3=Пошук музичних дисків #
howtoplay.jukebox.text.7=Деякі музичні диски можна знайти в скринях по всьому світу. #
howtoplay.jukebox.text.8=Інші віднайти важче: кріпери таємно шаленіють від музики. #
howtoplay.loom=Ткацький верстат #
howtoplay.loom.title=Як грати: ткацький верстат #
howtoplay.loom.text.1=Щоб швидко й ефективно наносити візерунки на стяги, використовуйте ткацький верстат. На ткацькому верстаті можна нанести візерунок за допомогою лише одного барвника. А для нанесення особливих візерунків можна також використовувати візерунки ткацького верстата. #
howtoplay.loom.header.1=Ткацтво #
howtoplay.loom.text.2=Щоб нанести візерунки на стяг, потрібно помістити стяг у перший слот ткацького верстата, а барвник у другий слот. Виберіть візерунок, а потім заберіть його зі слота продукції праворуч і перемістіть до свого інвентарю. #
howtoplay.loom.text.3=Стяг може мати кілька шарів, завдяки чому у вас є багато можливостей для експериментів. На стяг можна нанести до 6 візерунків, щоб створити унікальний дизайн. #
howtoplay.loom.header.2=Візерунки ткацького верстата #
howtoplay.loom.text.4=Якщо до третього слота ткацького верстата додати візерунок ткацького верстата, ви зможете крафтити особливі візерунки, як-от обличчя кріпера чи квітковий узор. Візерунки ткацького верстата не втрачаються після нанесення на стяги. #
howtoplay.mounts=Верхові тварини #
howtoplay.mounts.title=Як грати: верхові тварини #
howtoplay.mounts.text.1=Гравець може їздити верхи на будь-якому дорослому коні, ослі чи мулі. Одягти збрую можна тільки на коня. #
howtoplay.mounts.text.2=На мулів і ослів можна почепити сідельні в’юки (для транспортування предметів), прикріпивши скриню. Користуватися цими сідельними в’юками можна і під час верхової їзди, і під час прокрадання. #
howtoplay.mounts.header.1=Приручення #
howtoplay.mounts.text.3.notTouch=Щоб коней, ослів і мулів можна було використовувати, їх спершу потрібно приручити. Щоб приручити коня, гравець повинен сісти на нього верхи та не впасти, поки кінь намагатиметься його скинути. Щоб спробувати приручити коня, осла або мула, натисніть :_input_key.use: з пустою рукою. #
howtoplay.mounts.text.3.touch=Щоб коней, ослів і мулів можна було використовувати, їх спершу потрібно приручити. Щоб приручити коня, гравець повинен сісти на нього верхи та не впасти, поки кінь намагатиметься його скинути. Щоб спробувати приручити коня, осла або мула, торкніться кнопки "Осідлати", яка відображається, коли поруч із вами є кінь. #
howtoplay.mounts.text.4=Якщо навколо коня з’явилися сердечка, це означає, що коня приручено, і він більше не намагатиметься скинути гравця. #
howtoplay.mounts.header.2=Верхова їзда #
howtoplay.mounts.text.5=Щоб керувати конем, гравець повинен оснастити його сідлом. #
howtoplay.mounts.text.6=Сідла можна придбати в селян, знайти у скринях, захованих у світі, або виловити з води. Сидячи верхи на коні, відкрийте свій інвентар і помістіть сідло у слот для кінського сідла. #
howtoplay.mounts.text.7=Коней і ослів можна розводити, як і інших тварин, за допомогою золотих яблук або золотої моркви. #
howtoplay.mounts.text.8=Лошата з часом виростають у дорослих коней, а годуючи їх пшеницею або сіном, можна прискорити цей процес. #
howtoplay.mounts.header.3=В’ючні тварини #
howtoplay.mounts.text.9=Лами – це ще один моб, придатний для верхової їзди, якого можна приручити та використовувати для транспортування великих вантажів. #
howtoplay.mounts.text.10=Лам можна приручити так само, як коней. Але під час верхової їзди гравець не може керувати пересуванням навіть прирученої лами. #
howtoplay.mounts.text.11=До однієї з лам можна прикріпити поводок, і тоді лами навколо (приручені й неприручені) послідують за нею, утворюючи караван. #
howtoplay.mounts.text.12=Лам можна оснастити скринями, додаючи таким чином 3-15 слотів для інвентаря залежно від сили лами. Їх також можна оснастити килимами. Колір кожного килима дає інший візерунок. #
howtoplay.mounts.header.4=Свині #
howtoplay.mounts.text.13=На свинях теж можна їздити верхи, однак вони не будуть іти туди, куди вам потрібно, якщо їх трохи не простимулювати. #
howtoplay.mounts.text.14=Оснастіть свиню сідлом і вказуйте морквою на паличці в потрібному вам напрямку. #
howtoplay.mounts.header.5=Злізання #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak:. #
howtoplay.mounts.text.15a.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_jump:, щоб злізти з тварини. #
howtoplay.mounts.text.15b.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб злізти з тварини. #
howtoplay.multiplayer=Мультиплеєр #
howtoplay.multiplayer.title=Як грати: мультиплеєр #
howtoplay.multiplayer.text.1=За замовчуванням Minecraft  це гра в мультиплеєрі. #
howtoplay.multiplayer.header.1=Розділений екран #
howtoplay.multiplayer.text.2.splitscreen=Локальні гравці можуть приєднатися до вашої гри, підключивши контролери та натиснувши будь-яку кнопку на контролері в будь-який момент гри. #
howtoplay.multiplayer.header.2=Онлайновий мультиплеєр #
howtoplay.multiplayer.text.3=За замовчуванням в усіх світах мультиплеєр увімкнуто. Якщо ви хочете зробити світ приватним, перейдіть до параметрів світу, виберіть мультиплеєр і вимкніть його. #
howtoplay.multiplayer.text.3.norealms=За замовчуванням в усіх світах мультиплеєр увімкнуто. Якщо ви хочете зробити світ приватним, перейдіть до параметрів світу, виберіть мультиплеєр і вимкніть його. #
howtoplay.multiplayer.header.3=Приєднання до гри в Інтернеті #
howtoplay.multiplayer.text.4=Щоб приєднатися до гри в мультиплеєрі, перейдіть на вкладку друзів. Тут відображатимуться всі Realms, друзі та ігри в локальній мережі, до яких можна приєднатися. Оберіть гру та виберіть її, щоб приєднатися. #
howtoplay.multiplayer.text.4.norealms=Щоб приєднатися до гри в мультиплеєрі, перейдіть на вкладку друзів. Тут відображатимуться всі Realms, друзі та ігри в локальній мережі, до яких можна приєднатися. Оберіть гру та виберіть її, щоб приєднатися. #
howtoplay.multiplayer.text.5=Якщо ви почнете гру онлайн або приєднаєтеся до неї, вона стане видима для людей на вашій вкладці друзів. Коли ваші друзі приєднаються, гра стане видима для друзів цих друзів. #
howtoplay.multiplayer.text.6=Увага! Щоб грати в мультиплеєрі, необхідно підключити пристрій до Інтернету та ввійти в обліковий запис Microsoft. #
howtoplay.multiplayer.header.4=Дозволи для гравців #
howtoplay.multiplayer.text.7=Ви можете встановлювати дозволи для окремих гравців. У меню паузи праворуч можна побачити список гравців у світі. Виберіть піктограму дозволів, щоб установити дозволи гравця. #
howtoplay.navigation=Навігація #
howtoplay.navigation.title=Як грати: навігація #
howtoplay.navigation.text.1=Навігація – це важливе вміння, яке ви опануєте в Minecraft, тому що дорогу додому знайти не так просто. #
howtoplay.navigation.text.2=Перш за все, вам слід знати про деякі базові інструменти. #
howtoplay.navigation.header.1=Інструменти навігації #
howtoplay.navigation.text.3=Компас вказує в напрямку першого місця, де ви призвались у світ, простий спосіб знайти, де ви почали. #
howtoplay.navigation.text.4=На карті можна переглянути територію, яку ви вже дослідили. Помістіть її в слот під рукою, щоб використовувати як міні-карту. Ви можете збільшити її розмір, додавши папір до країв на верстаку. #
howtoplay.navigation.text.5=Карта шукача покаже вам, де ви та в яку сторону дивитеся відносно відправної точки карти шукача. Вона також покаже місцезнаходження інших гравців у цьому ж світі. #
howtoplay.navigation.text.6=На столі картографа можна створювати, розширювати, копіювати й навіть називати карти. #
howtoplay.navigation.text.7=Розмістіть папір у першому слоті, щоб скрафтити карту. Якщо додати компас у другий слот, можна створити карту шукача. Додайте папір або пусту карту, щоб розширити або скопіювати її. #
howtoplay.navigation.header.2=Навігаційні методи #
howtoplay.navigation.text.8=Звертайте увагу на орієнтири в ході дослідження. Що більше ви гратимете у світі, то краще орієнтуватиметеся в ньому. Ще один корисний трюк – розміщати смолоскипи на шляху, щоб можна було знайти дорогу додому. #
howtoplay.navigation.text.9=Сонце також може підказати вам, у якому напрямку ви прямуєте. Пам’ятайте: сонце сходить на сході та заходить на заході. #
howtoplay.navigation.header.3=Дослідницькі карти #
howtoplay.navigation.text.10=Є кілька місць, які можна дослідити. Знайдіть село та пошукайте картографа. Він продасть вам карти скарбів, які проведуть вас до далеких дивних місць. #
howtoplay.netherPortals=Портал у Незер #
howtoplay.netherPortals.title=Як грати: портал у Незер #
howtoplay.netherPortals.text.1=Портал у Незер дає змогу перейти в інший вимір. #
howtoplay.netherPortals.text.2=Якщо правильно збудувати портал у Незер, його можна підсвітити та активувати. #
howtoplay.netherPortals.text.3=Тут показано приклади будівництва порталу: #
howtoplay.nightfall=Сутінки #
howtoplay.nightfall.title=Як грати: сутінки #
howtoplay.nightfall.text.1=Поки ви насолоджуєтеся пригодами в Minecraft, сонце сходить і заходить. Коли сонце сідає, необхідно вжити запобіжних заходів. Ніч приховує чимало небезпек! #
howtoplay.nightfall.header.1=Пошук притулку #
howtoplay.nightfall.text.2=Вам знадобиться місце, де ви зможете сховатися від темряви та того, що блукає в ній. Це може бути проста дірка з боку пагорба або невеличка хатинка в лісі. #
howtoplay.nightfall.text.3=Не забудьте заблокувати всі виходи. А встановивши двері, ви зможете заходити й виходити. Якщо у вас є ліжко, його доречно розмістити біля верстака та печі. #
howtoplay.nightfall.text.4=Також не забудьте освітити територію смолоскипами, це може врятувати вам життя. #
howtoplay.pets=Домашні улюбленці #
howtoplay.pets.title=Як грати: домашні улюбленці #
howtoplay.pets.header.1=Товаришування з домашніми улюбленцями #
howtoplay.pets.text.1.notTouch=У Minecraft є кілька мобів, яких можна приручити та зробити своїми домашніми улюбленцями. Щоб приручити одного з таких мобів, потрібно дати йому предмет, який йому подобається. Щоб змусити прирученого моба залишитися з вами, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на нього. #
howtoplay.pets.text.1.touch=У Minecraft є кілька мобів, яких можна приручити та зробити своїми домашніми улюбленцями. Щоб приручити одного з таких мобів, потрібно дати йому предмет, який йому подобається. Щоб змусити прирученого моба залишитися з вами, торкніться кнопки "Сидіти". #
howtoplay.pets.header.2=Вовки #
howtoplay.pets.text.2=Вовки – це нейтральні моби, які полюють у місцевості з холодним кліматом. Вони нападають на кроликів, скелетів і овець, але тікають від лам. Вовки не нападатимуть на вас, якщо ви їх не спровокуєте. Щоб приручити вовка, дайте йому кістку. #
howtoplay.pets.header.3=Коти #
howtoplay.pets.text.3=Коти – це нейтральні моби, які водяться в селах. Вони нападають на кроликів і черепашок. Вони також відганяють фантомів і кріперів. Вони намагатимуться втекти від вас, тому приручити їх буде нелегко. Вони полюбляють рибу, тому дайте їм сирої тріски або лосося, щоб приручити їх. #
howtoplay.pets.header.4=Папуги #
howtoplay.pets.text.4=Папуги – це пасивні моби, які живуть у джунглях. Вони копіюють інших мобів у своїй місцевості. Понад усе папуги люблять насіння, тож, щоб приручити їх, дайте їм трохи насіння. Папуги також сидять на вашому плечі… Так, сидіти на плечі може кілька папуг. #
howtoplay.raids=Наскоки #
howtoplay.raids.title=Як грати: наскоки #
howtoplay.raids.text.1=Досліджуючи світ, ви можете натрапити на табір або патруль мародерів. Мародери завжди шукають села для рейдів. Якщо захопити стяги мародерів, вони можуть напасти на найближче село. #
howtoplay.raids.text.2=Захищайте своє село. Якщо ви впораєтеся з усіма рейдерами, напади припиняться. #
howtoplay.raids.header.1=Шукаю героя #
howtoplay.raids.text.3=Селяни майже напевно будуть дуже вдячні вам за порятунок від рейдерів. Обов’язково поверніться до них – на вас може чекати хороша пропозиція. #
howtoplay.ranching=Скотарство #
howtoplay.ranching.title=Як грати: скотарство #
howtoplay.ranching.text.1=У Minecraft можна мати свою власну ферму з худобою! Скотарство дає багато ресурсів, наприклад вовну, яйця та сире м’ясо. #
howtoplay.ranching.header.1=Збільшення стада #
howtoplay.ranching.text.2=Щоб поголів’я худоби збільшувалося, мають народжуватися нові тваринки. Для цього дорослі тварини повинні перейти в режим кохання. Годуйте тварин їхньою улюбленою їжею, щоб вони перейшли в режим кохання. #
howtoplay.ranching.text.3=Коли дві тварини одного виду в режимі кохання будуть поруч, вони поцілуються та з’явиться новонароджена тваринка! Новонароджена тваринка залишатиметься з батьками, доки не виросте. Народивши, дорослі тварини повинні почекати 5 хвилин, перш ніж знову перейти в режим кохання. #
howtoplay.ranching.header.2=Що їдять моби? #
howtoplay.ranching.text.4=Корови, мушруми та вівці їдять пшеницю. Свині можуть їсти моркву та буряк. Кури люблять насіння будь-якого виду. Кролики їдять моркву, золоту моркву та кульбабки. Оцелоти полюбляють сиру тріску й лосося. Вовки їдять будь-яке м’ясо. #
howtoplay.ranching.text.5=Тварини слідуватимуть за вами, якщо у вас у руках буде їхня улюблена їжа. Так ви зможете провести їх на свою ферму або до іншої тварини. #
howtoplay.realms=Realms #
howtoplay.realms.title=Як грати: Realms #
howtoplay.realms.text.1=Realms це чудове місце для проведення гри в мультиплеєрі, у якому завжди вирує життя. Навіть коли ви не граєте, друзі можуть досліджувати ваш світ Realm! #
howtoplay.realms.header.1=Початок роботи #
howtoplay.realms.text.2=Щоб налаштувати Realm, на вкладці "Світи" виберіть "Створити". Потім по черзі натисніть кнопки "Новий Realm" і "Створити новий світ". Тут можна назвати свій Realm і задати кількість гравців. Після цього ви зможете додати до свого Realm друзів. #
howtoplay.realms.header.2=Параметри Realm #
howtoplay.realms.text.3=Створивши Realm, натисніть кнопку "Олівець", щоб змінити параметри Realm. #
howtoplay.realms.text.4=Під кнопкою "Гра" можна перейменувати Realm, установити складність та ігровий режим, увімкнути чіти та завантажити/передати світ. #
howtoplay.realms.text.5=Під кнопкою "Учасники" можна керувати всіма друзями, запрошеними до вашого Realm, додавати/видаляти учасників і встановлювати їхні дозволи. #
howtoplay.realms.text.6=Під кнопкою "Передплата" можна подивитися, коли мине термін дії Realm, подовжити термін дії та відкрити/закрити Realm. #
howtoplay.redstone=Редстоун #
howtoplay.redstone.title=Як грати: редстоун #
howtoplay.redstone.text.1=Пил редстоуну утворюється на редстоуні, який передає електричний сигнал. Коли він активований, він загоряється та передає свій сигнал на інші суміжні предмети редстоуну. #
howtoplay.redstone.header.1=Потужність редстоуну #
howtoplay.redstone.text.2=Щоб подати живлення на один із цих предметів, редстоуну потрібне джерело живлення, як-от важіль, кнопка або притискна пластина. Поекспериментуйте, щоб знайти їх усі! #
howtoplay.redstone.text.3=Розмістіть пил редстоуну біля джерела живлення та ввімкніть його, щоб подати на нього живлення. #
howtoplay.redstone.text.4=Сигнал редстоуну для різних дій використовують багато предметів, наприклад воронка або поршень. #
howtoplay.redstone.text.5=Редстоун відкриває безмежні можливості! Спробуйте створити щось корисне для себе, наприклад автоматизовану ферму! #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks=Пакети ресурсів і поведінки #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.title=Як грати: пакети ресурсів і поведінки #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.text.1=Ви можете змінити зовнішній вигляд і поведінку Minecraft, використовуючи пакети ресурсів і поведінки. #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.text.2=У меню параметрів виберіть пакет зі списку доступних пакетів і клацніть знак "плюс" біля нього. Пакет застосує свої зміни до стандартного пакета Minecraft. #
howtoplay.scaffolding=Риштування #
howtoplay.scaffolding.title=Як грати: риштування #
howtoplay.scaffolding.header.1=Дотягніться до неба #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи :_input_key.jump:. Щоб спуститися вниз, натисніть :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :_input_key.jump:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Риштування допомагає зводити величезні споруди, даючи можливість дістатися до більших висот і безпечно спуститися, не отримавши при цьому шкоди від падіння. #
howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_jump:, щоб піднятися на риштування. Натисніть :touch_fly_down:, щоб спуститися вниз. #
howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Використовуючи джойстик, натисніть :tip_virtual_button_jump:, щоб піднятися на риштування. Натисніть :tip_virtual_button_sneak:, щоб спуститися вниз. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :rift_A:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Риштування допомагає безпечно зводити величезні будівлі! На риштування можна заходити та стояти на ньому. Якщо звести багаторівневе риштування, ви зможете підійматися ним, натискаючи кнопку :windowsmr_right_touchpad:. Щоб спуститися вниз, натисніть і утримуйте кнопку :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Пам’ятайте про опору #
howtoplay.scaffolding.text.2=Риштуванню потрібна опора. По горизонталі можна розмістити лише стільки блоків, не торкаючись іншого блока. Якщо поставити забагато блоків риштування без опори, вони впадуть. Риштування можна ставити як звичайні блоки. Його також можна ставити на власну основу, щоб швидко зводити високу башту. #
howtoplay.scaffolding.header.3=Розберіть риштування #
howtoplay.scaffolding.text.3=Якщо розбити блок риштування, також розіб’ються всі блоки над ним. Так можна швидко розібрати риштування після будівництва! #
howtoplay.structureBlocks=Структурні блоки #
howtoplay.structureBlocks.title=Як грати: структурні блоки ###
howtoplay.structureBlocks.text.1=Структурні блоки дають творцям змогу копіювати та зберігати частини свого світу у вигляді структур. Потім збережені структури можна знову вставити у світ. ###
howtoplay.structureBlocks.header.1=Як отримати ###
howtoplay.structureBlocks.text.2=Щоб отримати структурний блок, необхідно скористатися консольною командою /give. Щоб використати структурний блок, потрібно мати дозволи оператора. ###
howtoplay.structureBlocks.header.2= Режими ###
howtoplay.structureBlocks.text.3=Структурні блоки мають 4 режими, між якими можна перемикатися за допомогою розкривного списку "Режим": "Збереження", "Завантаження", "Кутовий" та "3D-експорт". ###
howtoplay.structureBlocks.text.4=Режим "Збереження" зберігає область світу у вигляді структури. ###
howtoplay.structureBlocks.text.5=Режим "Завантаження" завантажує структуру у світ. Завантажити можна лише структури, які збережено у світі або включено до пакета поведінки, застосованого до світу. ###
howtoplay.structureBlocks.text.6=Кутовий режим використовується разом з кнопкою визначення режиму збереження, щоб автоматично встановити область, яку ви хочете зберегти. Докладні відомості див. в розділі "Кутовий режим" нижче. ###
howtoplay.structureBlocks.text.7=Режим "3D-експорт" експортує файл 3D-моделі на підтримувані платформи. ###
howtoplay.structureBlocks.header.3=Вікно перегляду ###
howtoplay.structureBlocks.text.8=Праворуч на екрані структурного блока з’явиться перегляд області, яку ви виділили, або структури, яку збираєтеся завантажити, залежно від активованого в блоці режиму. ###
howtoplay.structureBlocks.text.9.keyboard=Натисніть :_input_key.attack: і перетягніть, щоб обернути 3D-модель. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.gamepad=Використайте :_gamepad_stick_right:, щоб обернути 3D-модель. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.touch=Торкніться й перетягніть на області перегляду, щоб обернути 3D-модель. #
howtoplay.structureBlocks.header.4=Активація редстоуну ###
howtoplay.structureBlocks.text.10=Структурний блок можна активувати за допомогою редстоуну. При цьому він або збереже структуру або завантажить її у світ залежно від режиму блоку та його параметрів. ###
howtoplay.structureBlocks.header.5=Цілісність і сід ###
howtoplay.structureBlocks.text.11=Ви можете змінити обсяг завантаження структури, змінивши значення цілісності й сіду. ###
howtoplay.structureBlocks.text.12=Цілісність – це відсоток блоків, які завантажуються зі структури в діапазоні значень від 0 до 100. Блоки вибираються випадковим чином, якщо не вказано сід. ###
howtoplay.structureBlocks.text.13=Сід – введене тут значення визначатиме, які блоки вилучати, коли використовується цілісність. Залиште це поле пустим, якщо хочете, щоб блоки вибиралися випадковим чином. ###
howtoplay.structureBlocks.header.6=Блоки структурної пустоти ###
howtoplay.structureBlocks.text.14=Якщо у світ завантажується структура з блоками структурної пустоти, то будь-який блок, який було б вилучено на місці завантаження блоку структурної пустоти, натомість залишиться у світі. ###
howtoplay.structureBlocks.text.15=Приклад: внаслідок завантаження уламка корабля на дно океану зазвичай скопіюється повітря поверх водних блоків. Якщо уламок корабля було заповнено структурною пустотою, то вода залишиться, і у вас буде уламок корабля, заповнений водою. ###
howtoplay.structureBlocks.header.7=Визначення й кутовий режим ###
howtoplay.structureBlocks.text.16=Щоб автоматично визначити розташування для збереження, розташуйте навколо споруди блоки в кутовому режимі та назвіть їх іменем споруди. ###
howtoplay.structureBlocks.text.17=Якщо натиснути кнопку "Визначити" в режимі збереження, система знайде всі кутові блоки з однаковим ім’ям і створить область вибору, щоб зберегти весь вміст цієї області. ###
howtoplay.servers=Сервери #
howtoplay.servers.title=Як грати: сервери #
howtoplay.servers.text=На вкладці "Сервер" відображаються популярні сервери Minecraft. #
howtoplay.shulkerBoxes=Ящики шалкера #
howtoplay.shulkerBoxes.title=Як грати: ящики шалкера #
howtoplay.shulkerBoxes.text.1=Поєднайте два панцирі шалкера зі скринею, щоб створити ящик шалкера. Панцирі шалкера скидають шалкери, які зустрічаються в містах Енду. На відміну від інших контейнерів, у ящиках шалкера зберігаються й зламані предмети. Ящики шалкера зламаються та їх буде викинуто як предмет, якщо їх штовхати поршнями. Їх можна розмістити за допомогою розподілювачів. #
howtoplay.theEnd=Енд #
howtoplay.theEnd.title=Як грати: Енд #
howtoplay.theEnd.text.1=Енд – це ще один вимір, у який можна перейти через активний портал в Енд. Портал в Енд можна знайти у твердині, яка розташована глибоко під землею у верхньому світі. #
howtoplay.theEnd.text.2=Кожному блоку рами для порталу в Енд бракує чогось загадкового, щоб вивільнити приховану в ньому силу. #
howtoplay.theEnd.header.1=Потойбіччя #
howtoplay.theEnd.text.3=Коли портал активується, стрибніть у нього, щоб потрапити в Енд. #
howtoplay.theEnd.text.4=Енд – домівка страшного дракона Ендеру. Це лютий могутній ворог, який, здається, черпає силу з дивних кристалів. Його дихання та фаєрболи залишають кислотні сліди на полі бою. Візьміть із собою кількох друзів, щоб точно перемогти! #
howtoplay.theEnd.text.5=Якщо одного разу замало, вставте чотири кристали Ендеру по кутках вихідного порталу, щоб пробудити дракона Ендеру. #
howtoplay.theStore=Ринок #
howtoplay.theStore.title=Як грати: Ринок #
howtoplay.theStore.text.1=Ринок Minecraft  це місце, де можна знайти нові скіни, світи, текстури та збірні пакети від різних талановитих творців. #
howtoplay.theStore.header.1=Дослідження вмісту #
howtoplay.theStore.text.2=Спробуйте новий скін, щоб змінити свій вигляд! #
howtoplay.theStore.text.3=Перегляньте світи, щоб розблокувати нові карти й виклики, які ви захочете відігравати знову й знову! #
howtoplay.theStore.text.4=Надайте старій грі нового вигляду за рахунок пакетів текстур, які можна накладати на ваші поточні світи й Realms! #
howtoplay.theStore.text.4.norealms=Надайте старій грі нового вигляду за рахунок пакетів текстур, які можна накладати на ваші поточні світи! #
howtoplay.theStore.text.5=Або спробуйте збірні пакети, що являють собою рекомендовані колекції скінів, світів і текстур, які в поєднанні зроблять ваші світи й Realms неповторними! #
howtoplay.theStore.text.5.norealms=Або спробуйте збірні пакети, що являють собою рекомендовані колекції скінів, світів і текстур, які в поєднанні зроблять ваші світи неповторними! #
howtoplay.tools=Інструменти #
howtoplay.tools.title=Як грати: інструменти #
howtoplay.tools.text.1=У Minecraft є багато інструментів, які пришвидшують видобування блоків порівняно з кулаком. Інструменти можна крафтити з дерева, каменю, заліза, золота або алмазу. #
howtoplay.tools.text.2=Використовуючи правильний інструмент, ви не лише видобудете блок швидше, а й зазнаєте менших втрат. Для видобування рідкісніших ресурсів необхідно крафтити складніші інструменти. #
howtoplay.tools.header.1=Інструменти, які ламають речі #
howtoplay.tools.text.3=Кайло чудово підходить для розбивання твердих блоків, наприклад кругляків, заліза та печей. #
howtoplay.tools.text.4=Сокирою зручно розбивати дерев’яні блоки, наприклад колоди, дошки й верстаки. #
howtoplay.tools.text.5.notTouch=Лопатою добре розбивати розсипчасті блоки, як-от землю, пісок і гравій. Крім того, лопатою можна прокласти стежку, натискаючи :_input_key.use: на блоках із травою. #
howtoplay.tools.text.5.touch=Лопатою добре розбивати розсипчасті блоки, як-от землю, пісок і гравій. Крім того, лопатою можна прокласти стежку, торкаючись блоків із травою. #
howtoplay.tools.text.6.notTouch=Мотика потрібна для орання землі, щоб саджати рослини. Натисніть :_input_key.use: на блоках із землею або травою, щоб перетворити їх на ґрунт. #
howtoplay.tools.text.6.touch=Мотика потрібна для орання землі, щоб саджати рослини. Торкніться блока землі або трави, щоб перетворити його на ґрунт. #
howtoplay.tools.text.7=Усі ці інструменти можна зачаровувати за допомогою стола зачарування або ковадла. #
howtoplay.tools.header.2=Інші інструменти #
howtoplay.tools.text.8=У пригодах вам допомагатимуть ще й інші інструменти: #
howtoplay.tools.text.9=Відро дасть змогу збирати певні ресурси, як-от воду, молоко, лаву або навіть рибу. #
howtoplay.tools.text.10=Використовуючи кресало, ви зможете добувати вогонь… але робіть це обережно, якщо навкруги багато дерева! #
howtoplay.tools.text.11=Вудка дозволить виловлювати рибу та інші предмети з блоків води. Її також можна використовувати, щоб витягнути інших гравців або мобів. Нарешті, вудку також можна зачарувати! #
howtoplay.tools.text.12=Ножиці допомагають збирати матеріали, як-от вовну, листя та павутиння. #
howtoplay.trading=Торгівля із селянами #
howtoplay.trading.title=Як грати: торгівля із селянами #
howtoplay.trading.text.1=Торгівлю можна вести в селах. Кожен селянин має професію: фермер, м’ясник, коваль, картограф, бібліотекар або жрець. Певні професії можуть торгувати предметами, інші – ні. Розмовляйте та торгуйте з усіма, щоб не згаяти можливості. #
howtoplay.trading.header.1=Товари для смарагдів #
howtoplay.trading.text.2=Ви дізнаєтеся, чим торгує селянин, взаємодіючи з ним. Селянин може змінити ціну предмета будь-коли. Якщо звертатися до селянина надто часто, у нього можуть закінчитися предмети й він тимчасово припинить торгівлю. Зазвичай валютою є смарагди. #
howtoplay.trading.text.3=Коли ви торгуєте із селянами, їхні професійні навички покращуються, тож вони почнуть пропонувати кращі та цінніші товари. #
howtoplay.trading.text.4=Піклуйтеся про своїх селян. Їм потрібно відпочивати, працювати та їсти, щоб вижити. #
howtoplay.transportation=Транспорт #
howtoplay.transportation.title=Як грати: транспорт #
howtoplay.transportation.text.1=Пересуватися можна не лише пішки, верхи чи літаючи. #
howtoplay.transportation.header.1=Вагонетки #
howtoplay.transportation.text.2=Вагонетки — це їздові візки, що котяться залізницею. Ви можете побудувати її, щоб поїхати куди завгодно. Поставте вагонетку на рейки, і ви готові до подорожі. #
howtoplay.transportation.text.2.touch=Вагонетки — це їздові візки, що котяться залізницею, яку ви можете побудувати, щоб поїхати куди завгодно. Просто розмістіть кілька рейок поруч одна з одною, поставте на них вагонетку, і ви готові до подорожі. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Щоб заскочити на вагонетку та їхати, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на неї. Щоб котитися вперед, натисніть :_input_key.forward:. Щоб зіскочити з неї, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Щоб заскочити на вагонетку та їхати, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на неї. Щоб котитися вперед, штовхайте :_gamepad_stick_left: уперед. Щоб зіскочити з неї, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.3a.touch=Подивіться на вагонетку і натисніть «Сісти у вагонетку», щоб заскочити в неї. #
howtoplay.transportation.text.3b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть та утримуйте :touch_forward:, щоб почати рухатися вперед і нарощувати швидкість, а потім натисніть :touch_jump:, щоб вибратися. #
howtoplay.transportation.text.3c.touch=Використовуючи джойстик, потягніть :tip_virtual_joystick: угору, щоб почати рухатися вперед і нарощувати швидкість, а потім натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб вибратися. #
howtoplay.transportation.header.2=Човни #
howtoplay.transportation.text.4=У човнах можна перетинати водойми. Помістіть човен на блок води — і можна вирушати. #
howtoplay.transportation.text.4.touch=У човнах можна перетинати водойми. Просто помістіть човен на блок води — і можна вирушати. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Натисніть :_input_key.use:, дивлячись на човен, щоб сісти в нього. Натисніть :_input_key.left: або :_input_key.right:, щоб повертати ліворуч або праворуч. Натисніть :_input_key.forward:, щоб рухатися вперед. Натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak: для виходу. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Щоб сісти в човен, натисніть :_input_key.use:, дивлячись на нього. Щоб повернути, штовхніть :_gamepad_stick_left: вліво або вправо. Щоб рухатися вперед, штовхайте :_gamepad_stick_left: уперед. Щоб зійти з човна, натисніть :_input_key.jump: або :_input_key.sneak:. #
howtoplay.transportation.text.5a.touch=Подивіться на човен і натисніть «Сісти в човен», щоб сісти в нього. #
howtoplay.transportation.text.5b.touch=Використовуючи хрестовину, натисніть :touch_left: або :touch_right:, щоб повернути ліворуч чи праворуч, або натисніть та утримуйте обидва елементи управління, щоб рухатися вперед. Натисніть «Зійти з човна», щоб вибратися. #
howtoplay.transportation.text.5c.touch=Використовуючи джойстик, потягніть :tip_virtual_joystick: угору, щоб почати рухатися вперед, а потім натисніть :tip_virtual_button_dismount:, щоб вибратися. #
howtoplay.weapons=Зброя #
howtoplay.weapons.title=Як грати: зброя #
howtoplay.weapons.header.1=Меч #
howtoplay.weapons.text.1=Меч – це основна зброя ближнього бою в Minecraft. Його можна зробити з дерева, каменю, заліза, золота або алмазу. Атаки в стрибку наносять критичні пошкодження! #
howtoplay.weapons.text.2.notTouch=Натисніть :_input_key.attack: з мечем у руці, щоб атакувати. #
howtoplay.weapons.text.2.touch=Торкайтеся мобів, яких потрібно атакувати. #
howtoplay.weapons.header.2=Лук #
howtoplay.weapons.text.3.notTouch=Лук це основна дистанційна зброя в Minecraft. Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, щоб натягнути тятиву. Відпустіть :_input_key.use:, щоб вистрілити. Стрільба з луку потребує стріл. #
howtoplay.weapons.text.3.touch=Лук це основна дистанційна зброя в Minecraft. Натисніть і утримуйте ділянку на екрані, щоб натягнути тятиву. Відпустіть її, щоб вистрелити. Стрільба з луку потребує стріл. #
howtoplay.weapons.text.4=Що сильніше натягнута тятива, то більші пошкодження наносять стріли, тому намагайтеся натягувати її якомога далі. #
howtoplay.weapons.header.3=Арбалет #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Арбалет – це ще одна зброя для дальнього бою. Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, щоб зарядити арбалет. Арбалет залишатиметься зарядженим до вистрілу. Натисніть :_input_key.use:, щоб випустити стрілу. В арбалет потрібно заряджати стріли. #
howtoplay.weapons.text.5a.touch=Арбалет — це зброя дальнього бою, яка заряджається стрілами. Торкніться будь-якого місця на екрані та утримуйте, щоб зарядити арбалет стрілою. #
howtoplay.weapons.text.5b.touch=Після того як ви зарядите арбалет, він залишатиметься зарядженим аж до самого пострілу, навіть якщо ви перемістите його до свого інвентарю. #
howtoplay.weapons.text.5c.touch=Торкніться будь-якого місця на екрані, щоб зробити постріл із зарядженого арбалета. #
howtoplay.weapons.text.5d.touch=Якщо ви використовуєте кнопки дій, натисніть :tip_virtual_button_action_build_or_use:, щоб зробити постріл із зарядженого арбалета. #
howtoplay.weapons.header.4=Тризуб #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Тризуб це дистанційна й водночас холодна зброя. Натисніть :_input_key.attack:, щоб ударити. Натисніть і утримуйте :_input_key.use:, щоб замахнутися тризубом. Відпустіть :_input_key.use:, щоб метнути його. Тризуб найкраща підводна зброя. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Тризуб це дистанційна й водночас холодна зброя. Торкніться мобів, щоб ударити їх. Натисніть і утримуйте ділянку екрана, щоб замахнутися тризубом. Відпустіть її, щоб метнути тризуб. Тризуб найкраща підводна зброя. #
howtoplay.weapons.header.5=Зачарована зброя #
howtoplay.weapons.text.7=Меч, лук, арбалет і тризуб можна певним чином зачарувати на столі зачарувань або на ковадлі, щоб збільшити шкоду, зміцнити зброю або навіть підпалювати мобів! #
howtoplay.whatsNew=Новинки #
immersive_reader.book_page_header=Сторінка %1 із %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Сторінка %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Під час підключення до функції "Занурення в текст" виникла проблема. #
immersive_reader.error.identity_failure=Під час підключення до функції "Занурення в текст" виникла проблема. Перезапустіть Minecraft Education і спробуйте ще раз. #
level.launch.failed=Не вдалося запустити #
level.export.started=Експорт світу розпочато… #
level.import.started=Імпорт світу розпочато… #
level.export.success=Експорт світу завершено #
level.import.success=Імпорт світу завершено #
level.export.failed=Помилка експорту світу #
level.import.failed=Помилка імпорту світу #
level.import.failed.incompatibleEdition=Помилка імпорту світу: непідтримуваний формат файлу #
level.editor.export.started=Експорт проєкту розпочався... #
level.editor.import.started=Імпорт проєкту розпочато... #
level.editor.export.success=Експорт проєкту успішно завершено #
level.editor.import.success=Імпорт світу успішно завершено #
level.editor.export.failed=Не вдалося експортувати проєкт #
level.editor.import.failed=Не вдалося імпортувати проєкт #
level.editor.import.failed.incompatibleEdition=Помилка імпорту світу: непідтримуваний формат файлу #
invite.clear=Скасувати вибір #
invite.send=Надіслати %d запрош. #
invite.sendOne=Надіслати 1 запрош. #
invite.sendUnnumbered=Надіслати запрошення #
invite.title=Запросіть друзів до своєї гри #
invite.titleRealms=Запросіть учасників до свого сервера Realm #
invite.error.message=Можливо, деякі з ваших запрошень не надіслались. #
invite.noFriends=Ви нікого не додали до списку друзів! #
invite.noRealmFriends=Ви нікого не додали до свого Realm! #
invite.OnlineFriends=Друзі онлайн #
invite.OfflineFriends=Друзі офлайн #
invite.SuggestedFriends=Запропоновані друзі #
invite.error1=Щось пішло не так. Не вдалося завантажити список ваших друзів. #
invite.error2=Щось пішло не так. Не вдалося завантажити деякі відомості про ваших друзів. #
invite.realm.add_member=Додати учасників Realm #
invite.notification.title=Запрошення до гри #
invite.notification.description=Користувач %s запросив вас зіграти в Minecraft #
invite.confirmation.description=Користувач %s запросив вас зіграти в Minecraft #
invite.pageCounter=%d/%d #
inventory.binSlot=Знищити предмет #
item.air.name=Повітря #
item.apple.name=Яблуко #
item.axolotlAdultBodySingle.name=Дорослий %1$s аксолотль #
item.axolotlBabyBodySingle.name=Маленький %1$s аксолотль #
item.axolotlColorLucy.name=лейцистичний #
item.axolotlColorCyan.name=бірюзовий #
item.axolotlColorGold.name=золотистий #
item.axolotlColorWild.name=коричневий #
item.axolotlColorBlue.name=синій #
item.golden_apple.name=Золоте яблуко #
item.appleEnchanted.name=Зачароване яблуко #
item.armor_stand.name=Стійка для обладунку #
item.arrow.name=Стріла #
item.tipped_arrow.name=Зачарована стріла #
item.banner.black.name=Чорний стяг #
item.banner.blue.name=Синій стяг #
item.banner.border.black=Чорна облямівка #
item.banner.border.blue=Синя облямівка #
item.banner.border.brown=Коричнева облямівка #
item.banner.border.cyan=Бірюзова облямівка #
item.banner.border.gray=Сіра облямівка #
item.banner.border.green=Зелена облямівка #
item.banner.border.lightBlue=Блакитна облямівка #
item.banner.border.lime=Салатова облямівка #
item.banner.border.magenta=Малинова облямівка #
item.banner.border.orange=Помаранчева облямівка #
item.banner.border.pink=Рожева облямівка #
item.banner.border.purple=Фіолетова облямівка #
item.banner.border.red=Червона облямівка #
item.banner.border.silver=Світло-сіра облямівка #
item.banner.border.white=Біла облямівка #
item.banner.border.yellow=Жовта облямівка #
item.banner.bricks.black=Чорний мурований #
item.banner.bricks.blue=Синій мурований #
item.banner.bricks.brown=Коричневий мурований #
item.banner.bricks.cyan=Бірюзовий мурований #
item.banner.bricks.gray=Сірий мурований #
item.banner.bricks.green=Зелений мурований #
item.banner.bricks.lightBlue=Блакитний мурований #
item.banner.bricks.lime=Салатовий мурований #
item.banner.bricks.magenta=Малиновий мурований #
item.banner.bricks.orange=Помаранчевий мурований #
item.banner.bricks.pink=Рожевий мурований #
item.banner.bricks.purple=Фіолетовий мурований #
item.banner.bricks.red=Червоний мурований #
item.banner.bricks.silver=Світло-сірий мурований #
item.banner.bricks.white=Білий мурований #
item.banner.bricks.yellow=Жовтий мурований #
item.banner.brown.name=Коричневий стяг #
item.banner.circle.black=Чорна монета #
item.banner.circle.blue=Синя монета #
item.banner.circle.brown=Коричнева монета #
item.banner.circle.cyan=Бірюзова монета #
item.banner.circle.gray=Сіра монета #
item.banner.circle.green=Зелена монета #
item.banner.circle.lightBlue=Блакитна монета #
item.banner.circle.lime=Салатова монета #
item.banner.circle.magenta=Малинова монета #
item.banner.circle.orange=Помаранчева монета #
item.banner.circle.pink=Рожева монета #
item.banner.circle.purple=Фіолетова монета #
item.banner.circle.red=Червона монета #
item.banner.circle.silver=Світло-сіра монета #
item.banner.circle.white=Біла монета #
item.banner.circle.yellow=Жовта монета #
item.banner.creeper.black=Чорна фігура кріпера #
item.banner.creeper.blue=Синя фігура кріпера #
item.banner.creeper.brown=Коричнева фігура кріпера #
item.banner.creeper.cyan=Бірюзова фігура кріпера #
item.banner.creeper.gray=Сіра фігура кріпера #
item.banner.creeper.green=Зелена фігура кріпера #
item.banner.creeper.lightBlue=Блакитна фігура кріпера #
item.banner.creeper.lime=Салатова фігура кріпера #
item.banner.creeper.magenta=Малинова фігура кріпера #
item.banner.creeper.orange=Помаранчева фігура кріпера #
item.banner.creeper.pink=Рожева фігура кріпера #
item.banner.creeper.purple=Фіолетова фігура кріпера #
item.banner.creeper.red=Червона фігура кріпера #
item.banner.creeper.silver=Світло-сіра фігура кріпера #
item.banner.creeper.white=Біла фігура кріпера #
item.banner.creeper.yellow=Жовта фігура кріпера #
item.banner.cross.black=Чорний косий хрест #
item.banner.cross.blue=Синій косий хрест #
item.banner.cross.brown=Коричневий косий хрест #
item.banner.cross.cyan=Бірюзовий косий хрест #
item.banner.cross.gray=Сірий косий хрест #
item.banner.cross.green=Зелений косий хрест #
item.banner.cross.lightBlue=Блакитний косий хрест #
item.banner.cross.lime=Салатовий косий хрест #
item.banner.cross.magenta=Малиновий косий хрест #
item.banner.cross.orange=Помаранчевий косий хрест #
item.banner.cross.pink=Рожевий косий хрест #
item.banner.cross.purple=Фіолетовий косий хрест #
item.banner.cross.red=Червоний косий хрест #
item.banner.cross.silver=Світло-сірий косий хрест #
item.banner.cross.white=Білий косий хрест #
item.banner.cross.yellow=Жовтий косий хрест #
item.banner.curly_border.black=Чорна зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.blue=Синя зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.brown=Коричнева зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.cyan=Бірюзова зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.gray=Сіра зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.green=Зелена зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.lightBlue=Блакитна зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.lime=Салатова зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.magenta=Малинова зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.orange=Помаранчева зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.pink=Рожева зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.purple=Фіолетова зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.red=Червона зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.silver=Світло-сіра зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.white=Біла зазубрена облямівка #
item.banner.curly_border.yellow=Жовта зазубрена облямівка #
item.banner.cyan.name=Бірюзовий стяг #
item.banner.diagonal_left.black=Чорний лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.blue=Синій лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.brown=Коричневий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.cyan=Бірюзовий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.gray=Сірий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.green=Зелений лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.lightBlue=Блакитний лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.lime=Салатовий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.magenta=Малиновий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.orange=Помаранчевий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.pink=Рожевий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.purple=Фіолетовий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.red=Червоний лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.silver=Світло-сірий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.white=Білий лівий скіс #
item.banner.diagonal_left.yellow=Жовтий лівий скіс #
item.banner.diagonal_right.black=Чорний скіс #
item.banner.diagonal_right.blue=Синій скіс #
item.banner.diagonal_right.brown=Коричневий скіс #
item.banner.diagonal_right.cyan=Бірюзовий скіс #
item.banner.diagonal_right.gray=Сірий скіс #
item.banner.diagonal_right.green=Зелений скіс #
item.banner.diagonal_right.lightBlue=Блакитний скіс #
item.banner.diagonal_right.lime=Салатовий скіс #
item.banner.diagonal_right.magenta=Малиновий скіс #
item.banner.diagonal_right.orange=Помаранчевий скіс #
item.banner.diagonal_right.pink=Рожевий скіс #
item.banner.diagonal_right.purple=Фіолетовий скіс #
item.banner.diagonal_right.red=Червоний скіс #
item.banner.diagonal_right.silver=Світло-сірий скіс #
item.banner.diagonal_right.white=Білий скіс #
item.banner.diagonal_right.yellow=Жовтий скіс #
item.banner.diagonal_up_left.black=Чорний обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.blue=Синій обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.brown=Коричневий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.cyan=Бірюзовий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.gray=Сірий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.green=Зелений обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.lightBlue=Блакитний обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.lime=Салатовий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.magenta=Малиновий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.orange=Помаранчевий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.pink=Рожевий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.purple=Фіолетовий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.red=Червоний обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.silver=Світло-сірий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.white=Білий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_left.yellow=Жовтий обернений скіс #
item.banner.diagonal_up_right.black=Чорний обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.blue=Синій обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.brown=Коричневий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.cyan=Бірюзовий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.gray=Сірий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.green=Зелений обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.lightBlue=Блакитний обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.lime=Салатовий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.magenta=Малиновий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.orange=Помаранчевий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.pink=Рожевий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.purple=Фіолетовий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.red=Червоний обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.silver=Світло-сірий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.white=Білий обернений правий скіс #
item.banner.diagonal_up_right.yellow=Жовтий обернений правий скіс #
item.banner.flower.black=Чорна фігура квітки #
item.banner.flower.blue=Синя фігура квітки #
item.banner.flower.brown=Коричнева фігура квітки #
item.banner.flower.cyan=Бірюзова фігура квітки #
item.banner.flower.gray=Сіра фігура квітки #
item.banner.flower.green=Зелена фігура квітки #
item.banner.flower.lightBlue=Блакитна фігура квітки #
item.banner.flower.lime=Салатова фігура квітки #
item.banner.flower.magenta=Малинова фігура квітки #
item.banner.flower.orange=Помаранчева фігура квітки #
item.banner.flower.pink=Рожева фігура квітки #
item.banner.flower.purple=Фіолетова фігура квітки #
item.banner.flower.red=Червона фігура квітки #
item.banner.flower.silver=Світло-сіра фігура квітки #
item.banner.flower.white=Біла фігура квітки #
item.banner.flower.yellow=Жовта фігура квітки #
item.banner.globe.black=Чорна куля #
item.banner.globe.blue=Синя куля #
item.banner.globe.brown=Коричнева куля #
item.banner.globe.cyan=Бірюзова куля #
item.banner.globe.gray=Сіра куля #
item.banner.globe.green=Зелена куля #
item.banner.globe.lightBlue=Блакитна куля #
item.banner.globe.lime=Салатова куля #
item.banner.globe.magenta=Малинова куля #
item.banner.globe.orange=Помаранчева куля #
item.banner.globe.pink=Рожева куля #
item.banner.globe.purple=Фіолетова куля #
item.banner.globe.red=Червона куля #
item.banner.globe.silver=Світло-сіра куля #
item.banner.globe.white=Біла куля #
item.banner.globe.yellow=Жовта куля #
item.banner.gradient.black=Чорний градієнт #
item.banner.gradient.blue=Синій градієнт #
item.banner.gradient.brown=Коричневий градієнт #
item.banner.gradient.cyan=Бірюзовий градієнт #
item.banner.gradient.gray=Сірий градієнт #
item.banner.gradient.green=Зелений градієнт #
item.banner.gradient.lightBlue=Блакитний градієнт #
item.banner.gradient.lime=Салатовий градієнт #
item.banner.gradient.magenta=Малиновий градієнт #
item.banner.gradient.orange=Помаранчевий градієнт #
item.banner.gradient.pink=Рожевий градієнт #
item.banner.gradient.purple=Фіолетовий градієнт #
item.banner.gradient.red=Червоний градієнт #
item.banner.gradient.silver=Світло-сірий градієнт #
item.banner.gradient.white=Білий градієнт #
item.banner.gradient.yellow=Жовтий градієнт #
item.banner.gradient_up.black=Чорний градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.blue=Синій градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.brown=Коричневий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.cyan=Бірюзовий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.gray=Сірий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.green=Зелений градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.lightBlue=Блакитний градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.lime=Салатовий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.magenta=Малиновий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.orange=Помаранчевий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.pink=Рожевий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.purple=Фіолетовий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.red=Червоний градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.silver=Світло-сірий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.white=Білий градієнт з краю #
item.banner.gradient_up.yellow=Жовтий градієнт з краю #
item.banner.gray.name=Сірий стяг #
item.banner.green.name=Зелений стяг #
item.banner.half_horizontal.black=Чорний перетин #
item.banner.half_horizontal.blue=Синій перетин #
item.banner.half_horizontal.brown=Коричневий перетин #
item.banner.half_horizontal.cyan=Бірюзовий перетин #
item.banner.half_horizontal.gray=Сірий перетин #
item.banner.half_horizontal.green=Зелений перетин #
item.banner.half_horizontal.lightBlue=Блакитний перетин #
item.banner.half_horizontal.lime=Салатовий перетин #
item.banner.half_horizontal.magenta=Малиновий перетин #
item.banner.half_horizontal.orange=Помаранчевий перетин #
item.banner.half_horizontal.pink=Рожевий перетин #
item.banner.half_horizontal.purple=Фіолетовий перетин #
item.banner.half_horizontal.red=Червоний перетин #
item.banner.half_horizontal.silver=Світло-сірий перетин #
item.banner.half_horizontal.white=Білий перетин #
item.banner.half_horizontal.yellow=Жовтий перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.black=Чорний обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.blue=Синій обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.brown=Коричневий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.cyan=Бірюзовий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.gray=Сірий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.green=Зелений обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.lightBlue=Блакитний обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.lime=Салатовий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.magenta=Малиновий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.orange=Помаранчевий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.pink=Рожевий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.purple=Фіолетовий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.red=Червоний обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.silver=Світло-сірий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.white=Білий обернений перетин #
item.banner.half_horizontal_bottom.yellow=Жовтий обернений перетин #
item.banner.half_vertical.black=Чорний розтин #
item.banner.half_vertical.blue=Синій розтин #
item.banner.half_vertical.brown=Коричневий розтин #
item.banner.half_vertical.cyan=Бірюзовий розтин #
item.banner.half_vertical.gray=Сірий розтин #
item.banner.half_vertical.green=Зелений розтин #
item.banner.half_vertical.lightBlue=Блакитний розтин #
item.banner.half_vertical.lime=Салатовий розтин #
item.banner.half_vertical.magenta=Малиновий розтин #
item.banner.half_vertical.orange=Помаранчевий розтин #
item.banner.half_vertical.pink=Рожевий розтин #
item.banner.half_vertical.purple=Фіолетовий розтин #
item.banner.half_vertical.red=Червоний розтин #
item.banner.half_vertical.silver=Світло-сірий розтин #
item.banner.half_vertical.white=Білий розтин #
item.banner.half_vertical.yellow=Жовтий розтин #
item.banner.half_vertical_right.black=Чорний обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.blue=Синій обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.brown=Коричневий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.cyan=Бірюзовий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.gray=Сірий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.green=Зелений обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.lightBlue=Блакитний обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.lime=Салатовий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.magenta=Малиновий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.orange=Помаранчевий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.pink=Рожевий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.purple=Фіолетовий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.red=Червоний обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.silver=Світло-сірий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.white=Білий обернений розтин #
item.banner.half_vertical_right.yellow=Жовтий обернений розтин #
item.banner.illager_captain.name=Стяг розбійників #
item.banner.lightBlue.name=Блакитний стяг #
item.banner.lime.name=Салатовий стяг #
item.banner.magenta.name=Малиновий стяг #
item.banner.mojang.black=Чорна штука #
item.banner.mojang.blue=Синя штука #
item.banner.mojang.brown=Коричнева штука #
item.banner.mojang.cyan=Бірюзова штука #
item.banner.mojang.gray=Сіра штука #
item.banner.mojang.green=Зелена штука #
item.banner.mojang.lightBlue=Блакитна штука #
item.banner.mojang.lime=Салатова штука #
item.banner.mojang.magenta=Малинова штука #
item.banner.mojang.orange=Помаранчева штука #
item.banner.mojang.pink=Рожева штука #
item.banner.mojang.purple=Фіолетова штука #
item.banner.mojang.red=Червона штука #
item.banner.mojang.silver=Світло-сіра штука #
item.banner.mojang.white=Біла штука #
item.banner.mojang.yellow=Жовта штука #
item.banner.orange.name=Помаранчевий стяг #
item.banner.piglin.black=Чорне рильце #
item.banner.piglin.blue=Синє рильце #
item.banner.piglin.brown=Коричневе рильце #
item.banner.piglin.cyan=Бірюзове рильце #
item.banner.piglin.gray=Сіре рильце #
item.banner.piglin.green=Зелене рильце #
item.banner.piglin.lightBlue=Блакитне рильце #
item.banner.piglin.lime=Салатове рильце #
item.banner.piglin.magenta=Малинове рильце #
item.banner.piglin.orange=Помаранчеве рильце #
item.banner.piglin.pink=Рожеве рильце #
item.banner.piglin.purple=Фіолетове рильце #
item.banner.piglin.red=Червоне рильце #
item.banner.piglin.silver=Світло-сіре рильце #
item.banner.piglin.white=Біле рильце #
item.banner.piglin.yellow=Жовте рильце #
item.banner.pink.name=Рожевий стяг #
item.banner.purple.name=Фіолетовий стяг #
item.banner.red.name=Червоний стяг #
item.banner.rhombus.black=Чорне веретено #
item.banner.rhombus.blue=Синє веретено #
item.banner.rhombus.brown=Коричневе веретено #
item.banner.rhombus.cyan=Бірюзове веретено #
item.banner.rhombus.gray=Сіре веретено #
item.banner.rhombus.green=Зелене веретено #
item.banner.rhombus.lightBlue=Блакитне веретено #
item.banner.rhombus.lime=Салатове веретено #
item.banner.rhombus.magenta=Малинове веретено #
item.banner.rhombus.orange=Помаранчеве веретено #
item.banner.rhombus.pink=Рожеве веретено #
item.banner.rhombus.purple=Фіолетове веретено #
item.banner.rhombus.red=Червоне веретено #
item.banner.rhombus.silver=Світло-сіре веретено #
item.banner.rhombus.white=Біле веретено #
item.banner.rhombus.yellow=Жовте веретено #
item.banner.silver.name=Світло-сірий стяг #
item.banner.skull.black=Чорна фігура черепа #
item.banner.skull.blue=Синя фігура черепа #
item.banner.skull.brown=Коричнева фігура черепа #
item.banner.skull.cyan=Бірюзова фігура черепа #
item.banner.skull.gray=Сіра фігура черепа #
item.banner.skull.green=Зелена фігура черепа #
item.banner.skull.lightBlue=Блакитна фігура черепа #
item.banner.skull.lime=Салатова фігура черепа #
item.banner.skull.magenta=Малинова фігура черепа #
item.banner.skull.orange=Помаранчева фігура черепа #
item.banner.skull.pink=Рожева фігура черепа #
item.banner.skull.purple=Фіолетова фігура черепа #
item.banner.skull.red=Червона фігура черепа #
item.banner.skull.silver=Світло-сіра фігура черепа #
item.banner.skull.white=Біла фігура черепа #
item.banner.skull.yellow=Жовта фігура черепа #
item.banner.small_stripes.black=Чорний посічений #
item.banner.small_stripes.blue=Синій посічений #
item.banner.small_stripes.brown=Коричневий посічений #
item.banner.small_stripes.cyan=Бірюзовий посічений #
item.banner.small_stripes.gray=Сірий посічений #
item.banner.small_stripes.green=Зелений посічений #
item.banner.small_stripes.lightBlue=Блакитний посічений #
item.banner.small_stripes.lime=Салатовий посічений #
item.banner.small_stripes.magenta=Малиновий посічений #
item.banner.small_stripes.orange=Помаранчевий посічений #
item.banner.small_stripes.pink=Рожевий посічений #
item.banner.small_stripes.purple=Фіолетовий посічений #
item.banner.small_stripes.red=Червоний посічений #
item.banner.small_stripes.silver=Світло-сірий посічений #
item.banner.small_stripes.white=Білий посічений #
item.banner.small_stripes.yellow=Жовтий посічений #
item.banner.square_bottom_left.black=Чорна вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.blue=Синя вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.brown=Коричнева вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.cyan=Бірюзова вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.gray=Сіра вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.green=Зелена вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.lightBlue=Блакитна вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.lime=Салатова вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.magenta=Малинова вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.orange=Помаранчева вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.pink=Рожева вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.purple=Фіолетова вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.red=Червона вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.silver=Світло-сіра вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.white=Біла вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_left.yellow=Жовта вільна частина на краю ліворуч #
item.banner.square_bottom_right.black=Чорна вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.blue=Синя вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.brown=Коричнева вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.cyan=Бірюзова вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.gray=Сіра вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.green=Зелена вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.lightBlue=Блакитна вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.lime=Салатова вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.magenta=Малинова вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.orange=Помаранчева вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.pink=Рожева вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.purple=Фіолетова вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.red=Червона вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.silver=Світло-сіра вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.white=Біла вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_bottom_right.yellow=Жовта вільна частина на краю праворуч #
item.banner.square_top_left.black=Чорна вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.blue=Синя вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.brown=Коричнева вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.cyan=Бірюзова вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.gray=Сіра вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.green=Зелена вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.lightBlue=Блакитна вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.lime=Салатова вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.magenta=Малинова вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.orange=Помаранчева вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.pink=Рожева вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.purple=Фіолетова вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.red=Червона вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.silver=Світло-сіра вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.white=Біла вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_left.yellow=Жовта вільна частина на главі ліворуч #
item.banner.square_top_right.black=Чорна вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.blue=Синя вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.brown=Коричнева вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.cyan=Бірюзова вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.gray=Сіра вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.green=Зелена вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.lightBlue=Блакитна вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.lime=Салатова вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.magenta=Малинова вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.orange=Помаранчева вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.pink=Рожева вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.purple=Фіолетова вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.red=Червона вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.silver=Світло-сіра вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.white=Біла вільна частина на главі праворуч #
item.banner.square_top_right.yellow=Жовта вільна частина на главі праворуч #
item.banner.straight_cross.black=Чорний простий хрест #
item.banner.straight_cross.blue=Синій простий хрест #
item.banner.straight_cross.brown=Коричневий простий хрест #
item.banner.straight_cross.cyan=Бірюзовий простий хрест #
item.banner.straight_cross.gray=Сірий простий хрест #
item.banner.straight_cross.green=Зелений простий хрест #
item.banner.straight_cross.lightBlue=Блакитний простий хрест #
item.banner.straight_cross.lime=Салатовий простий хрест #
item.banner.straight_cross.magenta=Малиновий простий хрест #
item.banner.straight_cross.orange=Помаранчевий простий хрест #
item.banner.straight_cross.pink=Рожевий простий хрест #
item.banner.straight_cross.purple=Фіолетовий простий хрест #
item.banner.straight_cross.red=Червоний простий хрест #
item.banner.straight_cross.silver=Світло-сірий простий хрест #
item.banner.straight_cross.white=Білий простий хрест #
item.banner.straight_cross.yellow=Жовтий простий хрест #
item.banner.stripe_bottom.black=Чорний край #
item.banner.stripe_bottom.blue=Синій край #
item.banner.stripe_bottom.brown=Коричневий край #
item.banner.stripe_bottom.cyan=Бірюзовий край #
item.banner.stripe_bottom.gray=Сірий край #
item.banner.stripe_bottom.green=Зелений край #
item.banner.stripe_bottom.lightBlue=Блакитний край #
item.banner.stripe_bottom.lime=Салатовий край #
item.banner.stripe_bottom.magenta=Малиновий край #
item.banner.stripe_bottom.orange=Помаранчевий край #
item.banner.stripe_bottom.pink=Рожевий край #
item.banner.stripe_bottom.purple=Фіолетовий край #
item.banner.stripe_bottom.red=Червоний край #
item.banner.stripe_bottom.silver=Світло-сірий край #
item.banner.stripe_bottom.white=Білий край #
item.banner.stripe_bottom.yellow=Жовтий край #
item.banner.stripe_center.black=Чорний стовп #
item.banner.stripe_center.blue=Синій стовп #
item.banner.stripe_center.brown=Коричневий стовп #
item.banner.stripe_center.cyan=Бірюзовий стовп #
item.banner.stripe_center.gray=Сірий стовп #
item.banner.stripe_center.green=Зелений стовп #
item.banner.stripe_center.lightBlue=Блакитний стовп #
item.banner.stripe_center.lime=Салатовий стовп #
item.banner.stripe_center.magenta=Малиновий стовп #
item.banner.stripe_center.orange=Помаранчевий стовп #
item.banner.stripe_center.pink=Рожевий стовп #
item.banner.stripe_center.purple=Фіолетовий стовп #
item.banner.stripe_center.red=Червоний стовп #
item.banner.stripe_center.silver=Світло-сірий стовп #
item.banner.stripe_center.white=Білий стовп #
item.banner.stripe_center.yellow=Жовтий стовп #
item.banner.stripe_downleft.black=Чорний лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.blue=Синій лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.brown=Коричневий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.cyan=Бірюзовий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.gray=Сірий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.green=Зелений лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.lightBlue=Блакитний лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.lime=Салатовий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.magenta=Малиновий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.orange=Помаранчевий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.pink=Рожевий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.purple=Фіолетовий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.red=Червоний лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.silver=Світло-сірий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.white=Білий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downleft.yellow=Жовтий лівий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.black=Чорний перев’яз #
item.banner.stripe_downright.blue=Синій перев’яз #
item.banner.stripe_downright.brown=Коричневий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.cyan=Бірюзовий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.gray=Сірий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.green=Зелений перев’яз #
item.banner.stripe_downright.lightBlue=Блакитний перев’яз #
item.banner.stripe_downright.lime=Салатовий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.magenta=Малиновий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.orange=Помаранчевий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.pink=Рожевий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.purple=Фіолетовий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.red=Червоний перев’яз #
item.banner.stripe_downright.silver=Світло-сірий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.white=Білий перев’яз #
item.banner.stripe_downright.yellow=Жовтий перев’яз #
item.banner.stripe_left.black=Чорний лівий стовп #
item.banner.stripe_left.blue=Синій лівий стовп #
item.banner.stripe_left.brown=Коричневий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.cyan=Бірюзовий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.gray=Сірий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.green=Зелений лівий стовп #
item.banner.stripe_left.lightBlue=Блакитний лівий стовп #
item.banner.stripe_left.lime=Салатовий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.magenta=Малиновий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.orange=Помаранчевий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.pink=Рожевий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.purple=Фіолетовий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.red=Червоний лівий стовп #
item.banner.stripe_left.silver=Світло-сірий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.white=Білий лівий стовп #
item.banner.stripe_left.yellow=Жовтий лівий стовп #
item.banner.stripe_middle.black=Чорний пояс #
item.banner.stripe_middle.blue=Синій пояс #
item.banner.stripe_middle.brown=Коричневий пояс #
item.banner.stripe_middle.cyan=Бірюзовий пояс #
item.banner.stripe_middle.gray=Сірий пояс #
item.banner.stripe_middle.green=Зелений пояс #
item.banner.stripe_middle.lightBlue=Блакитний пояс #
item.banner.stripe_middle.lime=Салатовий пояс #
item.banner.stripe_middle.magenta=Малиновий пояс #
item.banner.stripe_middle.orange=Помаранчевий пояс #
item.banner.stripe_middle.pink=Рожевий пояс #
item.banner.stripe_middle.purple=Фіолетовий пояс #
item.banner.stripe_middle.red=Червоний пояс #
item.banner.stripe_middle.silver=Світло-сірий пояс #
item.banner.stripe_middle.white=Білий пояс #
item.banner.stripe_middle.yellow=Жовтий пояс #
item.banner.stripe_right.black=Чорний правий стовп #
item.banner.stripe_right.blue=Синій правий стовп #
item.banner.stripe_right.brown=Коричневий правий стовп #
item.banner.stripe_right.cyan=Бірюзовий правий стовп #
item.banner.stripe_right.gray=Сірий правий стовп #
item.banner.stripe_right.green=Зелений правий стовп #
item.banner.stripe_right.lightBlue=Блакитний правий стовп #
item.banner.stripe_right.lime=Салатовий правий стовп #
item.banner.stripe_right.magenta=Малиновий правий стовп #
item.banner.stripe_right.orange=Помаранчевий правий стовп #
item.banner.stripe_right.pink=Рожевий правий стовп #
item.banner.stripe_right.purple=Фіолетовий правий стовп #
item.banner.stripe_right.red=Червоний правий стовп #
item.banner.stripe_right.silver=Світло-сірий правий стовп #
item.banner.stripe_right.white=Білий правий стовп #
item.banner.stripe_right.yellow=Жовтий правий стовп #
item.banner.stripe_top.black=Чорна глава #
item.banner.stripe_top.blue=Синя глава #
item.banner.stripe_top.brown=Коричнева глава #
item.banner.stripe_top.cyan=Бірюзова глава #
item.banner.stripe_top.gray=Сіра глава #
item.banner.stripe_top.green=Зелена глава #
item.banner.stripe_top.lightBlue=Блакитна глава #
item.banner.stripe_top.lime=Салатова глава #
item.banner.stripe_top.magenta=Малинова глава #
item.banner.stripe_top.orange=Помаранчева глава #
item.banner.stripe_top.pink=Рожева глава #
item.banner.stripe_top.purple=Фіолетова глава #
item.banner.stripe_top.red=Червона глава #
item.banner.stripe_top.silver=Світло-сіра глава #
item.banner.stripe_top.white=Біла глава #
item.banner.stripe_top.yellow=Жовта глава #
item.banner.triangle_bottom.black=Чорний шеврон #
item.banner.triangle_bottom.blue=Синій шеврон #
item.banner.triangle_bottom.brown=Коричневий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.cyan=Бірюзовий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.gray=Сірий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.green=Зелений шеврон #
item.banner.triangle_bottom.lightBlue=Блакитний шеврон #
item.banner.triangle_bottom.lime=Салатовий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.magenta=Малиновий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.orange=Помаранчевий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.pink=Рожевий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.purple=Фіолетовий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.red=Червоний шеврон #
item.banner.triangle_bottom.silver=Світло-сірий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.white=Білий шеврон #
item.banner.triangle_bottom.yellow=Жовтий шеврон #
item.banner.triangle_top.black=Чорний обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.blue=Синій обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.brown=Коричневий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.cyan=Бірюзовий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.gray=Сірий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.green=Зелений обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.lightBlue=Блакитний обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.lime=Салатовий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.magenta=Малиновий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.orange=Помаранчевий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.pink=Рожевий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.purple=Фіолетовий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.red=Червоний обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.silver=Світло-сірий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.white=Білий обернений шеврон #
item.banner.triangle_top.yellow=Жовтий обернений шеврон #
item.banner.triangles_bottom.black=Чорний зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.blue=Синій зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.brown=Коричневий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.cyan=Бірюзовий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.gray=Сірий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.green=Зелений зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.lightBlue=Блакитний зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.lime=Салатовий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.magenta=Малиновий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.orange=Помаранчевий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.pink=Рожевий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.purple=Фіолетовий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.red=Червоний зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.silver=Світло-сірий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.white=Білий зазубрений край #
item.banner.triangles_bottom.yellow=Жовтий зазубрений край #
item.banner.triangles_top.black=Чорна зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.blue=Синя зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.brown=Коричнева зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.cyan=Бірюзова зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.gray=Сіра зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.green=Зелена зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.lightBlue=Блакитна зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.lime=Салатова зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.magenta=Малинова зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.orange=Помаранчева зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.pink=Рожева зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.purple=Фіолетова зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.red=Червона зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.silver=Світло-сіра зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.white=Біла зазубрена глава #
item.banner.triangles_top.yellow=Жовта зазубрена глава #
item.banner.white.name=Білий стяг #
item.banner.yellow.name=Жовтий стяг #
item.banner.illager=Розбійник #
item.bed.black.name=Чорне ліжко #
item.bed.red.name=Червоне ліжко #
item.bed.green.name=Зелене ліжко #
item.bed.brown.name=Коричневе ліжко #
item.bed.blue.name=Синє ліжко #
item.bed.purple.name=Фіолетове ліжко #
item.bed.cyan.name=Бірюзове ліжко #
item.bed.silver.name=Світло-сіре ліжко #
item.bed.gray.name=Сіре ліжко #
item.bed.pink.name=Рожеве ліжко #
item.bed.lime.name=Салатове ліжко #
item.bed.yellow.name=Жовте ліжко #
item.bed.lightBlue.name=Блакитне ліжко #
item.bed.magenta.name=Малинове ліжко #
item.bed.orange.name=Помаранчеве ліжко #
item.bed.white.name=Біле ліжко #
item.bell.name=Дзвін #
item.steak.name=Стейк #
item.beef.name=Сира яловичина #
item.beetroot.name=Буряк #
item.beetroot_soup.name=Борщ #
item.blaze_powder.name=Вогняний порошок #
item.blaze_rod.name=Вогняний прут #
item.boat.oak.name=Човен із дуба #
item.boat.spruce.name=Човен із хвойного дерева #
item.boat.birch.name=Човен із берези #
item.boat.jungle.name=Човен із тропічного дерева #
item.boat.acacia.name=Човен з акації #
item.boat.big_oak.name=Човен із темного дуба #
item.bone.name=Кістка #
item.book.name=Книга #
item.chainmail_boots.name=Кольчужні чоботи #
item.leather_boots.name=Шкіряні чоботи #
item.diamond_boots.name=Алмазні чоботи #
item.golden_boots.name=Золоті чоботи #
item.iron_boots.name=Залізні чоботи #
item.bow.name=Лук #
item.bowl.name=Миска #
item.bread.name=Хліб #
item.brewing_stand.name=Варильна стійка #
item.brick.name=Цегла #
item.bucket.name=Відро #
item.bucketLava.name=Відро лави #
item.bucketWater.name=Відро води #
item.bucketFish.name=Відерце тріски #
item.bucketSalmon.name=Відерце лосося #
item.bucketTropical.name=Відерце тропічної риби #
item.bucketPuffer.name=Відерце скелезуба #
item.bucketCustomFish.name=Відерце риби #
item.bucketAxolotl.name=Відро аксолотлів #
item.tropicalColorWhite.name=Білий #
item.tropicalColorOrange.name=Помаранчевий #
item.tropicalColorMagenta.name=Малиновий #
item.tropicalColorSky.name=Небесно-блакитний #
item.tropicalColorYellow.name=Жовтий #
item.tropicalColorLime.name=Салатовий #
item.tropicalColorRose.name=Рожевий #
item.tropicalColorGray.name=Сірий #
item.tropicalColorSilver.name=Сріблястий #
item.tropicalColorTeal.name=Синьо-зелений #
item.tropicalColorPlum.name=Сливовий #
item.tropicalColorBlue.name=Синій #
item.tropicalColorBrown.name=Коричневий #
item.tropicalColorGreen.name=Зелений #
item.tropicalColorRed.name=Червоний #
item.tropicalBodyKobSingle.name=Коб (%1$s) #
item.tropicalBodySunstreakSingle.name=Пустельний кіт (%1$s) #
item.tropicalBodySnooperSingle.name=Нишпорка (%1$s) #
item.tropicalBodyDasherSingle.name=Бігун (%1$s) #
item.tropicalBodyBrinelySingle.name=Солонько (%1$s) #
item.tropicalBodySpottySingle.name=Плямистий (%1$s) #
item.tropicalBodyFlopperSingle.name=Симулянт (%1$s) #
item.tropicalBodyStripeySingle.name=Смугастик (%1$s) #
item.tropicalBodyGlitterSingle.name=Блискунчик %1$s #
item.tropicalBodyBlockfishSingle.name=Блок-риба (%1$s) #
item.tropicalBodyBettySingle.name=Бетті (%1$s) #
item.tropicalBodyClayfishSingle.name=Глинориба (%1$s) #
item.tropicalBodyKobMulti.name=Коб (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodySunstreakMulti.name=Пустельний кіт (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodySnooperMulti.name=Нишпорка (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyDasherMulti.name=Бігун (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyBrinelyMulti.name=Солонько (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodySpottyMulti.name=Плямистий (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyFlopperMulti.name=Симулянт (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyStripeyMulti.name=Смугастик (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyGlitterMulti.name=Блискунчик (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyBlockfishMulti.name=Блок-риба (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyBettyMulti.name=Бетті (%1$s-%2$s) #
item.tropicalBodyClayfishMulti.name=Глинориба (%1$s-%2$s) #
item.tropicalSchoolAnemone.name=Актинія #
item.tropicalSchoolBlackTang.name=Чорна зебрасома #
item.tropicalSchoolBlueDory.name=Синя дорі #
item.tropicalSchoolButterflyFish.name=Риба-метелик #
item.tropicalSchoolCichlid.name=Хроміс #
item.tropicalSchoolClownfish.name=Риба-клоун #
item.tropicalSchoolCottonCandyBetta.name=Різнокольорова риба-півень #
item.tropicalSchoolDottyback.name=Хибнохроміс #
item.tropicalSchoolEmperorRedSnapper.name=Трисмуговий люціан #
item.tropicalSchoolGoatfish.name=Султанка #
item.tropicalSchoolMoorishIdol.name=Рогатий занкл #
item.tropicalSchoolOrnateButterfly.name=Прикрашена риба-метелик #
item.tropicalSchoolParrotfish.name=Риба-папуга #
item.tropicalSchoolQueenAngelFish.name=Королівський янгол #
item.tropicalSchoolRedCichlid.name=Хроміс червоний #
item.tropicalSchoolRedLippedBlenny.name=Атлантична трамболіта #
item.tropicalSchoolRedSnapper.name=Червоний люціан #
item.tropicalSchoolThreadfin.name=Пальцепер #
item.tropicalSchoolTomatoClown.name=Томатна риба-клоун #
item.tropicalSchoolTriggerfish.name=Спиноріг #
item.tropicalSchoolYellowTang.name=Жовта зебрасома #
item.tropicalSchoolYellowtailParrot.name=Жовтохвостий папуга #
item.cake.name=Торт #
item.camera.name=Камера #
item.canBreak=Може ламати: #
item.canPlace=Можна покласти на: #
item.itemLock.cantDrop=:hollow_star: "Не можна викидати предмети" не може бути: #
item.itemLock.cantMove=:solid_star: "Не можна переміщати предмети" не може бути: #
item.itemLock.hoverText.cantBe.moved=переміщено #
item.itemLock.hoverText.cantBe.dropped=викинуто #
item.itemLock.hoverText.cantBe.removed=вилучено #
item.itemLock.hoverText.cantBe.craftedWith=скрафчено з #
item.itemLock.keepOnDeath=Цей предмет не втрачається при смерті #
item.itemLock.popupNotice.cantDrop=:hollow_star: "Не можна викидати предмети" не може бути: викинуто, вилучено, скрафчено з #
item.itemLock.popupNotice.cantMove=:solid_star: "Не можна переміщати предмети" не може бути: переміщено викинуто, вилучено, скрафчено з #
item.golden_carrot.name=Золота морква #
item.carrotOnAStick.name=Морква на паличці #
item.warped_fungus_on_a_stick.name=Химерний гриб на паличці #
item.carrot.name=Морква #
item.cauldron.name=Казан #
item.charcoal.name=Деревне вугілля #
item.chainmail_chestplate.name=Кольчужний нагрудник #
item.leather_chestplate.name=Шкіряна туніка #
item.diamond_chestplate.name=Алмазний нагрудник #
item.golden_chestplate.name=Золотий нагрудник #
item.iron_chestplate.name=Залізний нагрудник #
item.chorus_fruit.name=Фрукт хоруса #
item.chorus_fruit_popped.name=Спечений фрукт хоруса #
item.cooked_beef.name=Приготована яловичина #
item.cooked_chicken.name=Приготована курка #
item.cooked_porkchop.name=Приготована свинина #
item.chicken.name=Сира курка #
item.clay_ball.name=Глина #
item.clock.name=Годинник #
item.coal.name=Вугілля #
item.comparator.name=Компаратор на редстоуні #
item.compass.name=Компас #
item.lodestonecompass.name=Магнітний компас #
item.cookie.name=Печиво #
item.crossbow.name=Арбалет #
item.diamond.name=Алмаз #
item.repeater.name=Повторювач на редстоуні #
item.acacia_door.name=Двері з акації #
item.birch_door.name=Двері з берези #
item.dark_oak_door.name=Двері з темного дуба #
item.iron_door.name=Залізні двері #
item.jungle_door.name=Двері з тропічного дерева #
item.wooden_door.name=Двері з дуба #
item.spruce_door.name=Двері з хвойного дерева #
item.crimson_door.name=Багряні двері #
item.warped_door.name=Химерні двері #
item.dragon_breath.name=Подих дракона #
item.dyed=Пофарбований #
item.dye.black.name=Чорнильний мішечок #
item.dye.black_new.name=Чорний барвник #
item.dye.blue.name=Лазурит #
item.dye.blue_new.name=Синій барвник #
item.dye.brown.name=Какао-боби #
item.dye.brown_new.name=Коричневий барвник #
item.dye.cyan.name=Бірюзовий барвник #
item.dye.gray.name=Сірий барвник #
item.dye.green.name=Зелений барвник #
item.dye.lightBlue.name=Блакитний барвник #
item.dye.lime.name=Салатовий барвник #
item.dye.magenta.name=Малиновий барвник #
item.dye.orange.name=Помаранчевий барвник #
item.dye.pink.name=Рожевий барвник #
item.dye.purple.name=Фіолетовий барвник #
item.dye.red.name=Червоний барвник #
item.dye.silver.name=Світло-сірий барвник #
item.dye.white.name=Кісткове борошно #
item.dye.white_new.name=Білий барвник #
item.dye.yellow.name=Жовтий барвник #
item.glow_ink_sac.name=Сяючий чорнильний мішечок #
item.glow_frame.name=Сяюча рама #
item.egg.name=Яйце #
item.elytra.name=Надкрилля #
item.emerald.name=Смарагд #
item.emptyMap.name=Порожня карта #
item.emptyLocatorMap.name=Пуста карта шукача #
item.enchanted_book.name=Книга чарів #
item.end_crystal.name=Кристал Енду #
tile.end_rod.name=Стержень Енду #
item.ender_eye.name=Око Ендеру #
item.ender_pearl.name=Перлина Ендеру #
item.experience_bottle.name=Пляшечка чар #
item.feather.name=Перо #
item.fermented_spider_eye.name=Квашене око павука #
item.fireball.name=Заряд полум’я #
item.fireworks.flight=Тривалість польоту: #
item.fireworks.name=Феєрверк #
item.fireworksCharge.black=Чорний #
item.fireworksCharge.blue=Синій #
item.fireworksCharge.brown=Коричневий #
item.fireworksCharge.customColor=Особливий #
item.fireworksCharge.cyan=Бірюзовий #
item.fireworksCharge.fadeTo=Переходить у #
item.fireworksCharge.flicker=Мерехтіння #
item.fireworksCharge.gray=Сірий #
item.fireworksCharge.green=Зелений #
item.fireworksCharge.lightBlue=Блакитний #
item.fireworksCharge.lime=Салатовий #
item.fireworksCharge.magenta=Малиновий #
item.fireworksCharge.name=Іскра феєрверка #
item.fireworksCharge.orange=Помаранчевий #
item.fireworksCharge.pink=Рожевий #
item.fireworksCharge.purple=Фіолетовий #
item.fireworksCharge.red=Червоний #
item.fireworksCharge.silver=Світло-сірий #
item.fireworksCharge.trail=Слід #
item.fireworksCharge.type=Невідома форма #
item.fireworksCharge.type.0=Мала куля #
item.fireworksCharge.type.1=Велика куля #
item.fireworksCharge.type.2=У формі зірки #
item.fireworksCharge.type.3=У формі кріпера #
item.fireworksCharge.type.4=Вибух #
item.fireworksCharge.white=Білий #
item.fireworksCharge.yellow=Жовтий #
item.clownfish.name=Тропічна риба #
item.cooked_fish.name=Приготована тріска #
item.fish.name=Сира тріска #
item.photo.name=Фотографія #
item.pufferfish.name=Скелезуб #
item.cooked_salmon.name=Приготований лосось #
item.salmon.name=Сирий лосось #
item.fishing_rod.name=Вудка #
item.flint.name=Кремінь #
item.flint_and_steel.name=Кресало #
item.flower_pot.name=Вазонок #
item.frame.name=Рама #
item.ghast_tear.name=Сльоза ґаста #
item.glass_bottle.name=Скляна пляшка #
item.gold_nugget.name=Золотий самородок #
item.iron_nugget.name=Залізний самородок #
item.diamond_axe.name=Алмазна сокира #
item.golden_axe.name=Золота сокира #
item.iron_axe.name=Залізна сокира #
item.stone_axe.name=Кам’яна сокира #
item.wooden_axe.name=Дерев’яна сокира #
item.chainmail_helmet.name=Кольчужний шолом #
item.leather_helmet.name=Шкіряна шапка #
item.diamond_helmet.name=Алмазний шолом #
item.golden_helmet.name=Золотий шолом #
item.iron_helmet.name=Залізний шолом #
item.diamond_hoe.name=Алмазна мотика #
item.golden_hoe.name=Золота мотика #
item.iron_hoe.name=Залізна мотика #
item.stone_hoe.name=Кам’яна мотика #
item.wooden_hoe.name=Дерев’яна мотика #
item.honey_bottle.name=Пляшка з медом #
item.honeycomb.name=Соти #
item.horsearmordiamond.name=Алмазна кінська збруя #
item.horsearmorgold.name=Золота кінська збруя #
item.horsearmoriron.name=Залізна кінська збруя #
item.horsearmorleather.name=Шкіряна кінська збруя #
item.gold_ingot.name=Золотий злиток #
item.iron_ingot.name=Залізний злиток #
item.netherite_ingot.name=Злиток незериту #
item.netherite_scrap.name=Незеритовий лом #
item.netherite_sword.name=Незеритовий меч #
item.netherite_pickaxe.name=Незеритове кайло #
item.netherite_axe.name=Незеритова сокира #
item.netherite_shovel.name=Незеритова лопата #
item.netherite_hoe.name=Незеритова мотика #
item.netherite_boots.name=Незеритові черевики #
item.netherite_leggings.name=Незеритові поножі #
item.netherite_chestplate.name=Незеритовий нагрудник #
item.netherite_helmet.name=Незеритовий шолом #
item.lead.name=Поводок #
item.leather.name=Шкіра #
item.leaves.name=Листя #
item.chainmail_leggings.name=Кольчужні поножі #
item.leather_leggings.name=Шкіряні штани #
item.diamond_leggings.name=Алмазні поножі #
item.golden_leggings.name=Золоті поножі #
item.iron_leggings.name=Залізні поножі #
item.nautilus_shell.name=Мушля наутилуса #
item.heart_of_the_sea.name=Серце моря #
item.magma_cream.name=Магмовий крем #
item.map.name=Карта #
item.map.exploration.mansion.name=Карта скарбів лісу #
item.map.exploration.monument.name=Карта скарбів океану #
item.map.exploration.treasure.name=Карта скарбів #
item.melon.name=Кавун #
item.milk.name=Молоко #
item.minecart.name=Вагонетка #
item.chest_minecart.name=Вагонетка зі скринею #
item.command_block_minecart.name=Вагонетка з командним блоком #
item.minecartFurnace.name=Вагонетка з піччю #
item.hopper_minecart.name=Вагонетка з воронкою #
item.tnt_minecart.name=Вагонетка з вибухівкою #
item.pitcher_pod.name=Стручок непентеса #
item.torchflower_seeds.name=Насіння полум’яної квітки #
item.spawn_egg.entity.agent.name=Яйце призову Agent #
item.spawn_egg.entity.axolotl.name=Яйце призову аксолотля #
item.spawn_egg.entity.bee.name=Призвати бджолу #
item.spawn_egg.entity.hoglin.name=Призвати хоґліна #
item.spawn_egg.entity.cat.name=Яйце призову кота #
item.spawn_egg.entity.chicken.name=Яйце призову курки #
item.spawn_egg.entity.cow.name=Яйце призову корови #
item.spawn_egg.entity.cod.name=Призвати тріску #
item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Призвати дракона Ендеру #
item.spawn_egg.entity.goat.name=Яйце призову кози #
item.spawn_egg.entity.pufferfish.name=Призвати скелезуба #
item.spawn_egg.entity.salmon.name=Призвати лосося #
item.spawn_egg.entity.tropicalfish.name=Призвати тропічну рибу #
item.spawn_egg.entity.pig.name=Яйце призову свині #
item.spawn_egg.entity.sheep.name=Яйце призову вівці #
item.spawn_egg.entity.npc.name=Яйце призову NPC #
item.spawn_egg.entity.npc.failed=Вам потрібні творчий режим та оператор, щоб призвати неігрового персонажа #
item.spawn_egg.entity.wolf.name=Яйце призову вовка #
item.spawn_egg.entity.villager.name=Яйце призову селянина #
item.spawn_egg.entity.villager_v2.name=Призвати селянина #
item.spawn_egg.entity.vindicator.name=Яйце призову поборника #
item.spawn_egg.entity.mooshroom.name=Яйце призову мушрума #
item.spawn_egg.entity.squid.name=Яйце призову кальмара #
item.spawn_egg.entity.glow_squid.name=Яйце призову сяючого кальмара #
item.spawn_egg.entity.rabbit.name=Яйце призову кролика #
item.spawn_egg.entity.bat.name=Яйце призову кажана #
item.spawn_egg.entity.ravager.name=Яйце призову спустошувача #
item.spawn_egg.entity.iron_golem.name=Яйце призову залізного голема #
item.spawn_egg.entity.snow_golem.name=Яйце призову снігового голема #
item.spawn_egg.entity.ocelot.name=Яйце призову оцелота #
item.spawn_egg.entity.parrot.name=Призвати папугу #
item.spawn_egg.entity.horse.name=Яйце призову коня #
item.spawn_egg.entity.llama.name=Яйце призову лами #
item.spawn_egg.entity.trader_llama.name=Яйце призову лами-крамаря #
item.spawn_egg.entity.polar_bear.name=Яйце призову полярного ведмедя #
item.spawn_egg.entity.donkey.name=Яйце призову осла #
item.spawn_egg.entity.mule.name=Яйце призову мула #
item.spawn_egg.entity.skeleton_horse.name=Яйце призову коня-скелета #
item.spawn_egg.entity.zombie_horse.name=Яйце призову зомбі-коня #
item.spawn_egg.entity.zombie.name=Яйце призову зомбі #
item.spawn_egg.entity.drowned.name=Яйце призову втопленика #
item.spawn_egg.entity.creeper.name=Яйце призову кріпера #
item.spawn_egg.entity.skeleton.name=Яйце призову скелета #
item.spawn_egg.entity.spider.name=Яйце призову павука #
item.spawn_egg.entity.zombie_pigman.name=Призвати зомбованого піґліна #
item.spawn_egg.entity.strider.name=Яйце призову страйдера #
item.spawn_egg.entity.slime.name=Яйце призову слизня #
item.spawn_egg.entity.enderman.name=Яйце призову ендермена #
item.spawn_egg.entity.silverfish.name=Яйце призову лусочниці #
item.spawn_egg.entity.cave_spider.name=Яйце призову печерного павука #
item.spawn_egg.entity.ghast.name=Яйце призову ґаста #
item.spawn_egg.entity.magma_cube.name=Яйце призову магмокуба #
item.spawn_egg.entity.blaze.name=Яйце призову іфрита #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager.name=Яйце призову зомбі-селянина #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager_v2.name=Призвати зомбі-селянина #
item.spawn_egg.entity.witch.name=Яйце призову відьми #
item.spawn_egg.entity.stray.name=Яйце призову крижаного скелета #
item.spawn_egg.entity.husk.name=Яйце призову хаска #
item.spawn_egg.entity.wither_skeleton.name=Яйце призову візер-скелета #
item.spawn_egg.entity.guardian.name=Яйце призову стража #
item.spawn_egg.entity.elder_guardian.name=Яйце призову древнього стража #
item.spawn_egg.entity.shulker.name=Яйце призову шалкера #
item.spawn_egg.entity.endermite.name=Яйце призову ендерміта #
item.spawn_egg.entity.evocation_illager.name=Яйце призову викликача #
item.spawn_egg.entity.vex.name=Яйце призову докучника #
item.spawn_egg.entity.turtle.name=Яйце призову морської черепахи #
item.spawn_egg.entity.dolphin.name=Призвати дельфіна #
item.spawn_egg.entity.phantom.name=Яйце призову фантома #
item.spawn_egg.entity.panda.name=Яйце призову панди #
item.spawn_egg.entity.pillager.name=Яйце призову мародера #
item.spawn_egg.entity.piglin_brute.name=Яйце призову бойового піґліна #
item.spawn_egg.entity.piglin.name=Призвати піґліна #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Яйце призову лисиці #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Яйце призову #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Призвати мандрівного крамаря #
item.spawn_egg.entity.wither.name=Призвати Візера #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Яйце призову зоґліна #
item.spawn_egg.entity.sniffer.name=Яйце призову нюхача #
item.trident.name=Тризуб #
item.mushroom_stew.name=Грибна підлива #
item.muttonCooked.name=Приготована баранина #
item.muttonRaw.name=Сира баранина #
item.name_tag.name=Ярлик #
item.netherbrick.name=Незерська цегла #
item.quartz.name=Незерський кварц #
item.nether_wart.name=Незерський наріст #
item.netherStar.name=Незерська зірка #
item.painting.name=Картина #
item.paper.name=Папір #
item.diamond_pickaxe.name=Алмазне кайло #
item.golden_pickaxe.name=Золоте кайло #
item.iron_pickaxe.name=Залізне кайло #
item.stone_pickaxe.name=Кам’яне кайло #
item.wooden_pickaxe.name=Дерев’яне кайло #
item.porkchop_cooked.name=Приготована свинина #
item.porkchop.name=Сира свинина #
item.portfolio.name=Портфоліо #
item.potato.name=Картопля #
item.baked_potato.name=Печена картопля #
item.poisonous_potato.name=Отруйна картопля #
item.prismarine_crystals.name=Призмаринові кристали #
item.prismarine_shard.name=Призмариновий осколок #
item.pumpkin_pie.name=Гарбузовий пиріг #
item.cooked_rabbit.name=Приготований кролик #
item.rabbit_foot.name=Кроляча лапка #
item.rabbit_hide.name=Шкурка кролика #
item.rabbit.name=Сирий кролик #
item.rabbit_stew.name=Тушкований кролик #
item.record_11.desc=C418 11 #
item.record_13.desc=C418 13 #
item.record_blocks.desc=C418 блоки #
item.record_cat.desc=C418 кіт #
item.record_chirp.desc=C418 щебетання #
item.record_far.desc=C418 далина #
item.record_mall.desc=C418 алея #
item.record_mellohi.desc=C418 мелохі #
item.record.name=Музичний диск #
item.record_stal.desc=C418 стел #
item.record_strad.desc=C418 страд #
item.record_wait.desc=C418 очікування #
item.record_ward.desc=C418 охорона #
item.record_pigstep.desc=Лена Рейн Pigstep #
item.record_otherside.desc=Лена Рейн otherside #
item.record_relic.desc=Аарон Чероф — реліквія #
item.redstone.name=Пил редстоуну #
item.reeds.name=Цукрова тростина #
item.kelp.name=Водорості #
item.dried_kelp.name=Висушені ламінарії #
item.rotten_flesh.name=Гнила плоть #
item.ruby.name=Рубін #
item.saddle.name=Сідло #
item.wheat_seeds.name=Насіння #
item.beetroot_seeds.name=Насіння буряка #
item.melon_seeds.name=Насіння кавуна #
item.pumpkin_seeds.name=Насіння гарбуза #
item.shears.name=Ножиці #
item.diamond_shovel.name=Алмазна лопата #
item.golden_shovel.name=Золота лопата #
item.iron_shovel.name=Залізна лопата #
item.stone_shovel.name=Кам’яна лопата #
item.wooden_shovel.name=Дерев’яна лопата #
item.sign.name=Табличка з дуба #
item.spruce_sign.name=Табличка з хвойного дерева #
item.birch_sign.name=Табличка з берези #
item.jungle_sign.name=Табличка з тропічного дерева #
item.acacia_sign.name=Табличка з акації #
item.darkoak_sign.name=Табличка з темного дуба #
item.crimson_sign.name=Багряна табличка #
item.warped_sign.name=Химерна табличка #
item.skull.char.name=Голова #
item.skull.creeper.name=Голова кріпера #
item.skull.dragon.name=Голова дракона #
item.skull.player.name=Голова %s #
item.skull.skeleton.name=Череп скелета #
item.skull.wither.name=Череп візер-скелета #
item.skull.zombie.name=Голова зомбі #
item.slime_ball.name=Слиз #
item.snowball.name=Сніжка #
item.speckled_melon.name=Блискучий кавун #
item.spider_eye.name=Око павука #
item.stick.name=Палиця #
item.string.name=Нитка #
item.sugar.name=Цукор #
item.gunpowder.name=Порох #
item.diamond_sword.name=Алмазний меч #
item.golden_sword.name=Золотий меч #
item.iron_sword.name=Залізний меч #
item.stone_sword.name=Кам’яний меч #
item.wooden_sword.name=Дерев’яний меч #
item.unbreakable=Незнищенний #
item.wheat.name=Пшениця #
item.writable_book.name=Книга й перо #
item.written_book.name=Написана книга #
item.glowstone_dust.name=Пил світлокаменю #
item.shulker_shell.name=Панцир шалкера #
item.totem.name=Тотем безсмертя #
item.turtle_helmet.name=Панцир черепахи #
item.turtle_shell_piece.name=Черепок #
item.phantom_membrane.name=Мембрана фантома #
item.sweet_berries.name=Солодкі ягоди #
item.suspicious_stew.name=Підозріла мішанина #
item.banner_pattern.bricks=Мурований #
item.banner_pattern.creeper=Фігура кріпера #
item.banner_pattern.flower=Фігура квітки #
item.banner_pattern.globe=Куля #
item.banner_pattern.name=Візерунок стяга #
item.banner_pattern.piglin=Рильце #
item.banner_pattern.skull=Фігура черепа #
item.banner_pattern.thing=Штука #
item.banner_pattern.vines=Зазубрена облямівка #
item.bucketPowderSnow.name=Відро пухкого снігу #
item.shield.name=Щит #
item.shield.white.name=Білий щит #
item.shield.lime.name=Салатовий щит #
item.shield.yellow.name=Жовтий щит #
item.shield.silver.name=Світло-сірий щит #
item.shield.pink.name=Рожевий щит #
item.shield.purple.name=Фіолетовий щит #
item.shield.red.name=Червоний щит #
item.shield.orange.name=Помаранчевий щит #
item.shield.lightBlue.name=Блакитний щит #
item.shield.magenta.name=Малиновий щит #
item.shield.gray.name=Сірий щит #
item.shield.green.name=Зелений щит #
item.shield.cyan.name=Бірюзовий щит #
item.shield.brown.name=Коричневий щит #
item.shield.black.name=Чорний щит #
item.shield.blue.name=Синій щит #
item.goat_horn.name=Ріг кози #
item.minecraft.goat_horn.sound.0=Роздум #
item.minecraft.goat_horn.sound.1=Спів #
item.minecraft.goat_horn.sound.2=Пошук #
item.minecraft.goat_horn.sound.3=Відчуття #
item.minecraft.goat_horn.sound.4=Захоплення #
item.minecraft.goat_horn.sound.5=Поклик #
item.minecraft.goat_horn.sound.6=Жага #
item.minecraft.goat_horn.sound.7=Мрія #
itemGroup.search=Пошук #
itemGroup.name.planks=Дошки #
itemGroup.name.walls=Стіни #
itemGroup.name.fence=Паркани #
itemGroup.name.fenceGate=Хвіртки #
itemGroup.name.stairs=Сходи #
itemGroup.name.door=Двері #
itemGroup.name.glass=Скло #
itemGroup.name.glassPane=Скляні панелі #
itemGroup.name.permission=Блоки дозволів #
itemGroup.name.slab=Плити #
itemGroup.name.stoneBrick=Декоративне каміння #
itemGroup.name.sandstone=Піщаник #
itemGroup.name.wool=Вовна #
itemGroup.name.woolCarpet=Вовняний килим #
itemGroup.name.concretePowder=Цемент #
itemGroup.name.concrete=Бетон #
itemGroup.name.stainedClay=Кераміка #
itemGroup.name.glazedTerracotta=Вироби з глазурованої кераміки #
itemGroup.name.dye=Барвники #
itemGroup.name.ore=Руди #
itemGroup.name.stone=Камінь #
itemGroup.name.log=Колоди #
itemGroup.name.leaves=Листя #
itemGroup.name.sapling=Паростки #
itemGroup.name.seed=Насіння #
itemGroup.name.crop=Урожай #
itemGroup.name.grass=Покриття землі #
itemGroup.name.flower=Квіти #
itemGroup.name.rawFood=Сира їжа #
itemGroup.name.cookedFood=Приготована їжа #
itemGroup.name.miscFood=Різна їжа #
itemGroup.name.mushroom=Гриби #
itemGroup.name.monsterStoneEgg=Заражений камінь #
itemGroup.name.mobEgg=Яйця мобів #
itemGroup.name.helmet=Шоломи #
itemGroup.name.chestplate=Нагрудники #
itemGroup.name.leggings=Поножі #
itemGroup.name.boots=Чоботи #
itemGroup.name.horseArmor=Кінська збруя #
itemGroup.name.sword=Мечі #
itemGroup.name.axe=Сокири #
itemGroup.name.pickaxe=Кайла #
itemGroup.name.shovel=Лопати #
itemGroup.name.hoe=Мотики #
itemGroup.name.arrow=Стріли #
itemGroup.name.potion=Зілля #
itemGroup.name.splashPotion=Вибухові зілля #
itemGroup.name.lingeringPotion=Тривалі зілля #
itemGroup.name.bed=Ліжка #
itemGroup.name.chalkboard=Класні дошки #
itemGroup.name.anvil=Ковадла #
itemGroup.name.chest=Скрині #
itemGroup.name.shulkerBox=Ящики шалкера #
itemGroup.name.record=Записи #
itemGroup.name.skull=Черепи мобів #
itemGroup.name.boat=Човни #
itemGroup.name.chestboat=Човни зі скринями #
itemGroup.name.rail=Колії #
itemGroup.name.minecart=Вагонетки #
itemGroup.name.pressurePlate=Притискні пластини #
itemGroup.name.trapdoor=Лази #
itemGroup.name.enchantedBook=Книги чарів #
itemGroup.name.banner=Стяги #
itemGroup.name.firework=Феєрверки #
itemGroup.name.fireworkStars=Іскри феєрверків #
itemGroup.name.coral=Коралові блоки #
itemGroup.name.coral_decorations=Коралові прикраси #
itemGroup.name.buttons=Кнопки #
itemGroup.name.sign=Знаки #
itemGroup.name.wood=Деревина #
itemGroup.name.banner_pattern=Візерунки стяга #
itemGroup.name.netherWartBlock=Незерський наріст #
itemGroup.name.candles=Свічки #
itemGroup.name.goatHorn=Козячі роги #
jigsaw.title.target_pool=Цільовий набір: #
jigsaw.title.name=Ім’я: #
jigsaw.title.target=Цільове ім’я: #
jigsaw.title.final_block=Перетворюється на: #
jigsaw.title.joint_type=Тип з’єднання: #
jigsaw.title.joint_type.aligned=Фіксоване #
jigsaw.joint_type.aligned=Фіксоване #
jigsaw.joint_type.rollable=Обертальне #
jigsaw.exit.done=Готово #
jigsaw.exit.cancel=Скасувати #
##EDU Joincode
joincode.entry_popup.icon_button=%1 кнопка коду приєднання # Example: Apple join code button #
joincode.entry_popup.icon_entry=%3 введення коду приєднання %1 із %2 # Example: Apple join code entry 2 of 5 #
joincode.entry_popup.title=Введіть код приєднання #
joincode.connecting.title=Приєднатися до світу #
joincode.connecting.lower_text=Пошук світу… #
joincode.error.title=Помилка приєднання #
joincode.error.message.no_match=Введений код приєднання не відповідає жодному світу з доступних на цю мить. #
joincode.error.message.no_response=Під час підключення до коду приєднання виникла проблема. Спробуйте ще раз. #
joincode.error.message.not_available=Коди приєднання зараз недоступні. Щоб приєднати до гри хоста, запитайте його IP-адресу. #
joincode.error.message.service_error=Щось пішло не так. Спробуйте ще раз. #
joincode.found.title=Приєднатися до світу #
joincode.found.message=Це світ, до якого ви намагалися приєднатися? #
joincode.found.host_name=Хост: %1 #
joincode.icon_text.null=Пусто #
joincode.icon_text.1=Книга й перо #
joincode.icon_text.2=Куля #
joincode.icon_text.3=Колія #
joincode.icon_text.4=Алекс #
joincode.icon_text.5=Печиво #
joincode.icon_text.6=Риба #
joincode.icon_text.7=Agent #
joincode.icon_text.8=Торт #
joincode.icon_text.9=Кайло #
joincode.icon_text.10=Відро води #
joincode.icon_text.11=Стів #
joincode.icon_text.12=Яблуко #
joincode.icon_text.13=Морква #
joincode.icon_text.14=Панда #
joincode.icon_text.15=Напис #
joincode.icon_text.16=Зілля #
joincode.icon_text.17=Карта #
joincode.icon_text.18=Лама #
joincode.ip_entry.button_tts=Додаткові параметри #
joincode.ip_entry.address.tooltip=Щоб знайти IP-адресу, попросіть хоста призупинити гру. IP-адресу й номер порту можна знайти на вкладці мультиплеєра на екрані паузи. #
joincode.ip_entry.port.tooltip=Щоб знайти номер порту, попросіть хоста призупинити гру. IP-адресу й номер порту можна знайти на вкладці мультиплеєра на екрані паузи. #
joincode.generate_new.button.text=Згенерувати новий код приєднання #
joincode.generate_new.tooltip.text=Генерування нового коду приєднання не перерве вашого сеансу мультиплеєра. #
joincode.button.share_link.text=Поділитися посиланням #
joincode.generating_new=Завантаження… #
joincode.tooltip.errortext=Під час генерування коду приєднання сталася помилка. #
joincode.tooltip.account.error=Під час перевірки вашого облікового запису виникла проблема. Перезапустіть Minecraft Education і спробуйте ще раз. #
joincode.tooltip.infotext=Повідомте код приєднання своєму однокласнику, щоб той міг приєднатися до вашого світу. #
joincode.button.stop_hosting.text=Більше не бути хостом #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Якщо ви перестанете бути хостом світу, сеанс мультиплеєра завершиться для всіх гравців. Ви справді цього хочете? #
joincode.button.start_hosting.text=Стати хостом #
joincode.confirmation.start_hosting.message=Якщо ви станете хостом, ми створимо код, який вам потрібно повідомити іншим гравцям, щоб вони змогли приєднатися до вашого світу. Хочете стати хостом? #
joincode.service.unreachable=Не вдається зв’язатися зі службою виявлення #
joincode.button.generate_code.text=Згенерувати новий код приєднання #
joincode.confirmation.generate_code.message=Створення нового коду приєднання не зупинить вашу гру в мультиплеєрі. За допомогою нового коду можна буде запросити інших гравців. #
joincode.service.unavailable=Коди приєднання зараз недоступні. Спробуйте оновити сторінку або використайте IP-адресу. #
##EDU Pause Menu
edu.pause.ipaddress=IP-АДРЕСА #
edu.pause.port=ПОРТ #
edu.pause.nethernetLabel=ІДЕНТИФІКАТОР ПІДКЛЮЧЕННЯ #
key.attack=Напасти/Знищити #
key.back=Іти назад #
key.categories.gameplay=Геймплей #
key.categories.inventory=Інвентар #
key.categories.misc=Різне #
key.categories.movement=Рух #
key.categories.multiplayer=Мультиплеєр #
key.categories.stream=Стрім #
key.categories.ui=Ігровий інтерфейс #
key.codeBuilder=Конструктор коду #
key.chat=Кнопка чату #
key.command=Ввести команду #
key.copyCoordinates=Копіювати координати #
key.copyFacingCoordinates=Копіювати координати орієнтації #
key.cycleItemLeft=Пересунути предмет вліво #
key.cycleItemRight=Пересунути предмет вправо #
key.scoreboard=Показати таблицю результатів #
key.drop=Викинути предмет #
key.forward=Іти вперед #
key.fullscreen=Повноекранний режим #
key.hotbar.1=Слот швидкого доступу 1 #
key.hotbar.2=Слот швидкого доступу 2 #
key.hotbar.3=Слот швидкого доступу 3 #
key.hotbar.4=Слот швидкого доступу 4 #
key.hotbar.5=Слот швидкого доступу 5 #
key.hotbar.6=Слот швидкого доступу 6 #
key.hotbar.7=Слот швидкого доступу 7 #
key.hotbar.8=Слот швидкого доступу 8 #
key.hotbar.9=Слот швидкого доступу 9 #
key.cyclefixedinventory=Циклічна зміна фіксованого інвентаря #
key.immersivereader=Імерсивне читання #
key.interactwithtoast=Відкрити сповіщення #
key.mobeffectsandinteractwithtoast=Відкрити сповіщення/ефекти моба #
key.script_toggle=Перемикання режиму миші #
key.script_cancel=Скасувати поточну дію #
key.script_open_map=Відкрити інтерфейс карти #
key.script_open_chat=Відкрити інтерфейс чату #
key.script_open_inventory=Відкрити інтерфейс інвентаря #
key.script_open_mission=Відкрити інтерфейс місії #
key.inventory=Інвентар #
key.jump=Стрибнути/Злетіти #
key.left=Зсунутися вліво #
key.lookCenter=Подивитися по центру #
key.lookDown=Подивитися вниз #
key.lookDownLeft=Подивитися вниз ліворуч #
key.lookDownRight=Подивитися вниз праворуч #
key.lookDownSlight=Подивитися трохи вниз #
key.lookDownSmooth=Подивитися плавно вниз #
key.lookLeft=Подивитися ліворуч #
key.lookLeftSmooth=Подивитися плавно ліворуч #
key.lookRight=Подивитися праворуч #
key.lookRightSmooth=Подивитися плавно праворуч #
key.lookUp=Подивитися вгору #
key.lookUpLeft=Подивитися вгору ліворуч #
key.lookUpRight=Подивитися вгору праворуч #
key.lookUpSlight=Подивитися трохи вгору #
key.lookUpSmooth=Подивитися плавно вгору #
key.menuTabLeft=На вкладку меню ліворуч #
key.menuTabRight=На вкладку меню праворуч #
key.mouseButton=Кнопка %1$s #
key.pickItem=Взяти блок #
key.playerlist=Список гравців #
key.right=Зсунутися вправо #
key.screenshot=Зробити знімок #
key.smoothCamera=Кінокамера #
key.sneak=Крастися/Спуститися #
key.spectatorOutlines=Виділити гравців (глядачів) #
key.sprint=Бігти #
key.streamCommercial=Показати стрім реклами #
key.streamPauseUnpause=Призупинити/Відновити стрім #
key.streamStartStop=Запустити/Зупинити стрім #
key.streamToggleMic=Натисніть і говоріть/Без звуку #
key.togglePerspective=Переключити перспективу #
key.toggleControlTips=Поради щодо керування #
key.inGameMenu=Внутрішнє ігрове меню #
key.use=Використати предмет/Розмістити блок #
key.flyDownSlow=Повільно летіти вниз #
key.flyUpSlow=Повільно летіти вгору #
key.mobEffects=Ефекти моба #
key.moveBack=Назад #
key.moveForward=Вперед #
key.moveLeft=Вліво #
key.moveRight=Вправо #
key.pause=Пауза #
key.toggleLivingroom=Переключити занурення #
keyboard.keyName.backspace=НАЗАД #
keyboard.keyName.tab=TAB #
keyboard.keyName.return=ПОВЕРНУТИСЯ #
keyboard.keyName.pause=ПАУЗА #
keyboard.keyName.lshift=SHIFT #
keyboard.keyName.control=CONTROL #
keyboard.keyName.alt=АЛЬТЕРНАТИВА #
keyboard.keyName.capsLock=ВЕЛИКІ ЛІТЕРИ #
keyboard.keyName.escape=ВИХІД #
keyboard.keyName.space=ПРОБІЛ #
keyboard.keyName.pgDown=PAGE DOWN #
keyboard.keyName.pgUp=PAGE UP #
keyboard.keyName.end=КІНЕЦЬ #
keyboard.keyName.home=HOME #
keyboard.keyName.left=ВЛІВО #
keyboard.keyName.up=ВГОРУ #
keyboard.keyName.right=ВПРАВО #
keyboard.keyName.down=ВНИЗ #
keyboard.keyName.insert=ВСТАВИТИ #
keyboard.keyName.delete=ВИДАЛИТИ #
keyboard.keyName.0=0 #
keyboard.keyName.1=1 #
keyboard.keyName.2=2 #
keyboard.keyName.3=3 #
keyboard.keyName.4=4 #
keyboard.keyName.5=5 #
keyboard.keyName.6=6 #
keyboard.keyName.7=7 #
keyboard.keyName.8=8 #
keyboard.keyName.9=9 #
keyboard.keyName.a=A #
keyboard.keyName.b=B #
keyboard.keyName.c=C #
keyboard.keyName.d=D #
keyboard.keyName.e=E #
keyboard.keyName.f=F #
keyboard.keyName.g=G #
keyboard.keyName.h=H #
keyboard.keyName.i=I #
keyboard.keyName.j=J #
keyboard.keyName.k=K #
keyboard.keyName.l=L #
keyboard.keyName.m=M #
keyboard.keyName.n=N #
keyboard.keyName.o=O #
keyboard.keyName.p=P #
keyboard.keyName.q=Q #
keyboard.keyName.r=R #
keyboard.keyName.s=S #
keyboard.keyName.t=T #
keyboard.keyName.u=U #
keyboard.keyName.v=V #
keyboard.keyName.w=W #
keyboard.keyName.x=X #
keyboard.keyName.y=Y #
keyboard.keyName.z=Z #
keyboard.keyName.f1=F1 #
keyboard.keyName.f2=F2 #
keyboard.keyName.f3=F3 #
keyboard.keyName.f4=F4 #
keyboard.keyName.f5=F5 #
keyboard.keyName.f6=F6 #
keyboard.keyName.f7=F7 #
keyboard.keyName.f8=F8 #
keyboard.keyName.f9=F9 #
keyboard.keyName.f10=F10 #
keyboard.keyName.f11=F11 #
keyboard.keyName.f12=F12 #
keyboard.keyName.f13=F13 #
keyboard.keyName.numpad0=NUMPAD0 #
keyboard.keyName.numpad1=NUMPAD1 #
keyboard.keyName.numpad2=NUMPAD2 #
keyboard.keyName.numpad3=NUMPAD3 #
keyboard.keyName.numpad4=NUMPAD4 #
keyboard.keyName.numpad5=NUMPAD5 #
keyboard.keyName.numpad6=NUMPAD6 #
keyboard.keyName.numpad7=NUMPAD7 #
keyboard.keyName.numpad8=NUMPAD8 #
keyboard.keyName.numpad9=NUMPAD9 #
keyboard.keyName.scroll=ПРОКРУТИТИ #
keyboard.keyName.equals=ДОРІВНЮЄ #
keyboard.keyName.add=ДОДАТИ #
keyboard.keyName.minus=МІНУС #
keyboard.keyName.subtract=ВІДНЯТИ #
keyboard.keyName.multiply=ПОМНОЖИТИ #
keyboard.keyName.divide=РОЗДІЛИТИ #
keyboard.keyName.decimal=ДРІБ #
keyboard.keyName.grave=GRAVE #
keyboard.keyName.numLock=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash=СКІСНА РИСКА #
keyboard.keyName.semicolon=КРАПКА З КОМОЮ #
keyboard.keyName.apostrophe=АПОСТРОФ #
keyboard.keyName.comma=КОМА #
keyboard.keyName.period=КРАПКА #
keyboard.keyName.backslash=ЗВОРОТНА СКІСНА РИСКА #
keyboard.keyName.lbracket=ЛІВА ДУЖКА #
keyboard.keyName.rbracket=ПРАВА ДУЖКА #
keyboard.keyName.backspace.short=BACK #
keyboard.keyName.tab.short=TAB #
keyboard.keyName.return.short=RETURN #
keyboard.keyName.pause.short=PAUSE #
keyboard.keyName.lshift.short=SHIFT #
keyboard.keyName.control.short=CTRL #
keyboard.keyName.alt.short=ALT #
keyboard.keyName.capsLock.short=CAPSLOCK #
keyboard.keyName.escape.short=ESC #
keyboard.keyName.space.short=SPACE #
keyboard.keyName.pgDown.short=PgDn #
keyboard.keyName.pgUp.short=PgUp #
keyboard.keyName.end.short=END #
keyboard.keyName.home.short=HOME #
keyboard.keyName.left.short=LEFT #
keyboard.keyName.up.short=UP #
keyboard.keyName.right.short=RIGHT #
keyboard.keyName.down.short=DOWN #
keyboard.keyName.insert.short=INSERT #
keyboard.keyName.delete.short=DELETE #
keyboard.keyName.numpad0.short=N0 #
keyboard.keyName.numpad1.short=N1 #
keyboard.keyName.numpad2.short=N2 #
keyboard.keyName.numpad3.short=N3 #
keyboard.keyName.numpad4.short=N4 #
keyboard.keyName.numpad5.short=N5 #
keyboard.keyName.numpad6.short=N6 #
keyboard.keyName.numpad7.short=N7 #
keyboard.keyName.numpad8.short=N8 #
keyboard.keyName.numpad9.short=N9 #
keyboard.keyName.scroll.short=SCROLL #
keyboard.keyName.equals.short== #
keyboard.keyName.add.short=N+ #
keyboard.keyName.minus.short=- #
keyboard.keyName.subtract.short=N- #
keyboard.keyName.multiply.short=N* #
keyboard.keyName.divide.short=N/ #
keyboard.keyName.decimal.short=N. #
keyboard.keyName.grave.short=` #
keyboard.keyName.numLock.short=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash.short=/ #
keyboard.keyName.semicolon.short=; #
keyboard.keyName.apostrophe.short=' #
keyboard.keyName.comma.short=, #
keyboard.keyName.period.short=. #
keyboard.keyName.backslash.short=\ #
keyboard.keyName.lbracket.short=[ #
keyboard.keyName.rbracket.short=] #
keyboard.onScreen.lineNumber=Лінія %s #
lanServer.otherPlayers=Параметри для інших гравців #
lanServer.scanning=Пошук ігор у вашій локальній мережі #
lanServer.start=Створити світ у локальній мережі #
lanServer.title=Світ у локальній мережі #
lanServer.restart=Цей сервер перезапустився! #
licensed_content.goBack=Повернутися #
licensed_content.viewLicensedContent=Щоб переглянути ліцензований вміст, перейдіть на сторінку https://minecraft.net/licensed-content/ у будь-якому веб-браузері. #
livingroom.hint.tap_touchpad_for_immersive=Торкніться сенсорної панелі, щоб переключити занурення #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive=Натисніть клавішу F5, щоб переключити занурення #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_gamepad=Натисніть на кнопку хрестовини вгору, щоб переключити занурення #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_oculustouch=Натисніть Y, щоб переключити занурення #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_windowsmr=Перейдіть у меню праворуч, щоб перемкнути занурення #
map.toolTip.displayMarkers=Показати маркери #
map.toolTip.scaling=Масштаб 1:%s #
map.toolTip.level=Рівень %s/%s #
map.toolTip.unkown=Невідома карта #
map.toolTip.locked=Заблоковано #
map.position.agent=Позиції Agent: %s, %s, %s #
map.position=Позиція: %s, %s, %s #
mcoServer.title=Онлайн-світ Minecraft #
menu.achievements=Досягнення #
menu.convertingLevel=Розширення світу #
menu.copyright=©Mojang AB #
menu.disconnect=Відключитися #
menu.educatorResources=Ресурси для викладачів #
menu.editions=Випуски #
menu.beta=Бета!!! #
menu.game=Меню гри #
menu.generatingLevel=Генерація світу #
menu.generatingTerrain=Створення місцевості #
menu.howToPlay=Як грати #
menu.howToPlay.caps=ЯК ГРАТИ #
menu.host=Стати хостом #
menu.howToPlay.generalMessage=Енциклопедія Minecraft для новачків і досвідчених гравців. #
menu.howToPlay.access=Натисніть :_gamepad_face_button_down:, щоб відкрити довідку з гри! #
menu.howToPlay.access.noicon=Натисніть [A], щоб відкрити довідку з гри! #
menu.loadingLevel=Завантаження світу #
menu.multiplayer=Мультиплеєр #
menu.online=Minecraft Realms #
menu.options=Параметри #
menu.settings=Налаштування #
menu.settings.caps=ПАРАМЕТРИ #
menu.classroom_settings.caps=ПАРАМЕТРИ РЕЖИМУ КЛАСУ #
menu.serverStore=Магазин %s #
menu.serverGenericName=Сервер #
menu.play=Грати #
menu.playdemo=Грати в демо-світі #
menu.playOnRealms=Грати в Realm #
menu.quickplay=Швидка гра #
menu.quit=Зберегти й вийти #
menu.quit.edu=Зберегти й вийти #
menu.quiz=Пройти опитування #
menu.resetdemo=Скинути демо-світ #
menu.resourcepacks=Пакети ресурсів #
menu.globalpacks=Глобальні ресурси #
menu.storageManagement=Сховище #
menu.behaviors=Пакети поведінки #
menu.worldtemplates=Шаблони світу #
menu.respawning=Відродження #
menu.returnToGame=Відновити гру #
menu.returnToMenu=Зберегти й вийти до головного меню #
menu.shareToLan=Відкрити для локальної мережі #
menu.simulating=Невеличка симуляція світу #
menu.singleplayer=Одиночна гра #
menu.store=Ринок #
menu.skins=Скіни #
menu.start=Почати #
menu.switchingLevel=Переключення світів #
menu.makingBackup=Резервне копіювання… #
menu.saving=Збереження… #
menu.editorMode=Режим редактора #
menu.editor.play=Відновити #
menu.character_cast.select_title=Виберіть початкового персонажа #
menu.character_cast.preview_title=Зустрічайте акторський склад! #
merchant.deprecated=Обміняйте щось інше, щоб розблокувати! #
mount.onboard=Натисніть %1$s, щоб злізти #
multiplayer.connect=Підключитися #
multiplayer.downloadingStats=Завантаження статистики й досягнень… #
multiplayer.downloadingTerrain=Завантаження місцевості #
multiplayer.info1=Режим мультиплеєрної гри Minecraft поки що не готовий, #
multiplayer.info2=але ми потроху починаємо його тестування. #
multiplayer.ipinfo=Введіть IP-адресу сервера, до якого потрібно підключитися: #
multiplayer.packErrors=Не вдалося завантажити принаймні один пакет ресурсів або поведінки. #
multiplayer.packErrors.realms=Не вдалося завантажити принаймні один пакет ресурсів або поведінки. Спробуйте завантажити цей світ із параметрів Realm, щоб побачити більше відомостей про помилку. #
multiplayer.player.inventory.recovered=Інвентар відновлено та розміщено в скринях біля вас. #
multiplayer.player.inventory.failed=Інвентар відновлено. Знайдіть безпечне місце, і наступного разу, коли ви приєднаєтеся до світу, ваша скриня з’явиться біля вас. #
multiplayer.player.joined=%s приєднується до гри #
multiplayer.player.joined.renamed=%s (раніше – %s) приєднується до гри #
multiplayer.player.joined.realms=%s приєднується до Realm #
multiplayer.player.joined.realms.renamed=%s (раніше – %s) приєднується до Realm #
multiplayer.player.left=%s покидає гру #
multiplayer.player.left.realms=%s покидає Realm #
multiplayer.player.changeToPersona=%s змінює вигляд персонажа. #
multiplayer.player.changeToSkin=%s змінює скін. #
multiplayer.stopSleeping=Встати з ліжка #
multiplayer.playersSleeping=%s/%s гравців сплять #
multiplayer.texturePrompt.line1=На цьому сервері рекомендується використовувати власний пакет ресурсів. #
multiplayer.texturePrompt.line2=Хочете завантажити й інсталювати його автомагічно? #
multiplayer.title=Гра в мультиплеєрі #
multiplayer.inBedOpenChat=Відкрити чат #
multiplayer.joincode.refreshed=Код приєднання до гри оновлено. #
notification.lock.noCraft=Цей предмет заблоковано, і з ним не можна крафтити #
notification.lock.noDrop=Цей предмет заблоковано, і його не можна викинути #
notification.lock.noRemove=Цей предмет заблоковано, і його не можна вилучити з інвентарю #
npcscreen.action.buttonmode=Режим кнопки #
npcscreen.action.onEnter=Під час входу #
npcscreen.action.onExit=Під час виходу #
npcscreen.action.buttonname=Ім’я кнопки #
npcscreen.action.command.placeholder=Введіть команду… #
npcscreen.action.command.title=Команда #
npcscreen.action.url.placeholder=Введіть URL-адресу… #
npcscreen.action.url.title=URL-адреса #
npcscreen.action.url.warning.invalidUri=Підтримуються лише URL-адреси, які починаються з "http" або "https". #
npcscreen.action.url.warning.emptyUri=Якщо URL-адресу не додано, ця кнопка відкриє нове вікно браузера. #
npcscreen.addcommand=Додати команду #
npcscreen.addtext=Введіть діалог… #
npcscreen.addurl=Додати URL-адресу #
npcscreen.advancedsettings=Розширені параметри #
npcscreen.advancedtitle=Розширені параметри NPC #
npcscreen.appearance=Вигляд #
npcscreen.basictitle=Персонаж NPC #
npcscreen.dialog=Діалог #
npcscreen.editdialog=Змінити діалогове вікно #
npcscreen.help.command.a=Натисніть цю кнопку, щоб додати команду до діалогового вікна NPC. #
npcscreen.help.command.b=Можна додати кілька команд за раз. #
npcscreen.help.url.a=Натисніть цю кнопку, щоб додати URL-адресу до діалогового вікна NPC. #
npcscreen.help.url.b=Посилання відкривається у стандартному браузері гравця. #
npcscreen.learnmore=Докладніше #
npcscreen.name=Ім’я #
npcscreen.npc=NPC #
npcscreen.requiresop=Потрібен оператор #
npcUri.launch.success=Відкрито посилання на NPC. #
npcUri.launch.failure=Не вдалося відкрити посилання на NPC. Схоже, це не дійсна URL-адреса. #
offer.category.skinpack=Пакети скінів #
offer.category.resourcepack=Пакети текстур #
offer.category.mashup=Збірні пакети #
offer.category.worldtemplate=Світи #
offer.category.editorschoice=Вибір редакції #
offer.category.allByCreator=Усе від %s #
offer.navigationTab.skins=Скіни #
offer.navigationTab.textures=Текстури #
offer.navigationTab.worlds=Світи #
offer.navigationTab.mashups=Збірні пакети #
options.adjustBrightness=Відрегулюйте яскравість так, щоб бачити лише два обличчя кріперів. #
options.brightness.notVisible=Невидимий #
options.brightness.barelyVisible=Ледве видимий #
options.brightness.easilyVisible=Добре видимий #
options.adUseSingleSignOn=Увімкнути єдиний вхід #
options.adEduRememberMe=Запам'ятати мене #
options.advancedButton=Розширені параметри відео… #
options.showAdvancedVideoSettings=Показувати розширені параметри відео #
options.advancedOpengl=Розширені параметри OpenGL #
options.advancedVideoTitle=Розширені параметри відео #
options.anaglyph=3D-анагліф #
options.termsAndConditions=Положення й умови #
options.attribution=Автори #
options.3DRendering=3D-рендеринг #
options.animatetextures=Анімована вода #
options.ao=М’яке освітлення #
options.ao.max=Максимум #
options.ao.min=Мінімум #
options.ao.off=Вимкнуто #
options.autojump=Автострибок #
options.sprintOnMovement=Автоспринт #
options.clearhotbar=Очистити панель швидкого доступу #
options.blockAlternatives=Альтернативні блоки #
options.buildid.format=Збірка: %1$s #
options.protocolversion.format=Версія протоколу: %1%s #
options.worldconversion.version=Перетворювач світу: %s #
options.builddate.format=Дата збірки: %s #
options.buttonSize=Розмір кнопки #
options.alwaysHighlightHoveringBoxInCrosshair=Завжди підсвічувати #
options.useSpecificTouchControlNames=Використовувати певні імена сенсорних елементів керування #
options.controlMode.title=Режим керування #
options.controlMode.selected=Вибрано: #
options.controlMode.selectControlMode=Вибрати режим керування #
options.showTouchControlSelectionScreen=Показувати екран вибору сенсорного керування #
options.showActionButton=Показати кнопки дій #
options.resizableUI=Інтерфейс з регулюванням розміру #
options.enableNewTouchControlSchemes=Увімкнути нові схеми сенсорного керування #
options.resetOnStart=Скидання на початковому екрані #
options.category.addons=Надбудови #
options.category.audio=Звук #
options.category.classroom_settings=Режим класу #
options.category.game=Гра #
options.category.graphics=Графіка #
options.category.input=Керування #
options.category.server=Сервер #
options.change=Змінити #
options.changeGamertag=Змінити гравця #
options.chat.color=Кольори #
options.chat.height.focused=Висота активного чату #
options.chat.height.unfocused=Висота неактивного чату #
options.chat.links=Веб-посилання #
options.chat.links.prompt=Запит переходу за посиланнями #
options.chat.opacity=Непрозорість #
options.chat.scale=Розмір #
options.chat.title=Параметри чату… #
options.chat.visibility=Чат #
options.chat.visibility.full=Видимий #
options.chat.visibility.hidden=Прихований #
options.chat.visibility.system=Лише команди #
options.chat.width=Ширина #
options.codeBuilder=Конструктор коду #
options.content_log_file=Увімкнути файл журналу вмісту #
options.content_log_gui=Увімкнути інтерфейс журналу вмісту #
options.controller=Контролер #
options.controllerLayout=Кнопки контролера #
options.controllerSettings=Параметри контролера #
options.controls=Керування… #
options.control_alt_keybinds_section=Наступні клавіші використовуються з "CTRL + ALT" #
options.credits=Титри #
options.crouch=Крастися #
options.customizeTitle=Налаштування параметрів світу #
options.destroyvibration=Вібрувати при знищенні блоків #
options.splitvibration=Вібрувати під час розділення елементів #
options.debug=Налагодження #
options.flighting_debug=Тестове налагодження #
options.debugTitle=Параметри розробника #
options.delete_account.button=Видалити обліковий запис Microsoft #
options.delete_account.confirm.title=Видалити обліковий запис Microsoft? #
options.delete_account.confirm.warning=УВАГА! Ви більше не зможете зберігати прогрес і покупки, здійснені на вашому пристрої, якщо видалите обліковий запис %s. #
options.delete_account.confirm.warning.2=Видалення вашого облікового запису Microsoft у цій грі вплине на всі ігри Minecraft на цій платформі, у яких використовується цей обліковий запис Microsoft. #
options.delete_account.confirm.checkbox1=Ви більше не матимете доступу до вмісту магазину у грі, граючи на інших платформах. #
options.delete_account.confirm.checkbox2=Ви більше не зможете грати онлайн зі своїми друзями. #
options.delete_account.confirm.checkbox3=Ви більше не матимете доступу до Realms, зокрема до активних передплат на Realms. #
options.delete_account.confirm.checkbox4=Ви розумієте вищесказане і хотіли б продовжити видалення свого облікового запису. #
options.delete_account.confirm.button=Видалити #
options.dev_game_tip=Поради щодо ігрового процесу #
options.dev_ad_show_debug_panel=Показати панель налагодження входу в EDU #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Порогове значення для оновлення маркерів входу в EDU в секундах #
options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Максимальне оновлення токенів EDU (хвилини) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Оцінка при безпосередньому порівнянні #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Поріг оновлення маркера Playfab у хвилинах #
options.dev_assertions_debug_break=Переривання тверджень у налагоджувачі #
options.dev_assertions_show_dialog=Показ тверджень у модальному діалоговому вікні #
options.dev_force_trial_mode=Примусове увімкнення ознайомлювального режиму #
options.dev_eduDemo=Демо-версія Edu (необхідно ввійти ще раз) #
options.remote_imgui_toggle=Віддалений ImGUI ввімкнуто #
options.dev_enableDebugUI=Увімкнути інтерфейс налагодження #
options.dev_createRealmWithoutPurchase=Створити Realm без покупок #
options.dev_flushOrphanedRealmsPurchases=Зачистити забуті покупки Realms #
options.dev_enableMixerInteractive=Увімкнути команди взаємодії з Міксером #
options.dev_storeOfferQueryRequiresXbl=Вимагати XBL для пропозицій із Магазину ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.dev_renderBoundingBox=Рендерити межі #
options.dev_renderPaths=Рендерити шляхи #
options.dev_renderGoalState=Рендерити цільовий стан #
options.dev_renderMobInfoState=Рендер стану відомостей про моба #
options.dev_resetClientId=Скинути ідентифікатор клієнта #
options.dev_showChunkMap=Показувати карту чанків #
options.dev_chunkMapMode=Режим перегляду карти чанків #
options.dev_chunk_map_mode_off=Вимкнуто #
options.dev_chunk_map_mode_client=Клієнт #
options.dev_chunk_map_mode_client_main_chunksource=Клієнт (MainChunkSource) #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_state=Сервер #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_debug_display_state=Сервер (стан налагодження) #
options.dev_disableRenderTerrain=Вимкнути малювання місцевості #
options.dev_disableRenderEntities=Вимкнути малювання сутностей #
options.dev_disableRenderBlockEntities=Вимкнути малювання сутностей блоків #
options.dev_disableRenderParticles=Вимкнути малювання частинок #
options.dev_disableRenderSky=Вимкнути малювання неба #
options.dev_disableRenderWeather=Вимкнути малювання погоди #
options.dev_disableRenderHud=Вимкнути малювання елементів HUD #
options.dev_disableRenderItemInHand=Вимкнути малювання предмета в руці #
options.dev_disableRenderMainMenuCubeMap=Вимкнути малювання CubeMap у головному меню #
options.dev_disableRenderMainMenuPaperdollAnimation=Вимкнути анімацію Paperdoll у головному меню #
options.dev_serverInstanceThread=Потік екземпляра сервера #
options.dev_newCuller=Використовувати новий збирач #
options.dev_showBuildInfo=Показати відомості про збірку #
options.dev_showDevConsoleButton=Показувати кнопку консолі розробника #
options.dev_realmsPermissionsEnabledButton=Показати дозволи для Realms #
options.dev_enableProfiler=Увімкнути профілювальник #
options.dev_newParticleSystem=Увімкнути нову систему часток #
options.dev_enableDebugHudOverlay=Увімкнути HUD налагодження #
options.dev_enableDebugHudOverlay.off=Вимкнуто #
options.dev_enableDebugHudOverlay.basic=Базовий #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imgui=ImGui #
options.dev_enableDebugHudOverlay.renderchunks=Рендер чанків #
options.dev_enableDebugHudOverlay.workerthreads=Робочі потоки #
options.dev_enableDebugHudOverlay.debugtextures=Налагодження текстур #
options.dev_enableDebugHudOverlay.profiler=Профілювальник #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imagememory=Графічна пам’ять #
options.dev_enableDebugHudOverlay.texturememory=Пам’ять текстур #
options.dev_enableDebugHudOverlay.perimagememory=Пам’ять на зображення #
options.dev_enableDebugHudOverlay.buffermemory=Пам’ять буфера #
options.dev_enableDebugHudOverlay.camera=Камера #
options.dev_enableDebugHudOverlay.audio=Звук #
options.dev_enableDebugHudOverlay.client_network=Мережа клієнта #
options.dev_enableDebugHudOverlay.server_network=Мережа сервера #
options.dev_enableDebugHudOverlay.spatial_packet_optimizations=Оптимізації просторового пакета #
options.dev_enableDebugHudOverlay.lock_contention=Блокування зіставлення #
options.dev_enableDebugHudOverlay.hbui=Ігровий інтерфейс # This is a proper name, do not translate #
options.dev_transport_layer=Тип транспортного рівня #
options.dev_controltower_override_transport_layer=Перевизначити транспортний рівень MUTS локально #
options.dev_transport_layer.raknet=RakNet #
options.dev_transport_layer.nethernet_mpsd=NetherNet (MPSD) #
options.dev_transport_layer.nethernet_websockets=NetherNet (веб-сокети) #
options.dev_multithreadedRendering=Увімкнути багатопотоковий рендеринг #
options.dev_file_watcher=Увімкнути File Watcher #
options.dev_enable_texture_hot_reloader=Увімкнути гарячий перезавантажувач текстур #
options.dev_achievementsAlwaysEnabled=Досягнення завжди активовані #
options.dev_useLocalServer=Використовувати локальний сервер #
options.dev_useIPv6Only=Використовувати лише IPv6 #
options.dev_attachPosRenderLevel=Рендерити положення прикріплення #
options.dev_render_attach_pos.none=Вимк. #
options.dev_render_attach_pos.head_pos=Положення голови #
options.dev_render_attach_pos.eyes_pos=Положення очей #
options.dev_render_attach_pos.breath_pos=Положення дихання #
options.dev_render_attach_pos.body_pos=Положення тіла #
options.dev_render_attach_pos.feet_pos=Положення ніг #
options.dev_render_attach_pos.all=Усі #
options.dev_disable_client_blob_cache=Вимкнути кеш BLOB-об’єктів клієнта #
options.dev_force_client_blob_cache=Примусово ввімкнути кеш BLOB-об’єктів клієнта для локальних ігор #
options.dev_connectionQuality=Якість з’єднання #
options.dev_connection_quality.no_limit=Необмежене #
options.dev_connection_quality.phone_4g=4G #
options.dev_connection_quality.phone_3g=3G #
options.dev_connection_quality.slow=Повільне #
options.dev_connection_quality.very_slow=Дуже повільне #
options.dev_use_fps_independent_turning=Використовувати поворот, незалежний від FPS #
options.dev_use_fast_chunk_culling=Використовувати швидке вибракування чанків #
options.dev_displayMarketplaceDocumentId=Показати ідентифікатор документа Ринку #
options.dev_addCoins=Додати %s монет #
options.discoveryEnvironment=Виявлення середовища (потрібен перезапуск) #
options.discoveryEnvironment.production=Робоче #
options.discoveryEnvironment.staging=Передрелізне #
options.discoveryEnvironment.local=Локальне #
options.discoveryEnvironment.dev=Для розробників [нестабільна функція] #
options.dev_realmsEnvironment=Середовище Realms #
options.dev_realms_environment.production=Робоче #
options.dev_realms_environment.staging=Передрелізне #
options.dev_realms_environment.local=Локальне #
options.dev_realms_environment.dev=Розробник #
options.dev_realmsSku=SKU для Realms #
options.dev_realms_sku.production=Робоче #
options.dev_realms_sku.fiveday=П’ять днів #
options.dev_realms_sku.default=Стандартний #
options.dev_realmsEndpoint=Кінцева точка Realms #
options.dev_realmsEndpointPayment=Оплата кінцевої точки Realms #
options.dev_realmsRelyingParty=Сторона перевірки Realms #
options.dev_realmsRelyingPartyPayment=Оплата сторони перевірки Realms #
options.dev_realms_stories=Увімкнути історії Realms (потрібен перезапуск) #
options.dev_overrideXboxEnvironmentWindows=Перепризначити пісочницю Xbox (керується ОС у Windows) #
options.dev_overrideXboxEnvironment=Перепризначити пісочницю Xbox (потрібен перезапуск) #
options.dev_xboxEnvironment=Середовище пісочниці Xbox (потрібен перезапуск) #
options.dev_xbox_environment.retail=Для користувачів #
options.dev_xbox_environment.dev=Для розробників #
options.dev_xbox_environment.dev_achievement=Досягнення розробника #
options.dev_experimentalTreatment=Обійти експериментальні процедури #
options.dev_sandboxRetail=Пісочниця Xforge: для торгівлі #
options.dev_sandboxDev=Пісочниця Xforge: для розробників #
options.dev_sandboxDevAchievement=Пісочниця Xforge: досягнення розробника #
options.dev_displayTreatmentsPanel=Відобразити процедури #
options.dev_currentTreatmentsTitle=Поточні процедури #
options.dev_unusedTreatmentsTitle=Невикористані засоби обробки #
options.dev_addTreatmentId=Додати код процедури #
options.dev_addLabel=Додати #
options.dev_applyTreatments=Застосувати процедури #
options.dev_resetToDefault=Скинути до замовчувань #
options.dev_clearFlights=Очистити #
options.dev_experimentalProgressions=Перевизначення прогресу #
options.dev_displayProgressionsPanel=Відображення прогресу #
options.dev_addProgressionId=Додати код прогресу #
options.dev_reset_day_one_experience=Скинути початкові налаштування #
options.dev_useZippedInPackagePacks=Використовувати пакети в ZIP-архівах #
options.dev_importPacksAsZip=Імпортувати пакети як ZIP-архіви #
options.dev_folders_portSettingsFolder=Експортувати папку параметрів #
options.dev_useOverrideDate=Використати дату заміни #
options.dev_displayOverrideDatetime=Відображати час і дату #
options.dev_loadOverrideDate=Завантажувати замінену дату під час запуску #
options.dev.timeZoneType=Заміна часового поясу в редакторі #
options.dev.timeZoneType.local=Редагувати за місцевим часом #
options.dev.timeZoneType.utc=Редагувати за часом UTC #
options.dev_overrideDateYear=Рік #
options.dev_overrideDateMonth=Місяць #
options.dev_overrideDateDay=День #
options.dev_overrideDateHour=Година #
options.dev_overrideDateMinute=Хвилина #
options.dev_overrideDayLength=Замінити довжину дня у хвилинах (мін.: 1) #
options.dev_overrideTimeScale=Регулювати швидкість гри (мінімальна: 1, стандартна: 1) #
options.dev_updateOverrideDate=Оновити дату заміни #
options.dev_overrideVersionMajor=Основна #
options.dev_overrideVersionMinor=Проміжна #
options.dev_overrideVersionPatch=Виправлення #
options.dev_updateVersionOverride=Оновити версію клієнта #
options.dev_resetOverrideDate=Скинути дату заміни #
options.dev_clearStoreCache=Очистити кеш Ринку #
options.dev_clearLibraryCache=Очистити кеш бібліотеки #
options.dev_clearAllCache=Очистити весь кеш #
options.dev_connection_quality=Модифікатор мережі (симулює погані з’єднання) #
options.dev_connection_off=Вимкнуто – підключення на основі пам’яті ввімкнуто для локальної гри #
options.dev_connection_nolimit=Увімкнуто повний стек мережі – без обмежень #
options.dev_connection_4g=4G  15 Мбіт/с, затримка 100 мс, втрата пакетів 1% #
options.dev_connection_3g=3G  1,5 Мбіт/с, затримка 200 мс, втрата пакетів 2% #
options.dev_connection_slow=Повільне – 400 Кбіт/с, затримка 300 мс, втрата пакетів 3% #
options.dev_connection_veryslow=Дуже повільне – 200 Кбіт/с, затримка 400 мс, втрата пакетів 4% #
options.dev_deleteAllPersonas=Видалити всіх персонажів #
options.dev_deleteLegacyPersona=Видалити застарілий слот персони #
options.dev_identity_environment=Нове середовище перевірки посвідчень і онлайн-інфраструктури (потребує перезапуску) #
options.dev_identity_environment.dev=Розробка #
options.dev_identity_environment.test=Тестування #
options.dev_identity_environment.prod=Виробництво #
options.dev_education_services_environment=Середовище служб навчання (MUTS) (потрібен перезапуск) #
options.dev_education_environment.dev=Розробка #
options.dev_education_environment.staging=Передрелізне #
options.dev_education_environment.preprod=Підготовче середовище #
options.dev_education_environment.prod=Робоче #
options.dev_education_environment.local=Локальне #
options.dev_azure_notebooks_environment=Середовище Azure Notebooks (AZNB) (вимагає перезавантаження редактора) #
options.dev_azure_notebooks_environment.prod=Робоче #
options.dev_azure_notebooks_environment.staging=Передрелізне #
options.dev.windowsStore=Вибрати Windows Store (потрібен перезапуск) #
options.dev.windowsStore.auto=Автоматично #
options.dev.windowsStore.v6=Старий Windows Store (версія 6) #
options.dev.windowsStore.v8=OneStore (версія 8) #
options.dev.stores=Поточні активні магазини: #
options.dev_sunset_overrides=Використовувати після завершення підтримки #
options.dev_sunset_status=Розцінювати пристрій як такий, що повністю не підтримується #
options.dev_sunsetting_tier=Рівень завершення підтримки #
options.dev_sunsetting_tier.one=Рівень 1  початковий #
options.dev_sunsetting_tier.two=Рівень 2  KitKat #
options.dev_sunsetting_tier.three=Рівень 3  FireTV #
options.dev_sunsetting_tier.four=Рівень 4❶ 1024 МБ #
options.dev_sunsetting_tier.five=Рівень 5❶ ще не визначено #
options.dev_sunsetting_tier.not_pending=Не очікується #
options.dev.gathering_config_id_override=Перевизначення ідентифікатора конфігурації збирання #
options.difficulty=Складність #
options.difficulty.easy=Легко #
options.difficulty.hard=Важко #
options.difficulty.hardcore=Хардкор #
options.difficulty.normal=Нормально #
options.difficulty.peaceful=Мирно #
options.dpadscale=Розмір хрестовини #
options.enableChatTextToSpeech=Голосове відтворення тексту для чату #
options.enableAutoPlatformTextToSpeech=Голосове відтворення тексту в параметрах пристрою #
options.enableUITextToSpeech=Голосове відтворення тексту для інтерфейсу #
options.enableOpenChatMessage=Увімкнути повідомлення про відкриття чату #
options.entityShadows=Тіні сутностей #
options.editSettings=Змінення параметрів #
options.fancyskies=Прекрасні небеса #
options.farWarning1=Рекомендується інсталювати 64-розрядну версію Java #
options.farWarning2=для рендеру відстані "Далеко" (у вас 32-розрядна) #
options.fboEnable=Активувати FBO #
options.forceUnicodeFont=Шрифт Юнікоду #
options.fov=Кут огляду #
options.fov.toggle=Кут огляду можна змінювати в грі #
options.licenses=Ліцензії #
options.licensed_content=Ліцензований вміст #
options.networkSettings=Параметри мережі #
options.font_license=Ліцензія на шрифт #
options.font_license_body=%1 #
options.livingRoomFOV=Кут огляду вітальні #
options.default.format=%s #
options.percent.format=%s%% #
options.fov.format=%s° #
options.fov.max=Quake Pro #
options.fov.min=Нормальний #
options.hudOpacity=Прозорість HUD #
options.hudOpacity.max=Нормальний #
options.hudOpacity.min=Прихований #
options.framerateLimit=Максимальна частота кадрів #
options.framerateLimit.max=Необмежена #
options.fullKeyboardGameplay=Повноклавіатурний режим #
options.fullKeyboardLayout=Розкладка повної клавіатури #
options.fullscreen=Повноекранний режим #
options.gamepadcursorsensitivity=Чутливість курсора контролера #
options.gamertag=Псевдонім гравця: #
options.gamma=Яскравість #
options.gamma.max=Яскраво #
options.gamma.min=Тьмяно #
options.worldLightBrightness=Яскравість світла світу #
options.goToFeedbackWebsite=Перейти на веб-сайт відгуків #
options.graphics=Красива графіка #
options.transparentleaves=Красиве листя #
options.bubbleparticles=Строкаті бульбашки #
options.smooth_lighting=М’яке освітлення #
options.gui.accessibility.scaling=Дуже велике масштабування графічного інтерфейсу #
options.gui.accessibility.scaling.tooltip=Вмикає надзвичайно велику версію інтерфейсу меню як додатковий параметр доступності. Це налаштування може призвести до появи візуальних збоїв на деяких екранах меню. #
options.upscaling=Апскейлінг #
options.raytracing=Трасування променів #
options.raytracing.disabled.upsell.supported_platform=Цю функцію можна змінювати лише під час гри у світах із підтримкою трасування променів. Знайдіть їх на Ринку або створіть власний пакет ресурсів із підтримкою трасування променів. #
options.raytracing.disabled.upsell.unsupported_platform=Для використання цієї функції потрібне спеціальне обладнання. Додаткові відомості наведено в статті http://aka.ms/ray-tracing-FAQ #
options.graphics.fancy=Красива #
options.graphics.fast=Швидка #
options.renderingProfile=Графіка #
options.renderingProfile.sad=Базова #
options.renderingProfile.fancy=Красива #
options.renderingProfile.superfancy=Дуже красива #
options.go_to_keybinds=Перейти до прив'язки клавіш #
options.group.audio=Звук #
options.group.feedback=Відгук #
options.group.game=Гра #
options.group.graphics=Графіка #
options.group.graphics.experimental=Експериментальна #
options.group.input=Керування #
options.group.multiplayer=Мультиплеєр #
options.group.realms=Запрошено до Realms Alpha? #
options.guiScale=Розмір хрестовини #
options.guiScale.auto=Авто #
options.guiScale.disabled=Масштабування інтерфейсу користувача не підтримується на цьому моніторі, ймовірно, через низьку роздільну здатність. #
options.guiScale.large=Великий #
options.guiScale.maximum=Максимальний #
options.guiScale.medium=Середній #
options.guiScale.minimum=Мінімальний #
options.guiScale.normal=Нормальний #
options.guiScale.optionName=Модифікатор масштабу інтерфейсу #
options.guiScale.small=Малий #
options.hidden=Прихований #
options.hidehud=Приховати HUD #
options.hidehand=Приховати руку #
options.classic_box_selection=Контурний вибір #
options.creator=Творець #
options.creatorTitle=Параметри творця #
options.vr_classic_box_selection=Контурний вибір #
options.hidegamepadcursor=Приховати курсор контролера #
options.hidegui=Приховати інтерфейс #
options.showKeyboardPrompts=Показувати підказки з використання клавіатури й миші #
options.showLearningPrompts=Показувати навчальні підказки #
options.hidetooltips=Приховати підказки контролера #
options.splitscreenHUDsize=Розмір HUD за розділеного екрана #
options.ingamePlayerNames=Імена гравців у грі #
options.splitscreenIngamePlayerNames=Імена гравців у грі за розділеного екрана #
options.interfaceOpacity=Прозорість HUD #
options.interactionmodel=Модель взаємодії #
options.interactionmodel.touch=Дотик #
options.interactionmodel.crosshair=Приціл #
options.interactionmodel.classic=Класична #
options.splitscreenInterfaceOpacity=Прозорість HUD за розділеного екрана #
options.textBackgroundOpacity=Непрозорість фону тексту #
options.hidepaperdoll=Сховати паперову ляльку #
options.showautosaveicon=Показати піктограму автозбереження #
options.hold=Утримання #
options.hotbarScale=Масштаб швидкого доступу #
options.invertMouse=Інвертувати мишу #
options.invertYAxis=Інвертувати вісь Y #
options.joystickMoveVisible=Джойстик завжди видимий #
options.thumbstickOpacity=Прозорість джойстика #
options.defaultJoystickMoveVisible=Джойстик видимий, коли не використовується #
options.creativeDelayedBlockBreaking=Затримка розбивання блоку (лише для творчого режиму) #
options.keyboardLayout=Розкладка клавіатури #
options.keyboardAndMouse=Клавіатура та миша #
options.keyboardAndMouseSettings=Параметри клавіатури та миші #
options.language=Мова #
options.languageGuiScaleCompatibility.title=Несумісні мова й розмір інтерфейсу #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.short=Наш шрифт для вибраної вами мови не читається в такому дрібному інтерфейсі. #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.long=Наш шрифт для вибраної вами мови не читається в такому дрібному інтерфейсі. Хочете збільшити розмір інтерфейсу? #
options.languageGuiScaleCompatibility.ok=Збільшити розмір інтерфейсу #
options.languageGuiScaleCompatibility.cancel=Повернутися #
options.languageWarning=Переклад може бути неточним #
options.lefthanded=Шульга #
options.hotbarOnlyTouch=Обмежити дотик панеллю ярликів #
options.manage=Керування #
options.manageAccount=Керувати обл. записом #
options.mipmapLevels=Рівні MIP-текстурування #
options.modelPart.cape=Плащ #
options.modelPart.hat=Шапка #
options.modelPart.jacket=Куртка #
options.modelPart.left_pants_leg=Ліва штанина #
options.modelPart.left_sleeve=Лівий рукав #
options.modelPart.right_pants_leg=Права штанина #
options.modelPart.right_sleeve=Правий рукав #
options.multiplayer.title=Параметри для мультиплеєра… #
options.music=Музика #
options.name=Ім’я #
options.defaultName=Стів #
options.off=Вимкнуто #
options.on=Увімкнуто #
options.particles=Частинки #
options.particles.all=Усі #
options.particles.decreased=Менше #
options.particles.minimal=Мінімум #
options.patchNotes=Примітки до виправлень #
options.performanceButton=Параметри продуктивності відео… #
options.performanceVideoTitle=Параметри продуктивності відео #
options.postButton=Параметри постобробки… #
options.postProcessEnable=Увімкнути постобробку #
options.postVideoTitle=Параметри постобробки #
options.profile=Профіль #
options.profileTitle=Профіль користувача та параметри #
options.general=Загальні #
options.generalTitle=Загальні параметри #
options.account=Обліковий запис #
options.accountTitle=Параметри облікового запису #
options.accountError=Помилка облікового запису #
options.accountErrorButton=Переглянути помилки #
options.qualityButton=Параметри якості відео… #
options.qualityVideoTitle=Параметри якості відео #
options.reducedDebugInfo=Стислі відомості для налагодження #
options.renderClouds=Рендерити хмари #
options.renderDistance=Дальність рендеру #
options.raytracing.renderDistance=Дальність рендеру трасування променів #
options.raytracing.renderDistanceFormat=%s чанків #
options.renderDistanceFormat=%s чанків #
options.renderDistanceRecommendedFormat=%s чанків (рекомендується) #
options.renderDistance.warning=Така висока дальність рендеру може призвести до низької частоти кадрів, збоїв чи іншої несподіваної поведінки #
options.raytracing.renderdistance.warning=Цей параметр може викликати проблеми з продуктивністю під час гри. #
options.resetSettings=Скинути до замовчувань #
options.resetSettings.popUp=Ви справді хочете скинути ці параметри? #
options.maxFramerate=Макс. частота кадрів (експериментальна) #
options.maxFramerateFormat=%s кадр./с #
options.perf_turtle=Черепаша швидкість #
options.msaa=Згладжування #
options.texelAA=Згладжування текселів #
options.renderDistance.far=Далеко #
options.renderDistance.normal=Нормально #
options.renderDistance.short=Близько #
options.renderDistance.tiny=Дуже близько #
options.resourcepacks=Пакети ресурсів #
options.safeZone=Безпечна область #
options.safeZoneX=Горизонтальна безпечна ділянка #
options.safeZoneY=Вертикальна безпечна ділянка #
options.safeZone.title=Змінити безпечну область екрана #
options.safeZone.description=Відрегулюйте повзунки, щоб чотири кути співпали з краями екрана. #
options.saturation=Насиченість #
options.screenAnimations=Екранні анімації #
options.screenPositionX=Горизонтальна орієнтація екрана #
options.screenPositionY=Вертикальна орієнтація екрана #
options.sensitivity=Чутливість #
options.sensitivity.max=ГІПЕРШВИДКІСТЬ!!! #
options.sensitivity.min=*нудьга* #
options.spyglassdampen=Демпфування підзорної труби #
options.staticjoystick=Блокувати джойстик #
options.dwellbeforedragtime=Час перебування перед перетягуванням (мс) #
options.stacksplittingtriggertime=Час розділення стека (мс) #
options.multiplayergame=Гра в мультиплеєрі #
options.servervisible=Видиме для гравців у локальній мережі #
options.ShowComfortSelectScreen=Показувати екран вибору комфорту #
options.sliderLabelFormat=%s: %s #
options.smoothRotationSpeed=Плавна швидкість обертання #
options.xboxliveBroadcast.inviteOnly=Лише за запрошенням #
options.xboxliveBroadcast.friendsOnly=Лише друзі #
options.xboxliveBroadcast.friendsOfFriends=Друзі друзів #
options.xboxliveBroadcastSettings=Параметри облікового запису Microsoft #
options.xboxlivevisible=Видиме для гравців із мережі Xbox #
options.xboxLiveAccountSettings=Параметри облікового запису Microsoft #
options.xboxLiveSignedIn=Ви ввійшли під обліковим записом Microsoft #
options.xboxLiveSignedOut=Ви вийшли з облікового запису Microsoft #
options.xboxLive.privacyControl=Приватність і безпека в Інтернеті #
options.realms.checkInvites=Налаштувати запрошення на участь у Realms #
options.skinCustomisation=Налаштування скіну… #
options.skinCustomisation.title=Налаштування скіну #
options.skin.change=Змінити скін #
options.snooper=Дозволити збір даних #
options.snooper.desc=Якщо ви не проти, ми будемо збирати анонімні відомості про ваш комп’ютер, щоб удосконалити Minecraft. Наведена нижче інформація підкаже нам джерело найсуттєвіших проблем і способи їх усунення. Обіцяємо не зловживати цими даними. Утім, ви все одно можете вимкнути цей параметр. #
options.snooper.title=Збір специфікацій комп’ютера #
options.snooper.view=Параметри збору даних… #
options.sound=Гучність #
options.sounds=Звук #
options.sounds.title=Параметри звуку #
options.accessibility=Спеціальні можливості #
options.accessibility.title=Параметри спеціальних можливостей #
options.screenShake=Трясіння камерою #
options.darknessEffectModifier.message=Виберіть, наскільки може затемнюватися екран, коли застосовується ефект темряви (викликаний мобами тощо) #
options.darknessEffectModifier=Рівень ефекту темряви #
options.glintStrength.message=Налаштуйте прозорість візуального відблиску на зачарованих предметах #
options.glintStrength=Сила відблиску #
options.glintSpeed.message=Налаштуйте швидкість, з якою візуальний відблиск проходить по зачарованих предметах #
options.glintSpeed=Швидкість відблиску #
options.notificationDuration.Toast=Тривалість сповіщень тостів #
options.notificationDuration.Chat=Тривалість повідомлення чату #
options.notificationDuration.ToastMessage=Виберіть, як довго відображаються такі повідомлення, як-от запрошення на ігри та пропозиції Ринку #
options.notificationDuration.ChatDuration=Виберіть, як довго відображаються повідомлення в чаті #
options.notificationDuration.ThreeSec=3 секунди (за замовчуванням) #
options.notificationDuration.TenSec=10 секунд #
options.notificationDuration.ThirtySec=30 секунд #
options.splitscreen=Розділений екран #
options.splitscreen.horizontal=Екран, розділений по горизонталі #
options.splitscreen.vertical=Екран, розділений по вертикалі #
options.stickyMining=Липке видобування #
options.stream=Параметри трансляції… #
options.stream.bytesPerPixel=Якість #
options.stream.changes=Можливо, знадобиться перезапустити стрім, щоб ці зміни набули сили. #
options.stream.chat.enabled=Активувати #
options.stream.chat.enabled.always=Завжди #
options.stream.chat.enabled.never=Ніколи #
options.stream.chat.enabled.streaming=Під час стріму #
options.stream.chat.title=Параметри чату Twitch #
options.stream.chat.userFilter=Фільтр користувача #
options.stream.chat.userFilter.all=Усі глядачі #
options.stream.chat.userFilter.mods=Модератори #
options.stream.chat.userFilter.subs=Підписники #
options.stream.compression=Стиснення #
options.stream.compression.high=Високе #
options.stream.compression.low=Низьке #
options.stream.compression.medium=Середнє #
options.stream.estimation=Приблизна роздільна здатність: %dx%d #
options.stream.fps=Частота кадрів #
options.stream.ingest.reset=Скинути параметри #
options.stream.ingest.title=Сервери трансляцій Twitch #
options.stream.ingestSelection=Список серверів трансляцій #
options.stream.kbps=Смуга пропускання #
options.stream.mic_toggle.mute=Вимкнути звук #
options.stream.mic_toggle.talk=Говорити #
options.stream.micToggleBehavior=Натисніть, щоб #
options.stream.micVolumne=Гучність мікрофона #
options.stream.sendMetadata=Надіслати метадані #
options.stream.systemVolume=Системна гучність #
options.stream.title=Параметри трансляцій Twitch #
options.thirdperson=Перспектива камери #
options.thirdperson.firstperson=Від першої особи #
options.thirdperson.thirdpersonback=Від третьої особи ззаду #
options.thirdperson.thirdpersonfront=Від третьої особи спереду #
options.title=Параметри #
options.toggle=Переключити #
options.copyCoordinateUI=Увімкнути інтерфейс координат копії #
options.toggleCrouch=Переключити підкрадання #
options.touch=Дотик #
options.touchSettings=Параметри дотику #
options.touchscreen=Режим сенсорного екрану #
options.uiprofile=Профіль інтерфейсу #
options.uiprofile.classic=Класичний #
options.uiprofile.pocket=Кишеньковий #
options.betaNewDeathScreenToggle=Новий екран смерті (експериментальний) #
options.betaNewDeathScreenToggle.disabled=Ви не можете змінити цей параметр під час гри у світі #
options.usetouchpad=Керування розділенням #
options.viewSubscriptions=Передплати #
options.viewSubscriptions.button.info=Відомості #
options.viewSubscriptions.button.price=%s #
options.viewSubscriptions.button.pricePerMonth=%s/місяць #
options.viewSubscriptions.button.manage=Керування #
options.viewSubscriptions.renew=Подовжується кожні 30 днів #
options.viewSubscriptions.daysRemaining=Залишилося %d дн. #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.header=Доступні підписки #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.headerAdditional=Додаткові підписки #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.detail=Понад 150 пакетів вмісту з Ринку і ваш власний сервер Realm для 10 гравців #
options.viewSubscriptions.realms.header=Додаткові передплати #
options.viewSubscriptions.realms.detail=Доступ до вашого власного сервера Realm не більше ніж із %d гравцями одночасно #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptions=Завантаження ваших передплат… #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptionsFailed=Не вдалося завантажити передплати #
options.viewSubscriptions.purchasedPlatformDiffers=Цю передплату придбано на платформі %s, налаштовувати її потрібно на тому ж пристрої. #
options.viewSubscriptions.mySubscriptions=Мої підписки #
options.viewSubscriptions.noActiveSubscriptions=У вас немає активних передплат #
options.viewSubscriptions.signIn=Вхід #
options.viewSubscriptions.buyAnAdditionalRealm=Придбати додатковий Realm #
options.viewSubscriptions.realmsPlusSubscriptionForRealm=Передплата на Realms Plus для реалму %s. #
options.viewSubscriptions.additionalSubscriptionForRealm=Додаткова передплата для Realm %s. #
options.viewSubscriptions.personalRealmServer=Ваш власний сервер Realm, до якого можна додавати безкінечну кількість учасників і на якому можна грати онлайн із 2 друзями #
options.viewSubscriptions.tenPlayers=Сервер Realm для 10 гравців #
options.viewSubscriptions.twoPlayers=Сервер Realms для 2 гравців #
options.viewSubscriptions.startedInStore=Розпочато в магазині: %s #
options.viewSubscriptions.boughtOnAnotherDevice=Придбано на іншому пристрої #
options.viewSubscriptions.deviceSunsetting=Ваша версія може скоро втратити доступ до Realms #
options.viewSubscriptions.deviceSunset=Ваша версія не має доступу до Realms #
options.viewSubscriptions.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Цей Realm не можна подовжити зараз. Ми запровадили підписку на Realms, і ви зможете придбати нову підписку, щойно спливе термін дії вашого Realm. Але не хвилюйтеся! Ми збережемо безкоштовний доступ до вашого Realm протягом 14 додаткових днів, тому ви матимете достатньо часу, щоб подовжити його. #
options.swapJumpAndSneak=Поміняти місцями кнопки "Стрибати" та "Крастися" #
options.swapGamepadAB=Заміна кнопок A/B #
options.swapGamepadXY=Заміна кнопок X/Y #
options.usetouchscreen=Грати на сенсорному екрані #
options.vbo=Використовувати VBO #
options.video=Відео #
options.videoTitle=Параметри відео #
options.viewBobbing=Коливання камери #
options.visible=Видиме #
options.vsync=Використовувати VSync #
options.vsync.off=Без вертикальної синхронізації #
options.vsync.on=Вертикальна синхронізація #
options.vsync.adaptive=Адаптивна вертикальна синхронізація #
options.websocketEncryption=Вимагати зашифрованих підключень WebSocket #
options.websocketEncryptionWarningLabel=Вимикайте цей параметр, лише якщо ви власноруч підключаєтеся до відомої та безпечної програми. #
options.filelocation.title=Розташування сховища файлів #
options.filelocation.external=Зовнішнє #
options.filelocation.appdata=Програма #
options.filelocation.external.warning.title=Увага! #
options.filelocation.external.warning.body=Змінилося розташування зовнішнього сховища, і ви можете втратити свої світи на деяких пристроях. Докладні відомості наведено на сторінці: %s #
options.filelocation.external.warning.button=Докладно (відкриється браузер) #
options.atmosphericsEnable=Атмосферні ефекти #
options.edgeHighlightEnable=Виділення країв #
options.bloomEnable=Цвітіння #
options.terrainShadowsEnable=Рельєфні тіні #
options.superFancyWaterEnable=Дуже красива вода #
options.onlyTrustedSkinsAllowed=Дозволити лише надійні скіни #
options.autoUpdateEnabled=Автоматично оновлювати розблоковані пакети #
options.autoUpdateMode=Автоматично оновлювати розблоковані пакети #
options.autoUpdateMode.off=Вимкнути #
options.autoUpdateMode.on.withWifiOnly=Увімкнути лише через Wi-Fi #
options.autoUpdateMode.on.withCellular=Увімкнути через Wi-Fi або мобільні дані #
options.allowCellularData=Дозволити мобільні дані для гри онлайн #
options.allowCellularData.message=Використовуйте мобільні дані для мультиплеєра, коли Wi-Fi недоступний. Це може спричинити додаткові витрати на передачу даних. #
options.cellularDataWarningLabel=За гру в мобільних мережах оператор мобільного зв'язку може стягувати додаткову плату. #
options.openFeedbackPage=Вихід із сайту відгуків #
options.openFeedbackPage.message=Ваш браузер за замовчуванням відкриє сайт зворотного зв'язку Minecraft. #
options.openFeedbackPage.continue=Перейти до сайту відгуків #
options.turnOffAchievements=Вимкнути досягнення? #
options.turnOffAchievements.message=Досягнення доступні лише у світах у режимі виживання з вимкнутими чітами. Якщо ви продовжите, жоден гравець більше ніколи не зможе заробляти досягнення в цьому світі, навіть якщо ви зміните своє рішення перед грою. #
options.achievementsDisabled=У цьому світі неможливо заробити досягнення. #
options.achievementsDisabled.onLoad=Якщо ви почнете грати з цими параметрами, досягнення в цьому світі більше не зароблятимуться. #
options.achievementsDisabled.notSignedIn=У цьому світі можна заробляти досягнення, але для цього необхідно ввійти в обліковий запис Microsoft. #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer=Вимкнути крос-платформений мультиплеєр? #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer.message=Вміст, який ви намагаєтеся використати, недоступний в іграх у кросплатформенному мультиплеєрі. Якщо продовжити, ви не зможете грати в кросплатформенному мультиплеєрі. #
options.conflictingPacks=Пакети, що конфліктують #
options.conflictingPacks.message.onStack=Пакет у стеку не можна використовувати разом з іншими пакетами. %s #
options.conflictingPacks.message.offStack=Пакет, який ви намагаєтеся застосувати, не можна використовувати з іншими пакетами. %s #
options.conflictingPacks.message.offStackWithBehavior=Якщо продовжити, буде видалено всі поточні пакети, а потім додано пакет, який ви хочете застосувати. Усі пакети параметрів буде видалено зі світу. Це може зламати світ, і ви втратите все, що створили раніше. #
options.conflictingPacks.continue=Якщо продовжити, буде видалено всі поточні пакети, а потім додано пакет, який ви хочете застосувати. #
options.crossPlatformMultiplayerDisabled=Вміст, активний у цьому світі, не можна використовувати в крос-платформеній мультиплеєрній грі. #
options.multiplayerDisabled=Вміст, активний у цьому світі, не можна використовувати в мультиплеєрі. #
options.skinsCrossPlatformMultiplayerDisabled=Використовуваний скін не можна застосувати в крос-платформеній мультиплеєрній грі. #
options.skinsMultiplayerDisabled=Вибраний скін не можна використовувати в мультиплеєрній грі. #
options.content.noRealms=Змінити світ? #
options.content.noRealms.message=Цей світ використовує пакет ресурсів або шаблон, який не можна використовувати в крос-платформеній мультиплеєрній грі. #
options.experimentalWorldLoad=Завантажити експериментальний світ? #
options.experimentalWorldLoad.message=У цьому світі використовуються функції, які ще перебувають у розробці. Він у будь-який момент може "впасти", зламатися або перестати працювати. #
options.updateWorldHeight=Оновлення світу #
options.updateWorldHeight.message=Це оновлення робить ваш світ вищим і глибшим. Воно додає більше блоків і печер під поточним світом, розширюючи досліджувану підземну область. #
options.activateExperimentalGameplay.message=Будьте обережні! Ви створюєте копію світу з увімкнутими експериментальними функціями. Цей новий світ може "впасти", зламатися або не працювати з майбутніми оновленнями. #
options.activateExperimentalGameplay=Увімкнути експериментальний режим? #
options.activateExperimentalGameplay.activate=Активувати експериментальні функції #
options.activateExperimentalGameplayCreate.message=Будьте обережні! Ви активуєте функції, які ще перебувають у розробці. Ваш світ може "впасти", зламатися або не працювати з майбутніми оновленнями. #
options.activateFancyBubbles=Активувати стовпи строкатих бульбашок? #
options.activateFancyBubblesCreate.message=Вмикає стовпи строкатих бульбашок. Стовпи строкатих бульбашок можуть знизити продуктивність на деяких пристроях. #
options.unlockTemplateWorldOptions=Скинути параметри автора? #
options.unlockTemplateWorldOptions.message=Механіка гри, яку задумав творець цього шаблону, може зламатися в разі розблокування цих параметрів. Якщо продовжити, є ймовірність, що вам не вдасться повернутися до задуманої механіки. #
options.unlockTemplateWorldOptions.initiate=Розблокувати параметри шаблону світу #
options.unlockTemplateWorldOptions.ok=Розблокувати всі параметри #
options.unlockTemplateWorldOptions.cancel=Залишити параметри автора #
options.unlockTemplateWorldOptions.warning=Значення параметрів шаблону світу заблоковано його автором. Розблокуйте, щоб змінити їх. #
options.unlockTemplateWorldOptions.packWarning=Розблокуйте параметри шаблону світу в параметрах гри, щоб змінити пакети для цього світу. #
options.unlockTemplateWorldOptions.permissionsWarning=Розблокуйте параметри шаблону світу в параметрах гри, щоб змінити дозволи. #
options.continue=Продовжити #
options.edit=Змінити #
options.enableEducation=Увімкнути Education Edition? #
options.enableEducation.message=Активує хімічні функції в Education Edition. Навчальний режим може зламати світ. Якщо ви вирішите продовжити, ми зробимо копію світу з префіксом [EDU] в імені. #
options.enableEducationCreate.message=Активує хімічні функції в Education Edition. Вони не відключаються після створення світу. Зверніть увагу, що для їх оптимальної роботи потрібен ПК із середнім або великим об’ємом пам’яті. #
options.goBack=Повернутися #
options.loadWorldAnyway=Усе одно завантажити світ #
options.updateAndPlay=Оновити й грати #
options.makeBackup=Створити резервну копію світу #
options.managePrivacy=Щоб налаштувати параметри конфіденційності, відкрийте в будь-якому браузері сторінку https://account.xbox.com/Settings. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.unlink_msa.button=Від’єднати обліковий запис Microsoft #
options.unlink_msa.confirm.title=Від’єднати обліковий запис Microsoft? #
options.unlink_msa.confirm.warning=УВАГА! Ви більше не зможете зберігати прогрес і покупки, здійснені в системі "PlayStation 4", якщо від’єднаєте обліковий запис %s. #
options.unlink_msa.confirm.warning.2=Від’єднання вашого облікового запису Microsoft від цієї гри вплине на всі ігри Minecraft на цій платформі, у яких використовується цей обліковий запис Microsoft. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox1=Я більше не матиму доступу до вмісту Магазину в грі, граючи на інших платформах. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox2=Я більше не зможу грати в кросплатформенні ігри з друзями на інших платформах. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox3=Я більше не матиму доступу до Realms, зокрема до активних наразі передплат на них. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox4=Я розумію викладене вище та хочу продовжити від’єднання. #
options.unlink_msa.confirm.button=Від’єднати #
options.unlink_msa.progress.title=Від’єднання #
options.unlink_msa.progress.body=Від’єднання облікових записів… #
options.unlink_msa.success.title=Від’єднання виконано успішно #
options.unlink_msa.success.body=Облікові записи від’єднано. #
options.unlink_msa.failure.title=Щось пішло не так #
options.unlink_msa.failure.body=Не вдалося від’єднати облікові записи. Перевірте підключення до Інтернету. #
options.newUiEditWorld.title=Хочете спробувати наш новий дизайн? #
options.newUiEditWorld.info=§7Спробуйте майбутній новий дизайн цієї сторінки. Ви завжди можете повернутися до старого варіанта. #
options.newUiEditWorld.initiate=Спробуйте новий дизайн #
options.newUiEditWorldDialog.title=Параметри не буде збережено #
options.newUiEditWorldDialog.body=Вам доведеться почати заново, якщо ви повернетеся до нового дизайну. Ви справді хочете продовжити? #
options.newUiEditWorldDialog.accept=Перейти на новий дизайн без збереження #
options.newUiEditWorldDialog.stay=Залишитися на поточному дизайні #
options.editor.modeDescription.message=Режим редактора додає потужні інструменти для редагування світів. Призначений для досвідчених створювачів на пристроях із мишею та клавіатурою. #
options.editor.modeDescription.messageWithMouse=Режим редактора включає потужні інструменти для редагування світів. Призначений для досвідчених створювачів. #
options.editor.modeActive=Minecraft працює в режимі редактора. #
options.editor.modeNotActive=Minecraft наразі не працює в режимі редактора. #
options.editor.achievementsDisabled=У цьому світі неможливо заробляти досягнення. #
options.newUiPlayScreen.initiate=Перемикання на новий інтерфейс користувача #
options.openPage.continue=Додаткова інформація #
options.dcast_character.Title=Нові персонажі для створення #
patchNotes.loading=Завантаження приміток до виправлень #
patchNotes.continue=Продовжити #
patchNotes.unlock=Розблокувати #
patchNotes.error.noInternet.title=Відключено від Інтернету #
patchNotes.error.noInternet.msg=Ой! Щось пішло не так. Перевірте підключення до Інтернету. #
patchNotes.error.notFound.title=Примітки до виправлення %1 #
patchNotes.error.notFound.msg=У цьому випуску ми виправили кілька багів. Ми надішлемо вам нові примітки до виправлень, щойно вони з’являться. #
sunsetting.popup.title=Цей пристрій більше не підтримується. #
sunsetting.popup.moreInfo=Додаткова інформація #
sunsetting.popup.dontshow=Більше не показувати #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Щоб переглянути додаткові відомості, перейдіть на сторінку https://aka.ms/MinecraftSunsetting у будь-якому веб-браузері. #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Щоб переглянути додаткові відомості, перейдіть на сторінку https://aka.ms/MinecraftGeoSunsetting у будь-якому веб-браузері. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Невдовзі ми припинимо підтримку цього пристрою. Ви продовжите отримувати оновлення до листопада 2022 року, після чого вам надійде останнє оновлення для цього пристрою. Нам дуже прикро за незручності. %sОтримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Realms, доступ до яких здійснюється з цього пристрою, продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Цей пристрій більше не підтримується. Ви отримали останнє оновлення для цього пристрою. З цього часу ви можете продовжити розбудовувати свої світи, а також використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Ваші Realms продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. Ми розуміємо пов’язані незручності та цінуємо час, який ви провели в грі, і ми сподіваємося знову побачитися з вами на оновленому пристрої. #
sunsetting.popup.pendingSunset.gearvr_win10=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця. Ви продовжите отримувати оновлення до наступного великого випуску, коли вам надійде останнє оновлення для цього пристрою. Нам дуже прикро за незручності. %sОтримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Однак ви більше не матимете доступу до мультиплеєра чи Realms із цього пристрою. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Цей пристрій більше не підтримується. Ви отримали останнє оновлення для цього пристрою. З цього часу ви можете продовжити розбудовувати свої світи, а також використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Однак ви більше не матимете доступу до мультиплеєра чи Realms із цього пристрою. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати з пристроями, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. #
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Наші можливості з підтримки цього графічного пристрою добігають кінця. Ви продовжите отримувати оновлення до наступного великого випуску, коли вам надійде останнє оновлення для цього пристрою. Нам дуже прикро за незручності. %sОтримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Цей графічний пристрій більше не підтримується. Ви отримали останнє оновлення для цього пристрою. З цього часу ви можете продовжити розбудовувати свої світи, а також використовувати покупки з Ринку (зокрема, Minecoins). Ваші Realms продовжать працювати, якщо власник певного Realm не оновить його на іншому пристрої. Ви більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі з пристроями чи в Realms, які продовжують оновлюватися. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. Ми розуміємо пов’язані незручності та цінуємо час, який ви провели в грі, як і ваш внесок у її розвиток. #
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього та скасувати підписку, переглянувши налаштування підписки на своєму пристрої. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Завдяки цьому останньому оновленню ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати нові покупки. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. З 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до цих Realms. Рекомендується завантажити свій світ до цього часу та скасувати підписку, переглянувши свої підписки в Google Play. %sВи більше не отримуватимете актуальні оновлення і не зможете грати в мультиплеєрі. Ви також не зможете підключатися до певних серверів. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки з Ринку й монети Minecoins, а також підписка на Realms будуть доступні на інших платформах, де ви граєте в Minecraft. Ви можете стартувати нову підписку з інших платформ, де ви граєте в Minecraft. %sЯкщо ви хочете перенести світи з цього пристрою на інший, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваші світи на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.android=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Отримавши останнє оновлення, ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати ще 6 місяців. 30 вересня 2023 року ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. #
sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Наші можливості з підтримки цього пристрою добігають кінця у вашому регіоні. Ви все ще зможете грати у своїх світах і використовувати покупки з Ринку, але більше не зможете здійснювати покупки на Ринку. Realms, які керуються з цього пристрою, продовжать працювати до 30 вересня 2023 року. Після цього ви більше не матимете доступу до Realm. Рекомендується завантажити свій світ до цього. %sЯкщо ви ввійшли в обліковий запис Microsoft/Xbox Live, ваші покупки на Ринку, монети Minecoins, а також ваша підписка на Realms будуть доступні на інших платформах. Якщо ви хочете перенести свої світи з цього пристрою на інший пристрій, ви можете зробити це, завантаживши світ у Realm і завантаживши резервну копію на свій новий пристрій. %sНатисніть кнопку, щоб дізнатися більше, зокрема про те, як перенести ваш світ на новий пристрій. #
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Ваша версія скоро може втратити можливість підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.worldTab=Ваша версія може не мати можливості підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.friendsTab=Ваша версія може не мати можливості підключення до мультиплеєра #
sunsetting.banner.play.serverTab=Ваша версія може не мати можливості підключення до мультиплеєра #
sunsetting.store.incompatible=Несумісно #
sunsetting.store.incompatiblePopup=Цей вміст несумісний із вашим пристроєм. Див. https://aka.ms/MinecraftSunsetting #
pauseScreen.back=Повернутися до гри #
pauseScreen.currentWorld=Поточний світ #
pauseScreen.header=Меню гри #
pauseScreen.options=Параметри #
pauseScreen.quit=Зберегти й вийти #
pauseScreen.secondaryClientLeave=Зберегти й вийти #
pauseScreen.feed=Стрічка #
pauseScreen.invite=Запросити до гри #
pauseScreen.ipAddress=IP-адреса: %1 #
pauseScreen.error.noIpAddress=IP-адресу не знайдено #
pauseScreen.error.noPort=Порт не знайдено #
pauseScreen.title=Гра на паузі #
pauseScreen.betaFeedback=Відгук про бета-версію #
pauseScreen.xboxLiveDisconnect=Ой! Ваш обліковий запис Microsoft відключено. Щоб запросити більше гравців, увійдіть у головне меню та перезапустіть свій світ. #
pauseScreen.joinCode.Label=КОД ПРИЄДНАННЯ #
pauseScreen.joinCode.Icon=%3 піктограма коду приєднання, %1 із %2 # Example: Apple join code icon, 2 of 5 #
permissionsScreen.kick=Викинути гравця #
permissionsScreen.ban=Забанити гравця #
hudScreen.tooltip.basic.back=Назад #
hudScreen.tooltip.basic.chat=Чат #
hudScreen.tooltip.basic.flyDown=Летіти вниз #
hudScreen.tooltip.basic.flyUp=Летіти вгору #
hudScreen.tooltip.basic.forward=Вперед #
hudScreen.tooltip.basic.jump=Стрибок #
hudScreen.tooltip.basic.left=Ліворуч #
hudScreen.tooltip.basic.right=Праворуч #
hudScreen.tooltip.basic.sneak=Крастися #
hudScreen.tooltip.basic.startFlying=Почати політ #
hudScreen.tooltip.basic.stopFlying=Зупинити політ #
hudScreen.tooltip.basic.swimDown=Пливти вниз #
hudScreen.tooltip.basic.swimUp=Пливти вгору #
hudScreen.tooltip.crafting=Крафтинг #
hudScreen.tooltip.inventory=Інвентар #
hudScreen.tooltip.dropItem=Викинути #
hudScreen.tooltip.eject=Витягти #
hudScreen.tooltip.potion=Випити #
hudScreen.tooltip.milk=Випити #
hudScreen.tooltip.draw=Цілитися #
hudScreen.tooltip.release=Відпустити #
hudScreen.tooltip.throw=Кинути #
hudScreen.tooltip.open=Відкрити #
hudScreen.tooltip.use=Використати #
hudScreen.tooltip.sleep=Спати #
hudScreen.tooltip.empty=Спорожнити #
hudScreen.tooltip.hang=Повісити #
hudScreen.tooltip.ignite=Запалити #
hudScreen.tooltip.place=Розмістити #
hudScreen.tooltip.mine=Видобувати #
hudScreen.tooltip.attach=Прикріпити #
hudScreen.tooltip.till=Орати #
hudScreen.tooltip.dig=Копати #
hudScreen.tooltip.hit=Ударити #
hudScreen.tooltip.eat=Їсти #
hudScreen.tooltip.rotate=Повернути #
hudScreen.tooltip.plant=Посадити #
hudScreen.tooltip.dismount=Злізти #
hudScreen.tooltip.collect=Зібрати #
hudScreen.tooltip.peel=Полірування #
hudScreen.tooltip.scaffoldingDescend=Утримуйте, щоб зануритися #
hudScreen.tooltip.pick=Зібрати #
hudScreen.tooltip.placeBook=Помістити книгу #
hudScreen.tooltip.readBook=Прочитати книгу #
hudScreen.tooltip.removeBook=Прибрати книгу #
hudScreen.tooltip.shear=Стригти #
hudScreen.tooltip.carve=Вирізання #
hudScreen.tooltip.grow=Виростання #
hudScreen.tooltip.boatExit=Зійти з човна #
hudScreen.tooltip.emote=Застосувати емограму #
hudScreen.tooltip.change_note=Змінити примітку #
hudScreen.tooltip.edit_sign=Змінити #
hudScreen.controlCustomization.welcome=Ласкаво просимо до керування настройками #
hudScreen.controlCustomization.instructions=Перетягніть елементи, щоб змінити розташування #
hudScreen.controlCustomization.modify=Змінити настройки #
hudScreen.controlCustomization.continue=Поїхали! #
playscreen.fileSize.MB=МБ #
playscreen.fileSize.GB=ГБ #
playscreen.joinableRealms=Доступні Realms #
playscreen.noFriendsRealms=Ви ще не стали учасником жодного Realms. #
playscreen.header.local=Грати #
playscreen.header.realms=Realms #
playscreen.lastPlayed.daysAgo=%1 дн. тому #
playscreen.lastPlayed.longAgo=Дуже давно #
playscreen.lastPlayed.today=Сьогодні #
playscreen.lastPlayed.weeksAgo=%1 тижн. тому #
playscreen.lastPlayed.yesterday=Учора #
playscreen.new=Нові #
playscreen.remoteWorld=Віддалений світ у: #
playscreen.realmsTrialWorld=Спробуйте Realms Plus безкоштовно протягом 30 днів #
playscreen.realmsCreateFirstWorld=Створіть свій перший Realm #
playscreen.realmsCombo=Грайте з друзями, спробуйте понад 150 пакетів #
playscreen.realmsGetServer=Отримайте свій власний сервер і понад 150 пакетів #
playscreen.realmGoogleHoldBody=Виникла проблема з однією або кількома підписками на Realms. Натисніть «ОК», щоб перейти до налаштувань підписки в Google Play ти виправити спосіб оплати. #
playscreen.realmsContent=Спробуйте понад 150 пакетів вмісту з ринку #
playscreen.checkingRealmsCompatibility=Перевірка сумісності з Realms… #
playscreen.fetchingRealms=Отримання Realms… #
playscreen.confirmLeaveMessage=Ви справді хочете покинути Realm %1$s? #
playscreen.confirmLeaveTitle=Так, покинути #
playscreen.realmExpired=Час дії минув #
playscreen.realmFull=Переповнено #
playscreen.realmClientOutdated=Усі Realms оновлено. Щоб далі грати в Realms, вам потрібно оновити гру. #
playscreen.realms=Realms #
playscreen.realmsWarning.moreinfo=Додаткова інформація #
playscreen.realmsCompatibilityFailure=Нам не вдається підключитися до служби Realms. Ми спробуємо ще раз трохи згодом. #
playscreen.realmsSignIn=Увійдіть, щоб грати в Realms уже сьогодні! #
playscreen.realmsSignInFriends=Увійдіть, щоб побачити Realms ваших друзів уже сьогодні! #
playscreen.worlds=Світи #
playscreen.dontSeeLegacyWorlds=Не бачите свої світи? #
playscreen.syncLegacyWorlds=Синхронізувати старі світи #
playscreen.fetchingLegacyWorlds=Отримання старих світів… #
playscreen.upgradeLegacyWorlds=Старі світи #
playscreen.syncRetailWorlds=Копіювання світів із Minecraft (версія випуску) #
playscreen.fetchingRetailWorlds=Копіювання світів Minecraft (версія випуску)... #
playscreen.upgradeRetailWorlds=Світи Minecraft (версія випуску) #
playscreen.noLegacyWorldsFound.title=Світи не знайдено #
playscreen.noLegacyWorldsFound.body=Світи з інших версій Minecraft не знайдено. #
playscreen.failedToAutoSyncLegacyWorlds=Не вдалось отримати старі світи. Очистьте місце, щоб зберегти старі світи й налаштувати їх. #
playscreen.lockedSkin=Скін, який ви намагаєтеся використати з пакета вмісту, недоступний у крос-платформених мультиплеєрних іграх. Якщо продовжити, ви не зможете грати в них у цьому світі. #
playscreen.multiplayerLockedSkin=Скін, який ви намагаєтеся використати з пакета вмісту, недоступний у мультиплеєрних іграх. Якщо продовжити, мультиплеєр буде вимкнуто в цьому світі. #
playscreen.worldsStorage=Сховище #
playscreen.delete.legacy.content=Ви точно хочете видалити вибраний старий світ? Цей світ буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) #
playscreen.delete.legacy.title=Видалити %s безповоротно? #
playscreen.delete.legacy.confirm=Видалити #
playscreen.delete.legacy.deleting=Видалення світу… #
playscreen.beta_worlds=Бета-версії світів #
playscreen.beta_legacy_worlds=Старі бета-версії світів #
playscreen.editor.worlds=Проєкти #
playscreen.editor.create=Створити новий проєкт #
permissions.ability.build=Будувати #
permissions.ability.mine=Видобувати #
permissions.ability.doorsandswitches=Використовувати двері й перемикачі #
permissions.ability.opencontainers=Відкривати контейнери #
permissions.ability.attackplayers=Нападати на гравців #
permissions.ability.attackmobs=Нападати на мобів #
permissions.ability.op=Команди оператора #
permissions.ability.invisible=Ставати невидимим #
permissions.ability.teleport=Використовувати телепорт #
permissions.NeedPermission=Вам потрібен дозвіл #
permissions.AddFriends=Ви не можете додавати друзів через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ваші параметри безпеки в Інтернеті мають дозволяти додавання друзів. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.MultiplayerSessions=Ви не можете грати в Realms через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ваші параметри безпеки в Інтернеті мають дозволяти мультиплеєр. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.Communications=Ви не можете спілкуватися з іншими гравцями через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ваші параметри конфіденційності мають дозволяти спілкування з іншими людьми. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.RealmsAddFriends=Ви не зможете додавати нових друзів до гри в реалмі через налаштування вашого облікового запису Xbox. Ви можете змінити параметри конфіденційності й безпеки в Інтернеті на сайті Xbox.com. Хочете продовжити? #
permissions.CloudSave=Ви не можете зберегти свої світи у вашому профілі Xbox через налаштування вашого облікового запису. Ви можете змінити параметри конфіденційності й безпеки в Інтернеті на сайті Xbox.com. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsole=Ви не можете грати в Realms через налаштування вашого облікового запису Microsoft. Ваші параметри безпеки в Інтернеті мають дозволяти мультиплеєр, і ви повинні мати активну підписку на Xbox Live Gold. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsoleGamecore=Ви не можете грати в Realms через налаштування вашого облікового запису Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.open.account.help.button=Отримати допомогу з виправлення #
permissions.open.account.help.button.gamecore=Виправте це #
permissions.open.account.setting.button=Переглянути умови надання послуг #
permissions.GoBack=Повернутися #
permissions.Continue=Продовжити #
permissions.chatmute=Чат наразі вимкнуто #
permissions.deopingother.message=Вони більше не матимуть дозволів рівня оператора, якщо зменшать свій рівень дозволів. #
permissions.description.visitors=Відвідувачі можуть вільно досліджувати ваш світ, але не можуть взаємодіяти з блоками, предметами та сутностями. Функція надійних гравців вимкнута. #
permissions.description.members=Учасники – це активні гравці у вашому світі, які можуть ламати й створювати блоки, а також атакувати мобів та інших гравців. #
permissions.description.operators=Оператори – це учасники, які можуть установлювати дозволи гравців і використовувати команди для розширеного керування вашим світом. #
permissions.level=Рівень дозволів #
permissions.level.custom=Особливий… #
permissions.level.member=Учасник #
permissions.level.operator=Оператор #
permissions.level.visitor=Відвідувач #
permissions.nocheats=Чіти вимкнуто #
permissions.nocheats.message=Деякі команди, як-от телепорт, доступні лише за ввімкнутих чітів. Чіти також можна ввімкнути в меню паузи в параметрах гри. Якщо ви вирішите ввімкнути чіти, досягнення в цьому світі вимкнуться. #
permissions.nocheats.message.noachievements=Деякі команди, як-от телепорт, доступні лише за ввімкнутих чітів. Чіти також можна ввімкнути в меню паузи в параметрах гри. #
permissions.nocheats.turnon=Установити команди оператора з увімкнутими чітами #
permissions.nocheats.turnoff=Установити команди оператора з вимкнутими чітами #
permissions.nocheats.cancel=Скасувати #
permissions.deopingself=Видалити дозволи оператора? #
permissions.deopingself.message=Ви більше не матимете дозволів рівня оператора, якщо зменшите свій рівень дозволів. #
permissions.title=Дозволи для гравців #
permissions.title.settings=Дозвіл для гравців, які приєднуються за запрошенням #
permissions.title.settings.edu=Рівень дозволів для гравців, які приєднуються до вашого світу #
permissions.toast.playerLeft=Гравець вийшов із гри. #
permissions.toast.playerJoined=Гравець приєднався до гри. #
permissions.kickplayer=Викинути гравця #
permissions.kickplayer.reason=Хост викинув вас із цього сеансу. #
permissions.kickplayer.message=Ви справді хочете викинути %s зі світу? Цей користувач не зможе повернутися до цього сеансу. #
permissions.kickplayer.message.dedicatedserver=Ви справді хочете викинути %s зі світу? #
permissions.kickplayer.title=Викинути гравця? #
permissions.banplayer=Забанити гравця #
permissions.banplayer.reason=Хост забанив вас у цьому сеансі. #
permissions.banplayer.message=Ви справді хочете забанити %s у цьому світі? Цей користувач не зможе повернутися. #
permissions.banplayer.title=Забанити гравця? #
permissions.ClubsAccess=Ви не можете отримати доступ до стрічки Realms, оскільки у вас немає доступу до клубів. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCClubsHelp. #
permissions.ClubsPost=Ви не можете публікувати в стрічці Realms, оскільки у вас немає доступу до клубів. Інструкції зі зміни цих параметрів див. на сайті aka.ms/MCClubsHelp. #
## edu permissions popup
permissions.button.kickplayer=Вилучити гравця з гри #
permissions.popup.title=Параметри дозволів #
permissions.dropdown.title=Рівень дозволів для %s #
permissions.operator=Оператор #
permissions.member=Учасник #
permissions.visitor=Відвідувач #
permissions.removeplayer=Вилучити гравця #
permissions.removeplayer.reason=Хост вилучив вас із цього сеансу. #
permissions.removeplayer.message=Ви справді хочете вилучити цього гравця зі світу? Якщо вилучити цього гравця, буде згенеровано новий код приєднання, щоб він не зміг приєднатися знову. #
permissions.removeplayer.title=Підтвердження вилучення гравця #
portfolioScreen.page=Сторінка %s #
portfolioScreen.export=Експорт портфоліо #
portfolioScreen.caption=[ підпис ] #
portfolioScreen.nopics0=Зараз у вашому портфоліо немає фотографій. Фотографії, зняті на камеру, з’являтимуться тут. Ви також можете додати інші фотографії за допомогою кнопки нижче. #
portfolioScreen.nopics1=Фотографії, які ви знімаєте на камеру, з’являтимуться тут. #
portfolioScreen.noInventory=У вашому інвентарі немає фотографій. Спробуйте за допомогою камери зробити знімок. #
portfolioScreen.addPhoto=Додати фото #
potion.absorption=Поглинання #
potion.blindness=Сліпота #
potion.conduitPower=Живлення від провідника #
potion.confusion=Нудота #
potion.damageBoost=Сила #
potion.damageBoost.name=Зілля сили #
potion.damageBoost.splash.name=Вибухове зілля сили #
potion.damageBoost.linger.name=Тривале зілля сили #
potion.digSlowDown=Втома від видобування #
potion.digSpeed=Поспіх #
potion.effects.whenDrank=При застосуванні: #
potion.empty=Немає ефектів #
potion.emptyPotion.name=Пляшка з водою #
potion.emptyPotion.splash.name=Вибухова пляшка з водою #
potion.emptyPotion.linger.name=Тривала пляшка з водою #
potion.fireResistance=Вогнестійкість #
potion.fireResistance.name=Зілля вогнестійкості #
potion.fireResistance.splash.name=Вибухове зілля вогнестійкості #
potion.fireResistance.linger.name=Тривале зілля вогнестійкості #
potion.harm=Миттєве пошкодження #
potion.harm.name=Зілля ушкодження #
potion.harm.splash.name=Вибухове зілля ушкодження #
potion.harm.linger.name=Тривале зілля ушкодження #
potion.heal=Миттєве одужання #
potion.heal.name=Зілля зцілення #
potion.heal.splash.name=Вибухове зілля зцілення #
potion.heal.linger.name=Тривале зілля зцілення #
potion.healthBoost=Покращення здоров’я #
potion.hunger=Голод #
potion.invisibility=Невидимість #
potion.invisibility.name=Зілля невидимості #
potion.invisibility.splash.name=Вибухове зілля невидимості #
potion.invisibility.linger.name=Тривале зілля невидимості #
potion.jump=Стрибучість #
potion.jump.name=Зілля стрибання #
potion.jump.splash.name=Вибухове зілля стрибання #
potion.jump.linger.name=Тривале зілля стрибання #
potion.levitation=Левітація #
potion.moveSlowdown=Уповільнення #
potion.moveSlowdown.name=Зілля уповільнення #
potion.moveSlowdown.splash.name=Вибухове зілля уповільнення #
potion.moveSlowdown.linger.name=Тривале зілля уповільнення #
potion.slowFalling=Повільне падіння #
potion.slowFalling.name=Зілля повільного падіння #
potion.slowFalling.splash.name=Вибухове зілля повільного падіння #
potion.slowFalling.linger.name=Тривале зілля повільного падіння #
potion.moveSpeed=Швидкість #
potion.moveSpeed.name=Зілля прискорення #
potion.moveSpeed.splash.name=Вибухове зілля прискорення #
potion.moveSpeed.linger.name=Тривале зілля прискорення #
potion.nightVision=Нічне бачення #
potion.nightVision.name=Зілля нічного бачення #
potion.nightVision.splash.name=Вибухове зілля нічного бачення #
potion.nightVision.linger.name=Тривале зілля нічного бачення #
potion.poison=Отрута #
potion.poison.name=Зілля отрути #
potion.poison.splash.name=Вибухове зілля отрути #
potion.poison.linger.name=Тривале зілля отрути #
potion.potency.0= #
potion.potency.1=II #
potion.potency.2=III #
potion.potency.3=IV #
potion.potency.4=V #
potion.potency.5=VI #
potion.awkward.name=Зілля незграбності #
potion.awkward.splash.name=Вибухове зілля незграбності #
potion.awkward.linger.name=Тривале зілля незграбності #
potion.mundane.name=Зілля стомленості #
potion.mundane.splash.name=Вибухове зілля стомленості #
potion.mundane.linger.name=Тривале зілля стомленості #
potion.mundane.extended.name=Зілля великої стомленості #
potion.mundane.extended.splash.name=Вибухове зілля великої стомленості #
potion.mundane.extended.linger.name=Тривале зілля великої стомленості #
potion.thick.name=Зілля насичення #
potion.thick.splash.name=Вибухове зілля насичення #
potion.thick.linger.name=Тривале зілля насичення #
potion.regeneration=Відновлення #
potion.regeneration.name=Зілля відновлення #
potion.regeneration.splash.name=Вибухове зілля відновлення #
potion.regeneration.linger.name=Тривале зілля відновлення #
potion.resistance=Опір #
potion.saturation=Насиченість #
potion.turtleMaster=Уповільнення #
potion.turtleMaster2=Опір #
potion.turtleMaster.name=Зілля володаря черепах #
potion.turtleMaster.splash.name=Вибухове зілля володаря черепах #
potion.turtleMaster.linger.name=Тривале зілля володаря черепах #
potion.waterBreathing=Дихання під водою #
potion.waterBreathing.name=Зілля дихання під водою #
potion.waterBreathing.splash.name=Вибухове зілля дихання під водою #
potion.waterBreathing.linger.name=Тривале зілля дихання під водою #
potion.weakness=Слабкість #
potion.weakness.name=Зілля слабкості #
potion.weakness.splash.name=Вибухове зілля слабкості #
potion.weakness.linger.name=Тривале зілля слабкості #
potion.wither=Згублення #
potion.wither.name=Зілля розпаду #
potion.wither.splash.name=Вибухове зілля розпаду #
potion.wither.linger.name=Тривале зілля розпаду #
profileScreen.header=Роздягальня #
profileScreen.reload=Перезавантажити #
profileScreen.manage_button_text=Редагувати персонажа #
profileScreen.manage_button_text_skin=Змінити класичний скін #
profileScreen.manage_button_create_text=Створити персонажа #
profileScreen.selectPrebuiltCharacter=Вибрати зі списку персонажів #
profileScreen.create_persona_confirm_skin=Створити класичний скін #
profileScreen.delete_button=Видалення персонажа #
profileScreen.settings_button=Параметри гри #
profileScreen.differences_information_button=Відмінності між створювачем персонажів і класичними скінами #
profileScreen.differences_character_creator_title=Персонаж #
profileScreen.create_persona_character_details=Ви створюєте власного персонажа в Minecraft предмет за предметом. #
profileScreen.difference_character_creator_description=Створіть власного персонажа в Minecraft деталь за деталлю. Налаштуйте тіло, очі, рот, зачіски, одяг і багато інших рис свого персонажа! #
profileScreen.differences_classic_skin_title=Класичний скін #
profileScreen.difference_classic_skin_description=Скін на все тіло безпосередньо на персонажі. Класичні скіни не можна змінити за окремими деталями. Ви також можете імпортувати свій власний скін на все тіло, який створили чи завантажили. #
profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Текстура скіна на все тіло, що розміщується на персонажі. #
profileScreen.create_persona_title=Виберіть тип #
persona.slim.title=вузький #
persona.wide.title=широка #
persona.smaller.title=менший #
persona.small.title=малий #
persona.medium.title=середній #
persona.tall.title=високий #
persona.realms.redeem=Отримати #
progressScreen.cantConnect=Не вдається підключитися до світу. Перевірте підключення до Інтернету і спробуйте ще раз. #
progressScreen.generating=Генерація світу #
progressScreen.saving=Збереження світу #
progressScreen.loading=Завантаження… #
progressScreen.title.downloading=Завантаження пакетів %1 #
progressScreen.title.applyingPacks=Завантаження пакетів ресурсів #
progressScreen.title.searchingForSession=Пошук активної гри… #
progressScreen.title.waitingForStorageProvider=Синхронізація даних користувача #
progressScreen.title.connectingLocal=Запуск світу #
progressScreen.title.connectingLAN=Підключення до мультиплеєрної гри #
progressScreen.title.connectingExternal=Підключення зовнішнього сервера #
progressScreen.title.connectingRealms=Підключення до Realm #
progressScreen.title.copyingWorld=Копія світу #
progressScreen.title.deleteStorageAreaContent=Очищення кеш-пам'яті #
progressScreen.title.loadingSplitScreenAppearances=Завантаження візуальних форм розділеного екрана #
progressScreen.message.appearanceLoaded=Візуальну форму завантажено #
progressScreen.message.appearanceLoadWaitTimeMet=Завантаження візуальної форми займає багато часу. Продовжуємо генерацію світу... #
progressScreen.message.deleteStorageAreaContent=Це може зайняти кілька хвилин… #
progressScreen.message.copyingWorld=Копіювання світу… %d%% #
progressScreen.message.tts.copyingWorld=Копіювання світу #
progressScreen.message.building=Створення місцевості #
progressScreen.message.done=Готово! #
progressScreen.message.exporting=Триває експорт #
progressScreen.message.exporting.warning=Не виходьте з гри. У разі виходу експортовані дані можуть пошкодитися. #
progressScreen.message.importing=Імпорт світу #
progressScreen.message.importingContent=Крок 2 із 2: імпорт вмісту #
progressScreen.message.updatingContent=Оновлення пакетів: %1 з %2 #
progressScreen.message.locating=Пошук сервера #
progressScreen.message.loadingAppearance=Завантаження візуальної форми... #
progressScreen.message.waitingForRealms=Це може зайняти кілька секунд #
progressScreen.message.waitingForStorageProvider=Це може зайняти кілька секунд… #
progressScreen.message.waitingForTickingAreas=Завантаження зациклених областей #
progressScreen.message.storageProviderSyncError=Не вдалося синхронізувати дані користувача. #
progressScreen.message.waitingForStoreProducts=Це може зайняти кілька секунд #
progressScreen.message.allDone=Усе готово! #
progressScreen.message.letsGo=Поїхали! #
progressScreen.message.failed=Помилка #
progressScreen.message.failedNoNetwork=Помилка: немає з’єднання з мережею #
progressScreen.message.downloadingWorld=Завантаження світу #
progressScreen.message.downloadingContent=Крок 1 із 2: завантаження вмісту #
progressScreen.message.uploadingWorld=Передавання файлів світу... #
progressScreen.message.uploadingWorldError=Не вдалося передати світ. Хочете спробувати ще раз? #
progressScreen.message.copyingPacks=Збереження пакетів ресурсів світу #
progressScreen.message.initiatingTemplate=Ініціалізація шаблону світу #
progressScreen.message.fileSize=Розмір файлу #
progressScreen.message.initializingUpload=Ініціалізація передавання #
progressScreen.message.initializingDownload=Ініціалізація завантаження #
progressScreen.message.invalidWorldFile=Недійсний файл світу. Відкрийте свій світ, збережіть його, а потім спробуйте ще раз. #
progressScreen.message.resourceLoading=Завантаження ресурсів #
progressScreen.message.leaveLevel=Триває збереження вашої гри. Не вимикайте пристрій. #
progressScreen.message.genericMayTakeAMoment=Це може зайняти кілька секунд #
progressScreen.message.noUploadResponse=Не вдалося підтвердити правильність передачі вашого світу. Приєднайтеся до Realm для перевірки, а потім спробуйте ще раз, якщо його не оновлено до нового світу. #
progressScreen.message.noUploadEndpoint=Не вдалося знайти місце, щоб передати ваш світ. Перевірте підключення до Інтернету. #
progressScreen.message.unownedTemplate=Схоже, у вас немає шаблону з Ринку, на якому базується цей світ. Ви можете придбати його на Ринку Minecraft. #
progressScreen.message.createArchiveFileFailed=Не вдалося запакувати файл вашого світу для передавання. Можливо, жорсткий диск заповнено? #
progressScreen.message.createLevelStorageFailed=Щось пішло не так під час підготовки вашого світу до передавання. Якщо помилка не зникне, допомогти може перезавантаження вашого пристрою. #
progressScreen.message.unknownError=Сталася помилка #
progressScreen.message.forbiddenContent=Ви не володієте принаймні одним із застосованих пакетів #
progressScreen.message.loadingSplitScreenAppearances=Завантаження візуальних форм розділеного екрана... #
progressScreen.message.finishedLoadingSplitScreenAppearances=Завантаження візуальних форм розділеного екрана завершено. #
progressScreen.dialog.title.resourcePack=Завантажити пакети ресурсів? #
progressScreen.dialog.title.behaviorAndResourcePack=Завантажити пакети поведінки й ресурсів світу? #
progressScreen.dialog.title.onlyBehavior=Завантажити пакети поведінки світу? #
progressScreen.dialog.title.storageProviderError=Не вдалося синхронізувати дані світу #
progressScreen.dialog.title.storageProviderLongWait=Синхронізація даних світу #
progressScreen.dialog.title.storageProviderSucceeded=Синхронізацію даних світу виконано #
progressScreen.dialog.message.onlyBehavior=Щоб приєднатися до цього світу, ви повинні завантажити застосовані до нього пакети поведінки. Хочете завантажити їх і приєднатися до світу? #
progressScreen.dialog.message.behaviorAndOptionalResourcePack=Щоб приєднатися до цього світу, ви повинні завантажити застосовані до нього пакети поведінки, а також пакети ресурсів за бажанням. Що ви хочете завантажити перед приєднанням? #
progressScreen.dialog.message.behaviorAndResourcePack=Щоб приєднатися до цього світу, ви повинні завантажити застосовані до нього пакети поведінки та ресурсів. Хочете завантажити їх і приєднатися до світу? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional=До цього світу застосовано пакети ресурсів. Хочете завантажити їх перед приєднанням? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired=Щоб приєднатися до цього світу, ви повинні завантажити застосовані до нього пакети ресурсів. Хочете завантажити їх і приєднатися до світу? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional.rayTracing.line1=У цьому світі наявні пакети ресурсів із можливістю трасування променів. #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional.rayTracing.line2=Ваш пристрій несумісний із покращеними функціями освітлення й текстур, тож ви бачитимете світ без цих найсучасніших ефектів. Хочете завантажити їх перед приєднанням? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired.rayTracing.line1=У цьому світі наявні пакети ресурсів із можливістю трасування променів. #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired.rayTracing.line2=Ваш пристрій несумісний із покращеними функціями освітлення й текстур, тож ви бачитимете світ без цих найсучасніших ефектів. Хочете завантажити їх перед приєднанням? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderError=Не вдалося синхронізувати дані світу. Хочете спробувати ще раз? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderUnusableError=Світ не повністю синхронізовано або пошкоджено. Спробуйте запустити світ на консолі, де він перебуває в робочому стані, а потім спробуйте перенести його ще раз. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderQuotaError=Локальне збереження виконано успішно, але синхронізація з хмарою не відбулася через ліміт. Звільніть місце в хмарі, видаливши світи з меню налаштувань. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderOutOfLocalStorage=Недостатньо локального вільного місця для підтримки синхронізації з хмарою. #
progressScreen.dialog.message.worldCorrupted=Цей світ пошкоджений. Повідомте про це на сайті bugs.mojang.com #
progressScreen.dialog.message.storageProviderLongWait=Синхронізація цього світу займає багато часу. Чекати далі? #
progressScreen.dialog.button.enter=Увійти до світу #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload=Завантажити та приєднатися – %1 #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.everything=Завантажити все та приєднатися – %1 #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.onlyBehaviorPacks=Завантажити лише параметри та приєднатися %1 #
progressScreen.dialog.button.join=Приєднатися #
progressScreen.dialog.button.leave=Покинути #
progressScreen.dialog.button.retry=Спробувати ще раз #
progressScreen.dialog.button.wait=Чекати #
progressScreen.editor.message.copyingProject=Копіювання проєкту... %d%% #
progressScreen.editor.message.tts.copyingProject=Копіювання проєкту #
progressScreen.editor.title.copyingProject=Копія проєкту #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackOptional=До цього світу застосовано пакети ресурсів. Хочете завантажити їх перед приєднанням? #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackRequired=Щоби приєднатися до цього світу, ви повинні завантажити застосовані до нього пакети ресурсів. Хочете завантажити їх і приєднатися до світу? #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld=Триває перетворення проєкту у світ і створення копії вашого проєкту... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject=Перетворення світу на проєкт... #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld.saveWorld=Збереження даних світу... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject.saveProject=Збереження даних проєкту... #
progressScreen.label.mobileData=Мобільні дані #
progressScreen.noWifi.mobileDataWarning=Наразі ви не підключені до Wi-Fi. Може стягуватися плата за мобільні дані. #
quiz.popup.ok=Пройти опитування #
quiz.popup.text=Опитування відкриється в новому вікні. Ви зможете повернутися в Minecraft, після того як пройдете опитування. #
quiz.popup.title=Опитування #
raid.name=Наскок #
raid.progress=Залишилося мобів: #
raid.expiry=Напад закінчився #
raid.victory=Перемога #
raid.defeat=Поразка #
recipeBook.setting.full=Переповнено #
recipeBook.setting.discover=Відкрити #
recipeBook.setting.off=Вимкнуто #
recipeToast.newUnlock.title=Новий рецепт розблоковано! #
recipeToast.newUnlock.tts= з нових рецептів розблоковано #
recipeToast.newUnlock.descriptionRecipeBook=Перевірте свою книгу рецептів #
recipeToast.newUnlock.descriptionCraftingTable=Перегляньте на верстаку #
recipeToast.newUnlock.descriptionStonecutterTable=Перегляньте у каменеріза #
recipeToast.newUnlock.descriptionSmithingTable=Перегляньте на ковальському столі #
recipeToast.newUnlock.descriptionCartographyTable=Переглянути в картографічній таблиці #
recipeToast.newIngredient.title=Знайдено новий інгредієнт! #
recipeToast.newIngredient.tts= з нових інгредієнтів знайдено #
recipeToast.newIngredient.description=Використовуйте його в наявних рецептах #
record.nowPlaying=Зараз грає: %s #
resourcePack.available.title=Доступні пакети ресурсів #
resourcePack.available.title.behaviorPacks=Доступні пакети поведінки #
resourcePack.available.title.packs=Мої пакети #
resourcePack.available.add=Активувати #
resourcePack.available.none.text=У вас немає пакетів ресурсів #
resourcePack.available.none.behavior=У вас немає пакетів поведінки #
resourcePack.available.none.store=Переглянути Ринок #
resourcePack.message.noneFound.packs=На цьому пристрої немає доступних пакетів. #
resourcePack.message.allInUse.packs=Ваші пакети зараз використовуються. #
resourcePack.message.error=У пакеті є помилки, через які він не працюватиме #
resourcePack.message.warning=У пакеті є попередження, через які він може працювати дивно #
resourcePack.suggestedContent.title=Отримати інші пакети #
resourcePack.suggestedContent.button.viewMore=Переглянути інші пакети #
resourcePack.cached.title=Кешовані пакети #
resourcePack.folderInfo=(Розмістіть файли пакета ресурсів тут) #
resourcePack.openFolder=Відкрити папку пакета ресурсів #
resourcePack.selected.title=Вибрані пакети ресурсів #
resourcePack.selected.title.behaviorPacks=Активні пакети поведінки #
resourcePack.selected.title.packs=Активний #
resourcePack.selected.remove=Деактивувати #
resourcePack.realmsPlus.title.packs=Пакети Realms Plus #
resourcePack.realmsPlus.expired=Час дії минув #
resourcePack.errors=Помилки: #
resourcePack.error.ingame.packs=Ви не можете змінити пакети ресурсів, поки граєте у світі. #
resourcePack.error.ingame.behaviorPacks=Ви не можете змінити пакети поведінки, поки граєте у світі. #
resourcePack.error.enteringgame.title=Пакети в Realm, термін дії яких минув #
resourcePack.error.enteringgame.message=Цей Realm містить пакети ресурсів або поведінки, термін дії яких у Realms Plus минув. Щоб грати в цьому Realm, вам знадобиться або деактивувати ці пакети, або придбати їх на ринку. #
resourcePack.error.enteringgame.button=Переглянути активні пакети #
resourcePack.title=Вибрати пакети ресурсів #
resourcePack.toast.atlasFallback.message=Мало пам’яті. Текстури матимуть знижений рівень деталізації. #
resourcePack.toast.atlasFallback.title=Повернення до вихідного пакета ресурсів #
resourcePack.copyGlobal=Копіювати з глобального пакета #
resourcePack.description=Пакети ресурсів застосовуються знизу догори. Це означає, що вміст верхнього пакета перезаписуватиме вміст нижнього. #
resourcePack.description.default.level=Це можна змінити в параметрах. #
resourcePack.description.default.behaviorPacks=Стандартний геймплей Minecraft. #
resourcePack.description.bottom.global=Пакети ресурсів застосовуються знизу догори. Це означає, що вміст верхнього пакета перезаписуватиме вміст нижнього. Пакети у ваших світах застосовуються поверх глобальних пакетів. Ці ресурси лише для вас. Більше ніхто не бачитиме ресурси, які ви тут установите. Пакети ресурсів у ваших світах або світах, до яких ви приєдналися, застосовуються поверх цих глобальних ресурсів. #
resourcePack.description.bottom.behaviorPacks=Пакети поведінки застосовуються знизу догори. Це означає, що вміст верхнього пакета поведінки перезаписуватиме вміст нижнього. #
resourcePack.description.bottom.level=Пакети ресурсів застосовуються знизу догори. Це означає, що вміст верхнього пакета перезаписуватиме вміст нижнього. Ці пакети у вашому світі застосовуються поверх ваших глобальних пакетів. #
resourcePack.description.store=Переглянути в Магазині #
resourcePack.header.behavior=Активні пакети поведінки застосовуються до всіх гравців. #
resourcePack.header.level=Вимагати від гравців прийняти пакети ресурсів, щоб приєднатися до світу #
resourcePack.crashRecovery.title=Скидання глобальних ресурсів #
resourcePack.crashRecovery.message=Минулого разу не вдалося завантажити ресурси. #
resourcePack.warnings=Попередження: #
resourcePack.warning.title=Це небезпечно! #
resourcePack.warning.body=Якщо додати або видалити пакети поведінки після гри у світі, світ може поламатися, а ви втратите все, що створили. Натисніть "OK", щоб деактивувати пакет, або "Скасувати", щоб лишити його активним. #
resourcePack.requiredDependency.title=Необхідний залежний об’єкт #
resourcePack.requiredDependency.body=Цей пакет є необхідним залежним об’єктом для іншого пакета, який зараз застосовано. #
resourcePack.missingDependency.title=Відсутні залежні об’єкти #
resourcePack.missingDependency.body=Для цього пакета бракує одного або кількох залежних об’єктів. Все одно хочете його застосувати? #
resourcePack.delete=Ви ось-ось видалите %s назавжди. Ви справді хочете цього? #
resourcePack.delete.confirm=Видалити пакет? #
resourcePack.deleteSelected=Цей пакет зараз вибрано! Ви ось-ось видалите %s назавжди. Ви справді хочете цього? #
resourcePack.deleteMultiple=Ви ось-ось видалите назавжди такі пакети:%sВи справді хочете цього? #
resourcePack.editPack=Видалення пакетів… #
resourcePack.editPackDone=Готово #
resourcePack.toast.unownedContent.title=%s деактивовано #
resourcePack.toast.unownedContent.subtitle=Цьому обліковому запису не належить цей пакет ресурсів. #
resourcePack.incompatibleDependency=Цей пакет має залежний об’єкт (%s), несумісний із вашим пристроєм #
resourcePack.incompatibleDependency.memory=Цей пакет має залежний об’єкт (%s), несумісний із вашим пристроєм, тому що на вашому пристрої недостатньо пам’яті. #
resourcePack.incompatibleDependency.graphics.raytracing=Цей пакет має залежний об’єкт (%s), несумісний із вашим пристроєм, тому що на вашому пристрої немає сумісного обладнання, що підтримує трасування променів #
resourcePack.subpackResolution=Роздільна здатність: %s #
resourcePack.incompatible=Цей пакет несумісний із вашим пристроєм. #
resourcePack.incompatible.memory=Ця роздільна здатність несумісна з вашим пристроєм, тому що на ньому недостатньо пам’яті. #
resourcePack.incompatible.graphics.raytracing=Цей пакет містить інформацію для підтримки трасування променів, але ваш пристрій не підтримує такий функціонал. #
resourcePack.packSettingsTitle=Параметри %s #
resourcePack.missingPackDescription=Пакет відсутній! #
resourcePack.legacyPackName=Застарілий пакет ресурсів #
sidebar.action=Екшн #
sidebar.adventure=Пригода #
sidebar.capes=Плащі #
sidebar.categories=Категорії #
sidebar.categoryBody=Тіло #
sidebar.categoryStyle=Стиль #
sidebar.characterCreator=Створювач персонажів #
sidebar.classicSkins=Класичні скіни #
sidebar.emotes=Емограми #
sidebar.fantasy=Фентезі #
sidebar.featured=Рекомендовані #
sidebar.genre=Жанр #
sidebar.marketplace=Ринок #
sidebar.mashups=Збірні пакети #
sidebar.minigame=Міні-гра #
sidebar.myCharacters=Мої персонажі #
sidebar.myContent=Мій вміст #
sidebar.newReleases=Нові випуски #
sidebar.openWorld=Відкритий світ #
sidebar.parkour=Паркур #
sidebar.resources=Ресурси #
sidebar.roleplay=Рольова гра #
sidebar.skins=Скіни #
sidebar.skinsOwned=Власні скіни #
sidebar.skyblock=Skyblock #
sidebar.simulation=Симуляція #
sidebar.survival=Виживання #
sidebar.realmsPlus=Realms Plus #
sidebar.skinsRealmsPlus=Скіни Realms Plus #
sidebar.skinsUnowned=Отримати більше #
sidebar.topSellers=Найпопулярніші продавці #
sidebar.trending=У трендах #
sidebar.tts.sidebarCollapseList=Параметр бічної панелі: Згорнути %s #
sidebar.tts.sidebarExpandList=Параметр бічної панелі: Розгорнути %s #
sidebar.tts.sidebarNavigateTo=Параметр бічної панелі: Перейти до %s #
sidebar.tts.verboseToggleExpand=Розгорнути бічну панель #
sidebar.tts.verboseToggleCollapse=Згорнути бічну панель #
sidebar.worlds=Світи #
storageManager.contentType.world=Світ #
storageManager.contentType.worldTemplate=Шаблон світу #
storageManager.contentType.resourcePack=Ресурс #
storageManager.contentType.behaviorPack=Пакет поведінки #
storageManager.contentType.skinPack=Пакет скінів #
storageManager.contentType.invalid=Недійсний #
storageManager.contentType.cachedData=Кешовані дані #
storageManager.contentType.worlds=Світи #
storageManager.contentType.worldTemplates=Шаблони світу #
storageManager.contentType.resourcePacks=Пакети ресурсів #
storageManager.contentType.behaviorPacks=Пакети поведінки #
storageManager.contentType.skinPacks=Пакети скінів #
storageManager.baseWorld=Базовий світ #
tile.sculk_sensor.name=акустичний датчик #
tile.sculk.name=Скалк #
tile.sculk_vein.name=Скалкова жила #
tile.sculk_catalyst.name=Скалковий каталізатор #
tile.sculk_shrieker.name=Скалковий крикун #
tile.reinforced_deepslate.name=Посилений глибинний сланець #
itemGroup.name.sculk=Скалк #
effect.darkness=Темрява #
entity.frog.name=Жаба #
entity.tadpole.name=Пуголовок #
item.spawn_egg.entity.warden.name=Яйце призову наглядача #
entity.warden.name=Страж #
entity.allay.name=Служка #
item.spawn_egg.entity.allay.name=Яйце призову служки #
action.interact.allay=Дати предмет служці #
item.bucketTadpole.name=Відро пуголовків #
item.spawn_egg.entity.frog.name=Призвати жабу #
item.spawn_egg.entity.tadpole.name=Призвати пуголовка #
tile.frog_spawn.name=Точка появи жаби #
tile.pearlescent_froglight.name=Перламутровий жабосвіт #
tile.verdant_froglight.name=Зелений жабосвіт #
tile.ochre_froglight.name=Вохряний жабосвіт #
tile.mud.name=Бруд #
tile.packed_mud.name=Пакет бруду #
tile.mud_bricks.name=Цегла з бруду #
tile.mud_brick_slab.name=Плита з глиняної цегли #
tile.mud_brick_double_slab=Подвійна плита з глиняної цегли #
tile.mud_brick_stairs.name=Сходи з глиняної цегли #
tile.mud_brick_wall.name=Стіна з глиняної цегли #
tile.mangrove_leaves.name=Листя мангрового дерева #
tile.mangrove_propagule.name=Мангровий паросток #
tile.mangrove_roots.name=Мангрове коріння #
tile.muddy_mangrove_roots.name=Брудне мангрове коріння #
item.chest_boat.oak.name=Дубовий човен зі скринею #
item.chest_boat.spruce.name=Човен із хвойного дерева зі скринею #
item.chest_boat.birch.name=Березовий човен зі скринею #
item.chest_boat.jungle.name=Човен із тропічного дерева зі скринею #
item.chest_boat.acacia.name=Човен з акації зі скринею #
item.chest_boat.big_oak.name=Човен із темного дуба зі скринею #
item.chest_boat.mangrove.name=Мангровий човен зі скринею #
tile.mangrove_log.name=Мангрова колода #
tile.stripped_mangrove_log.name=Обдерта мангрова колода #
tile.mangrove_planks.name=Мангрові дошки #
tile.mangrove_button.name=Мангрова кнопка #
tile.mangrove_stairs.name=Мангрові сходи #
tile.mangrove_slab.name=Мангрова плита #
tile.mangrove_pressure_plate.name=Мангрова притискна пластина #
tile.mangrove_fence.name=Мангровий паркан #
tile.mangrove_fence_gate.name=Мангрова хвіртка #
item.mangrove_door.name=Мангрові двері #
item.mangrove_sign.name=Мангровий знак #
tile.mangrove_trapdoor.name=Мангровий лаз #
tile.mangrove_wood.name=Мангрова деревина #
tile.stripped_mangrove_wood.name=Обдерта мангрова деревина #
item.boat.mangrove.name=Мангровий човен #
item.echo_shard.name=Осколок відлуння #
item.recovery_compass.name=Компас відновлення #
item.disc_fragment.name=Фрагмент диска #
item.disc_fragment_5.desc=Музичний диск - 5 #
item.record_5.desc=Самуель Оберг - 5 #
action.hint.exit.chest_boat=Торкніться кнопки "Стрибнути", щоб зійти з човна #
action.hint.exit.console.chest_boat=Натисніть :_input_key.jump:, щоб зійти з човна #
entity.chest_boat.name=Човен зі скринею #
feature.ancient_city=Стародавнє місто #
action.hint.exit.camel=Торкніться кнопки «Крастися», щоб злізти #
action.hint.exit.console.camel=Щоб злізти, натисніть :_input_key.sneak: #
action.hint.exit.console.raft=Натисніть :_input_key.jump:, щоб зійти з плоту #
action.hint.exit.raft=Торкніться кнопки «Стрибнути», щоб зійти з плоту #
action.hint.exit.scheme.camel=Натисніть кнопку «‎Злізти», щоб злізти #
action.interact.exit.raft=Зійти з плоту #
container.smithing_table.arrow_tooltip_cannot_craft=Предмет не можна модернізувати таким чином #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_armor_trim=Додайте обладунок #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_netherite=Додайте алмазний обладунок, зброю або інструмент #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_armor_trim=Додайте злиток або кристал #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_netherite=Додайте незеритовий злиток #
container.smithing_table.template_slot_tooltip=Додайте ковальський шаблон #
entity.camel.name=Верблюд #
entity.chest_raft.name=Пліт зі скринею #
feature.trail_ruins=Руїни на стежці #
howtoplay.smithing_table.header.1=Ковальські шаблони #
howtoplay.smithing_table.header.2=Оздоблення обладунків #
howtoplay.smithing_table.text.1=Хочете отримати максимальну віддачу від свого обладнання? Вам знадобиться ковальський стіл. #
howtoplay.smithing_table.text.2=Використовуйте його для проведення всіляких змін, наприклад модернізації алмазного обладнання до незеритового або внесення косметичних змін за допомогою оздоблень обладунків. #
howtoplay.smithing_table.text.3=Для модернізації обладнання вам знадобиться ковальський шаблон. Світ пропонує велику різноманітність, яку можна використовувати для всіляких модернізацій. #
howtoplay.smithing_table.text.4=Помістіть шаблон у крайній лівий слот ковальського столу, щоб побачити, які предмети потрібні для модернізації. #
howtoplay.smithing_table.text.5=Наприклад, для модернізації алмазного обладнання до незеритового вам потрібен ковальський шаблон «Незеритова модернізація», який можна знайти в залишках бастіону. Потім помістіть алмазне обладнання в слот обладнання та злиток незериту в слот інгредієнтів, і все готово! #
howtoplay.smithing_table.text.6=Властивості предметів, такі як чари та оздоблення обладунків, будуть збережені, але ковальський шаблон буде витрачено під час модернізації обладнання. Не хвилюйтеся, ви можете створити їх копії за допомогою свого верстака. #
howtoplay.smithing_table.text.7=Проявіть креативність і налаштуйте зовнішній вигляд своїх обладунків за допомогою оздоблень. Для початку роботи вам знадобиться ковальський шаблон «Оздоблення обладунку»‎, який можна знайти по всьому світу. #
howtoplay.smithing_table.text.8=Помістіть шаблон у крайній лівий слот ковальського столу, щоб побачити, які предмети потрібні для модернізації. Потім помістіть обладунок у слот обладнання та кристал або злиток у слот інгредієнта. Усе готово! #
howtoplay.smithing_table.text.9=Тільки певні кристали та злитки можуть бути використані для оздоблень обладунків. Спробуйте різні матеріали, такі як залізо, золото або лазурит, щоб створити унікальні дизайни! #
howtoplay.smithing_table.title=Ковальський стіл #
howtoplay.smithing_table=Ковальський стіл #
hudScreen.tooltip.brush=Пензель #
item.acacia_hanging_sign.name=Акацієва вивіска #
item.angler_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Рибалка»‎ #
item.archer_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Лучник» #
item.armor.upgrade=Модернізація: #
item.arms_up_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Руки вгору» #
item.bamboo_door.name=Бамбукові двері #
item.bamboo_hanging_sign.name=Бамбукова вивіска #
item.bamboo_sign.name=Бамбуковий знак #
item.birch_hanging_sign.name=Березова вивіска #
item.blade_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Клинок»‎ #
item.boat.bamboo.name=Бамбуковий пліт #
item.boat.cherry.name=Вишневий човен #
item.brewer_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Бровар»‎ #
item.brush.name=Пензель #
item.burn_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Горіння» #
item.cherry_door.name=Вишневі двері #
item.cherry_hanging_sign.name=Вишнева висяча табличка #
item.cherry_sign.name=Вишнева табличка #
item.chest_boat.bamboo.name=Бамбуковий пліт зі скринею #
item.chest_boat.cherry.name=Вишневий човен зі скринею #
item.crimson_hanging_sign.name=Малинова вивіска #
item.danger_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Небезпека» #
item.dark_oak_hanging_sign.name=Вивіска з темного дуба #
item.explorer_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Дослідник»‎ #
item.friend_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Друг» #
item.heart_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Серце» #
item.heartbreak_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Розбите серце» #
item.howl_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Виття» #
item.jungle_hanging_sign.name=Джунглева вивіска #
item.mangrove_hanging_sign.name=Мангрова вивіска #
item.miner_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Шахтар» #
item.mourner_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Плакальник» #
item.oak_hanging_sign.name=Дубова вивіска #
item.plenty_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Достаток» #
item.prize_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Приз»‎ #
item.sheaf_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Сніп» #
item.shelter_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Укриття» #
item.skull_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «‎Череп» #
item.skull.piglin.name=Голова піґліна #
item.smithing_template.applies_to=Стосується: #
item.smithing_template.armor_trim.applies_to=Обладунок #
item.smithing_template.armor_trim.ingredients=Злитки та кристали #
item.smithing_template.ingredients=Інгредієнти: #
item.smithing_template.name=Ковальський шаблон #
item.smithing_template.netherite_upgrade.applies_to=Алмазне обладнання #
item.smithing_template.netherite_upgrade.ingredients=Незеритовий злиток #
item.snort_pottery_sherd.name=Гончарний черепок «Пирхання» #
item.spawn_egg.entity.camel.name=Призов верблюда #
item.spruce_hanging_sign.name=Ялинова вивіска #
item.warped_hanging_sign.name=Викривлена вивіска #
itemGroup.name.hanging_sign=Вивіски #
itemGroup.name.potterySherds=Гончарні черепки #
itemGroup.name.smithing_templates=Ковальські шаблони #
tile.bamboo_block.name=Бамбуковий блок #
tile.bamboo_button.name=Бамбуковий ґудзик #
tile.bamboo_fence_gate.name=Бамбукова хвіртка #
tile.bamboo_fence.name=Бамбуковий паркан #
tile.bamboo_mosaic_slab.name=Бамбукова мозаїчна плита #
tile.bamboo_mosaic_stairs.name=Бамбукові мозаїчні сходи #
tile.bamboo_mosaic.name=Бамбукова мозаїка #
tile.bamboo_planks.name=Бамбукові дощечки #
tile.bamboo_pressure_plate.name=Бамбукова притискна плита #
tile.bamboo_slab.name=Бамбукова плита #
tile.bamboo_stairs.name=Бамбукові сходи #
tile.bamboo_trapdoor.name=Бамбуковий люк #
tile.calibrated_sculk_sensor.name=Калібрований скалковий детектор вібрацій #
tile.cherry_button.name=Вишнева кнопка #
tile.cherry_double_slab.name=Вишнева подвійна плита #
tile.cherry_fence_gate.name=Вишнева хвіртка #
tile.cherry_fence.name=Вишневий паркан #
tile.cherry_leaves.name=Вишневе листя #
tile.cherry_log.name=Вишнева колода #
tile.cherry_planks.name=Вишневі дошки #
tile.cherry_pressure_plate.name=Вишнева притискна пластина #
tile.cherry_sapling.name=Вишневий паросток #
tile.cherry_slab.name=Вишнева плита #
tile.cherry_stairs.name=Вишневі сходи #
tile.cherry_trapdoor.name=Вишневий лаз #
tile.cherry_wood.name=Вишнева деревина #
tile.chiseled_bookshelf.name=Точена книжкова полиця #
tile.decorated_pot.name=Прикрашений горщик #
tile.pink_petals.name=Рожеві пелюстки #
tile.stripped_bamboo_block.name=Блок смугастого бамбука #
tile.stripped_cherry_log.name=Обідрана вишнева колода #
tile.stripped_cherry_wood.name=Обідрана вишнева деревина #
tile.suspicious_gravel.name=Підозрілий гравій #
tile.suspicious_sand.name=Підозрілий пісок #
trim_material.amethyst.name=Матеріал аметист #
trim_material.copper.name=Матеріал мідь #
trim_material.diamond.name=Матеріал алмаз #
trim_material.emerald.name=Матеріал смарагд #
trim_material.gold.name=Матеріал золото #
trim_material.iron.name=Матеріал залізо #
trim_material.lapis.name=Матеріал лазурит #
trim_material.netherite.name=Матеріал незерит #
trim_material.quartz.name=Матеріал кварц #
trim_material.redstone.name=Матеріал редстоун #
trim_pattern.coast.name=Берегове оздоблення обладунку #
trim_pattern.dune.name=Дюнне оздоблення обладунку #
trim_pattern.eye.name=Очне оздоблення обладунку #
trim_pattern.host.name=Оздоблення обладунків «‎Хранитель»‎ #
trim_pattern.raiser.name=Оздоблення обладунків «‎Підйомник»‎ #
trim_pattern.rib.name=Реберне оздоблення обладунку #
trim_pattern.sentry.name=Оздоблення обладунку вартового #
trim_pattern.shaper.name=Оздоблення обладунків «‎Формувач»‎ #
trim_pattern.silence.name=Оздоблення обладунків «‎Тиша»‎ #
trim_pattern.snout.name=Рильне оздоблення обладунку #
trim_pattern.spire.name=Шпильове оздоблення обладунку #
trim_pattern.tide.name=Припливне оздоблення обладунку #
trim_pattern.vex.name=Оздоблення обладунку докучника #
trim_pattern.ward.name=Оберігаюче оздоблення обладунку #
trim_pattern.wayfinder.name=Оздоблення обладунків «‎Слідопит»‎ #
trim_pattern.wild.name=Дике оздоблення обладунку #
upgrade.netherite_upgrade.name=Модернізація незериту #
storageManager.mainSizeLabel=%s 1 елем. #
storageManager.mainSizeLabelPlural=%s %s елем. #
storageManager.delete.title=Видалити %s безповоротно? #
storageManager.title.item.single=елемент #
storageManager.title.item.plural=елементи #
storageManager.delete.content=Ви точно хочете видалити вибрані елементи? Їх буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) %s%s%s #
storageManager.delete.content.redownload=Ви можете повторно завантажити вміст, придбаний на Ринку. #
storageManager.delete.content.worldtemplate=Якщо видалити шаблони, світи, у яких вони використовуються, можуть більше не працювати як задумано. #
storageManager.delete.content.affectedWorlds=Ці світи можуть перестати працювати правильно: #
storageManager.delete.confirm=Видалити #
storageManager.delete.cancel=Скасувати #
storageManager.delete.dependency=Цей вміст залежить від %s і не зможе працювати належним чином, якщо видалити "%s":%s Ви справді хочете видалити "%s"? Вміст %s буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) #
storageManager.delete.premium=Ви ось-ось видалите "%s". Вміст %s залишиться у вашій власності, тому якщо ви захочете знову використати %s у майбутньому, ви зможете повторно завантажити вміст із Ринку. #
storageManager.delete.premium.end=Дійсно видалити "%s"? #
storageManager.deleting.content=Видалення вмісту #
storageManager.download.premium=%s наразі не інстальовано. #
storageManager.download.premium.end=Хочете завантажити %s ( %s )? #
storageManager.dependency.titleText=Не боїтеся щось зламати? #
storageManager.dependency.warningText=Для правильної роботи деяких інших елементів потрібен вміст, який ви збираєтеся видалити. Хочете ризикнути? #
storageManager.dependency.doneText=Інший вміст %s можна видалити, не пошкоджуючи решту ресурсів. #
storageManager.dependency.noItems=Не залишилось елементів на видалення. #
storageManager.dependency.breakItem=Потрібний вміст, який ви видаляєте: #
storageManager.dependency.removeDependencies=Залишити елементи, потрібні цьому пакету #
storageManager.dependency.breakPack=Ви справді хочете зламати цей пакет? #
storageManager.share.compress=Стискання вибраних ресурсів… #
storageManager.share.totalPercent=-100% #
storageManager.dependency.continue=Продовжити #
storageManager.dependency.continue.scroll=Прокрутіть, щоб продовжити #
storageManager.sortLargest=За розміром спочатку найбільші #
storageManager.sortDateRecent=За датою використання спочатку раніші #
storageManager.sortDateOldest=За датою використання спочатку давніші #
storageManager.version=Версія #
storageManager.multiselectDelete=Видалити #
storageManager.multiselectShare=Доступ #
storageManager.multiselect=Множинний вибір #
storageManager.miscellaneous=Різне #
storageManager.groupType=Тип #
storageManager.groupPack=Надбудова #
storageManager.shareTitle=Експорт ресурсів #
storageManager.mcpack=Пакет Minecraft #
storageManager.mcaddon=Надбудова Minecraft #
storageManager.mcworld=Світ Minecraft #
raycasting.purchase.error=Ваш пристрій не відповідає системним вимогам, потрібним для запуску цього пакета, тому його завантаження недоступне. Нижче наведено мінімальні системні вимоги: %s+ Графічний процесор: відеокарта з апаратною підтримкою трасування променів, як-от NVIDIA GeForce RTX 2060 або краще. Докладні відомості наведено в наших запитаннях і відповідях на сайті minecraft.net. %s+ ОЗП: 8 ГБ або більше %s+ ЦП: Intel Core i5 або аналог ###the %s will be turned into linebreaks. Don't reorder.
raycasting.purchase.error.title=Попередження щодо системних вимог #
resourcepack.City=Пакет текстур "Місто" #
resourcepack.Plastic=Пакет текстур "Пластик" #
resourcepack.Natural=Пакет текстур "Природа" #
resourcepack.Fantasy=Пакет текстур "Фантазія" #
resourcepack.Cartoon=Пакет текстур "Мультик" #
resourcepack.Candy=Пакет текстур "Цукерки" #
resourcepack.FestiveMashup2016=Збірний пакет "Новорічні свята" 2016 #
resourcepack.ChineseMythology=Збірний пакет "Китайська міфологія" #
resourcePack.vanilla.name=Пакет текстур Minecraft #
resourcePack.vanilla.description=До стандартної графіки Minecraft додано нові стильні текстури! #
resourcePack.city.name=Місто #
resourcePack.city.description=Ідеально підходять для будування конструкцій. #
resourcePack.plastic.name=Пластик #
resourcePack.plastic.description=Прості, кольорові та насичені. #
resourcePack.natural.name=Природа #
resourcePack.natural.description=Надають вашим світам природного вигляду. #
resourcePack.fantasy.name=Фантазія #
resourcePack.fantasy.description=Перемістіться в час героїчних лицарів. #
resourcePack.cartoon.name=Мультик #
resourcePack.cartoon.description=Вирячені очі! Дурнуваті усмішки! Цей пакет перетворить ваш світ на мультик. #
resourcePack.candy.name=Цукерки #
resourcePack.candy.description=Прикрасьте свій світ і перетворіть кожну текстуру на льодяник. #
resourcePack.festivemashup2016.name=Збірний пакет "Новорічні свята" 2016 #
resourcePack.festivemashup2016.description=Цей сніжний святковий пакет створить для вас зимову країну чудес. #
resourcePack.chinesemythology.name=Збірний пакет "Китайська міфологія" #
resourcePack.chinesemythology.description=Текстури, натхнені міфами та легендами Китаю. #
resourcepack.Fallout=Збірний пакет "Fallout" #
resourcePack.Fallout.name=Збірний пакет "Fallout" #
resourcePack.Fallout.description=Ласкаво просимо до Пустки! #
resourcepack.MagicTheGathering.name=Magic: The Gathering #
resourcePack.GreekMythology=Збірний пакет "Давньогрецька міфологія" #
resourcePack.GreekMythology.name=Збірний пакет "Давньогрецька міфологія" #
resourcePack.GreekMythology.description=Зануртесь у захопливий світ міфів Стародавньої Греції. #
resourcePack.Skyrim.name=Збірний пакет Skyrim #
resourcePack.Skyrim.description=Будуйте власні світи в землях Скайріму. #
resourcePack.MashupAdventureTime.name=Час пригод #
resourcePack.MashupAdventureTime.description= #
resourcePack.skin.name=Скіни #
resourcePack.skin.description=Скін, скін, скін!!! #
resourcePack.invalid.description=Не вдалося розпізнати пакет. Клацніть, щоб показати помилки. #
resourcePack.loading.description=Пакет ще завантажується. #
review.item.post.rating.dropdown.label=Поставте оцінку #
review.item.post.rating.footer=Ви зможете змінити свою оцінку пізніше. #
review.item.post.rating.submit.button=Оцінити цей пакет #
review.item.post.rating.1star=Нам шкода, що вам зовсім не сподобався цей пакет. Використайте кнопку нижче, щоб повідомити авторові, як можна зробити краще. #
review.item.post.rating.2star=Це не дуже добре. Використайте кнопку нижче, щоб повідомити авторові, як можна зробити краще. #
review.item.post.rating.3star=Завжди можна щось покращити, але ми раді, що вам усе одно подобається. #
review.item.post.rating.4star=Ми раді, що ви чудово проводите час! #
review.item.post.rating.5star=Круто! Ми раді, що ви гарно проводите час! #
review.item.post.rating.submit.toast.line1=Дякуємо за оцінювання цього пакета! #
review.item.post.rating.submit.toast.line2=Знадобиться певний час, щоб показати ваш рейтинг. #
roaming.status_brief.limited_usage=Обмежене використання #
roaming.status_brief.no_restrictions=Можна використовувати на різних платформах #
roaming.status_hover.limited_usage=Доступно тільки на певних платформах. #
roaming.status_hover.no_restrictions=Доступно на будь-якій платформі Bedrock! #
screenshot.failure=Не вдалося зберегти знімок: %s #
screenshot.success=Знімок збережено як %s #
screenshot.title=Знімок екрана зроблено! #
screenshot.caption=Додати підпис і поширити? #
screenshot.post=Поширити #
seedPicker.search=Пошук #
seedPicker.title=Вибір сіда #
selectServer.add=Додати сервер #
selectServer.defaultName=Сервер Minecraft #
selectServer.delete=Видалити #
selectServer.deleteButton=Видалити #
selectServer.deleteQuestion=Ви справді хочете видалити цей сервер? #
selectServer.deleteWarning=буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) #
selectServer.direct=Пряме підключення #
selectServer.edit=Змінити #
selectServer.empty=пусто #
selectServer.hiddenAddress=(Приховано) #
selectServer.refresh=Оновити #
selectServer.select=Приєднатися до сервера #
selectServer.title=Вибрати сервер #
selectWorld.allowCommands=Дозволити чіти: #
selectWorld.allowCommands.info=Команди, як-от /gamemode, /xp #
selectWorld.bonusItems=Скриня бонусів: #
selectWorld.trustPlayers=Надійні гравці: #
selectWorld.cheats=Активувати чіти #
selectWorld.conversion=Потребує перетворення! #
selectWorld.convertInProgress.title=Перетворення світу #
selectWorld.convertInProgress.msg=Перетворення світу… %d%% #
selectWorld.convertInProgress.tts.msg=Перетворення світу #
selectWorld.convertInProgress.download_msg=Завантаження пакетів ресурсів… %d%% #
selectWorld.convertInProgress.import_msg=Імпорт пакетів ресурсів… %d%% #
selectWorld.uploadInProgress.title=Надсилання старого світу #
selectWorld.uploadInProgress.msg=Надсилання старого світу до Minecraft… %d%% #
selectWorld.convertFailed.msg=Ой. Щось пішло не так. #
selectWorld.create=Створити новий світ #
selectWorld.createNew=Створити #
selectWorld.createTemplate=Створити із шаблону #
selectWorld.createDemo=Грати в новому демо-світі #
selectWorld.customizeType=Налаштувати #
selectWorld.delete=Видалити #
selectWorld.deleteButton=Видалити #
selectWorld.deleteQuestion=Ви справді хочете видалити цей світ? #
selectWorld.deleteWarning=буде втрачено назавжди! (Це дууууже довго!) #
selectWorld.empty=пусто #
selectWorld.enterName=Назва світу #
selectWorld.enterSeed=Сід для генератора світів #
selectWorld.gameMode=Режим гри #
selectWorld.gameMode.adventure=Пригода #
selectWorld.gameMode.adventure.line1=Як режим виживання, але не можна #
selectWorld.gameMode.adventure.line2=додавати та видаляти блоки #
selectWorld.gameMode.creative=Творчий #
selectWorld.gameMode.creative.line1=Необмежені ресурси, можна літати та #
selectWorld.gameMode.creative.line2=миттєво знищувати блоки #
selectWorld.gameMode.hardcore=Хардкор #
selectWorld.gameMode.hardcore.line1=Як режим виживання, зафіксована найважча #
selectWorld.gameMode.hardcore.line2=складність, і є лише одне життя #
selectWorld.gameMode.spectator=Глядач #
selectWorld.gameMode.spectator.line1=Можна дивитися, але не можна нічого робити #
selectWorld.gameMode.spectator.line2= #
selectWorld.gameMode.survival=Виживання #
selectWorld.gameMode.survival.line1=Пошук ресурсів, крафтинг, прокачування #
selectWorld.gameMode.survival.line2=рівнів, вплив здоров’я та голоду #
selectWorld.hardcoreMode=Хардкор: #
selectWorld.hardcoreMode.info=Світ видаляється після смерті #
selectWorld.mapFeatures=Генерація конструкцій: #
selectWorld.mapFeatures.info=Села, підземелля тощо #
selectWorld.mapType=Тип світу: #
selectWorld.mapType.normal=Нормальний #
selectWorld.moreWorldOptions=Додаткові параметри світу… #
selectWorld.newWorld=Новий світ #
selectWorld.newWorld.copyOf=Копія %s #
selectWorld.newWorld.educationCopyOf=[EDU] %s #
selectWorld.worldTags.experimental=Експериментальна функція #
## NOTE: "Realms" is the name of a service and doesn't get localized.
selectWorld.realmsComingSoon=Чекайте на Realm вже скоро! #
selectWorld.realmsBeta=Realms (бета) #
selectWorld.worldTags=%1$s  %2$s #
selectWorld.learnMore=Докладніше #
selectWorld.recreate=Відтворити #
selectWorld.rename=Перейменувати #
selectWorld.renameButton=Перейменувати #
selectWorld.renameTitle=Перейменування світу #
selectWorld.resultFolder=Буде збережено в: #
selectWorld.seedInfo=Не заповнюйте, щоб створити випадковий сід #
selectWorld.select=Грати у вибраному світі #
selectWorld.tab.worlds=Світи #
selectWorld.tab.realms=Realms #
selectWorld.tab.friends=Друзі #
selectWorld.tab.classmates=Друзі #
selectWorld.tab.thirdParty=Сервери #
selectWorld.title=Вибір світу #
selectWorld.world=Світ #
selectWorld.editor.create=Створити новий проєкт #
selectWorld.editor.enterName=Назва проєкту #
selectTemplate.templateStart=Звідки ви хочете почати? #
selectTemplate.generateRandom=Створити новий світ #
selectTemplate.createRealm=Створення нового Realm #
selectTemplate.create=Створення… #
selectTemplate.worldsByCreators=Світи від авторів #
selectTemplate.realm=Новий Realm #
selectTemplate.realmInfo=До створеного Realm можна передати світи! #
selectTemplate.signIn=Створити Realm під обліковим записом Microsoft #
selectTemplate.unableToSignIn=Служби Microsoft недоступні на цьому пристрої #
selectTemplate.world=Новий світ #
selectTemplate.help=? #
selectTemplate.templateDescription=Шаблон #
selectTemplate.deleteTemplate=Видалення шаблонів світів… #
selectTemplate.deleteTemplateDone=Готово #
selectTemplate.deleteMessage=Ви ось-ось видалите %s назавжди. Ви справді хочете цього? #
selectTemplate.delete.confirm=Видалити шаблон світу? #
selectTemplate.delete=Видалити #
selectTemplate.myTemplates=Мої шаблони світу #
selectTemplate.realmsPlus=Рекомендовані шаблони Realms Plus #
selectTemplate.importedTemplates=Імпортовані шаблони #
selectTemplate.download=Завантажити #
selectTemplate.noTemplates=На цьому пристрої немає шаблонів світу. #
selectTemplate.suggestedContent.title=Вибрані шаблони на Ринку #
selectTemplate.suggestedContent.button=Переглянути інші шаблони #
selectTemplate.createdBy=Ким створено: %s #
selectTemplate.inventory=Мої пакети для Ринку #
selectTemplate.seeMore=Переглянути інші шаблони #
selectTemplate.editor.generateRandom=Створити новий проєкт #
sign.edit=Змінити повідомлення для підпису #
skin.New=Нові #
skin.Standard.Custom=Власний #
skin.Standard.CustomSlim=Власний #
skin.Standard.Dummy=Власний #
skinpack.Education=Скіни "Навчальний випуск" #
skins.browse=Огляд #
skins.buy.buyButton=Придбати #
skins.buy.cancelButton=Скасувати #
skins.buy.noConnection=Не вдається підключитися до Ринку. Перевірте підключення до Інтернету. #
skins.information.ingame=На жаль, ви не можете змінити скін із гри. Перейдіть до параметрів із головного меню. #
skins.information.invalidCustomSkin=Це ж не скін Minecraft. #
skins.information.upsellWithoutStore=Щоб скористатися цим скіном, вам потрібно придбати пакет скінів, а нам не вдається підключитися до Ринку. #
skins.information.selectSkin=Виберіть правильний тип моделі для свого скіну #
skins.restore.button=Відновити #
skins.show.restorePurchaseButton=Відновити #
skins.skinpackHeader.packs=Пакети скінів #
skins.skinpackHeader.standard=Стандартний #
skins.title=Скіни #
skins.picker.title=Вибір скіну #
skins.picker.accept.button=Підтвердити #
skins.picker.unlock.button=Розблокувати #
skins.picker.custom.button=Вибрати новий скін #
skins.picker.default=Стандартний #
skins.picker.recent=Останній #
skins.picker.no.cross.platform=Пакет скінів, заборонений платформою #
skins.picker.no.multiplayer=Пакет скінів лише для одиночної гри #
skins.picker.expanded.back=Скіни з '%s' #
skins.store.upsell.equip.button=Вдягнути цей скін #
skins.store.upsell.info=Щоб вдягнути вибраний скін, вам потрібно розблокувати цей пакет. #
skins.store.upsell.seePack=Переглянути пакет на Ринку #
skins.store.upsell.unlockPack=Щоб вдягнути вибраний скін, розблокуйте цей пакет. #
skins.store.equipped=Ви застосували скін %s. #
soundCategory.ambient=Фон/оточення #
soundCategory.block=Блоки #
soundCategory.hostile=Ворожі створіння #
soundCategory.main=Головні #
soundCategory.music=Музика #
soundCategory.neutral=Дружні створіння #
soundCategory.player=Гравці #
soundCategory.record=Музичний автомат/нотні блоки #
soundCategory.weather=Погода #
soundCategory.texttospeech=Голосове відтворення тексту #
stat.animalsBred=Тварин виведено #
stat.armorCleaned=Елементів обладунку очищено #
stat.bannerCleaned=Стягів очищено #
stat.beaconInteraction=Взаємодій із маяком #
stat.blocksButton=Блоки #
stat.boatOneCm=Подолано на човні #
stat.breakItem=%1$s зруйновано #
stat.brewingstandInteraction=Взаємодій із варильною стійкою #
stat.cakeSlicesEaten=Шматків торту з’їдено #
stat.cauldronFilled=Казанів наповнено #
stat.cauldronUsed=Води взято з казана #
stat.chestOpened=Скринь відкрито #
stat.climbOneCm=Пройдено карабкаючись #
stat.crafted=Разів створено #
stat.craftItem=%1$s створено #
stat.createWorld=Світів створено #
stat.crouchOneCm=Пройдено пригнувшись #
stat.damageDealt=Пошкоджень нанесено #
stat.damageTaken=Пошкоджень отримано #
stat.deaths=Кількість смертей #
stat.depleted=Разів зруйновано #
stat.dispenserInspected=Пошуків розподілювача #
stat.diveOneCm=Подолано під водою #
stat.drop=Предметів викинуто #
stat.dropperInspected=Пошуків виштовхувача #
stat.enderchestOpened=Скринь Ендеру відкрито #
stat.entityKilledBy=%s вбив вас %d разів #
stat.entityKilledBy.none=Вас ніколи не вбивав %s #
stat.entityKills=Ви вбили %d %s #
stat.entityKills.none=Вас ніколи не вбивали %s #
stat.fallOneCm=Подолано в падінні #
stat.fishCaught=Рибин зловлено #
stat.flowerPotted=Рослин посаджено #
stat.flyOneCm=Подолано в польоті #
stat.furnaceInteraction=Взаємодій із піччю #
stat.generalButton=Загальні #
stat.hopperInspected=Взаємодій із воронкою #
stat.horseOneCm=Подолано на коні #
stat.itemEnchanted=Предметів зачаровано #
stat.itemsButton=Предмети #
stat.joinMultiplayer=Ігор зіграно в мультиплеєрі #
stat.jump=Стрибків #
stat.junkFished=Непотребу виловлено #
stat.leaveGame=Виходів із гри #
stat.loadWorld=Зберігань завантажено #
stat.mineBlock=%1$s видобуто #
stat.minecartOneCm=Подолано у вагонетці #
stat.mined=Разів видобуто #
stat.mobKills=Мобів убито #
stat.mobsButton=Моби #
stat.noteblockPlayed=Нотних блоків зіграно #
stat.noteblockTuned=Нотних блоків настроєно #
stat.pigOneCm=Подолано на свині #
stat.playerKills=Гравців убито #
stat.playOneMinute=Хвилин зіграно #
stat.recordPlayed=Пластинок програно #
stat.sprintOneCm=Подолано бігом #
stat.startGame=Разів зіграно #
stat.swimOneCm=Подолано вплав #
stat.talkedToVillager=Розмов із селянами #
stat.timeSinceDeath=З моменту останньої смерті #
stat.tradedWithVillager=Торгів із селянами #
stat.trappedChestTriggered=Скринь-пасток відкрито #
stat.treasureFished=Скарбів виловлено #
stat.used=Разів використано #
stat.useItem=%1$s використано #
stat.walkOneCm=Подолано пішки #
stat.workbenchInteraction=Взаємодій із верстаком #
stats.tooltip.type.achievement=Досягнення #
stats.tooltip.type.statistic=Статистика #
start.beta.icon=Бета-версія #
store.title=Ринок #
store.allStores=Усі магазини #
store.menu.home=Головна #
store.itemDetail.back=Докладно #
store.coin.bonus=Бонус! #
store.coin.title=Придбати Minecoins #
store.disabledOnBeta=Зараз цю функцію вимкнуто в бета-версії. #
store.disabled.nopermission=Зараз у вас немає дозволу на використання Магазину. #
store.disabled.generic=Зараз Магазин недоступний. #
store.giftPromo.day=День %s ### %s being day number such as "Day 1", "Day 2", etc. Please use short translations. 3 letters if possible
store.equipped=Запитано #
store.promo.title=Літнє святкування #
store.promo.incompatible=Цей світ несумісний із цим пристроєм. Надішліть запит на нього на підтримуваному пристрої. #
store.promo.details=Переглянути відомості #
store.promo.view=Переглянути у створювачі персонажів #
store.promo.claimDay=День отримання предметів #
store.promo.restrictedPopup.title=Заборонено платформою #
store.promo.restrictedPopup.body=Цей предмет несумісний із вашим пристроєм. #
store.realmsPlus=Realms Plus #
store.realmsPlus.content=Вміст #
store.realmsPlus.faq=Запитання й відповіді #
store.realmsPlus.buyNow=ПІДПИСАТИСЯ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Підписатися за %s/місяць #
store.realmsPlus.signInToSubscribe=Увійдіть, щоб підписатися на Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Почати ознайомлення ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ПОМИЛКА: ПРОПОЗИЦІЇ НЕ ЗНАЙДЕНО #
store.realmsPlus.manageSubscription=КЕРУВАТИ ПЕРЕДПЛАТОЮ #
store.realmsPlus.viewAllPacksTitle=ЧУДОВА ПРОПОЗИЦІЯ ПАКЕТИ ВАРТІСТЮ ПОНАД §g$150 (USD)!§r #
store.realmsPlus.nowActive=Підписку на Realms Plus активовано на цьому пристрої. Тепер у вас є доступ до понад 150 пакетів вмісту з ринку без додаткової плати. У ваших Realms одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до всього вмісту за підпискою у вашому Realm  безкоштовно! #
store.realmsPlus.buyNow.buttonText=ПРИДБАТИ ЗА %s #
store.realmsPlus.buyNow.viewTerms=УМОВИ Й ПОЛОЖЕННЯ #
store.realmsPlus.buyNow.viewPrivacyPolicy=ПОЛІТИКА КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ #
store.realmsPlus.buyNow.title=Почати Realms разом із передплатою #
store.realmsPlus.startTrial.description=Ваш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступними відразу ж. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Перший місяць для вас буде безкоштовний, а після цього вам виставлятиметься рахунок %s/місяць. Ви можете скасувати підписку в будь-який час. #
store.realmsPlus.noTrial.description=Ваш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступними відразу ж. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Ваша підписка буде доступна протягом 30 днів за ціною %s:minecoin:. #
store.realmsPlus.noTrial.description.iap=Ваш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступними відразу ж. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Вам виставлятиметься рахунок %s/місяць, і ви можете скасувати підписку в параметрах підписок, щоб зупинити оплату за неї. #
store.realmsPlus.realmName.placeholder=Realm %s #The string passed in here is the gamertag of the player to indicate the name of the player's world. #
store.realmsPlus.recurring.offerTrial=Realms Plus  це подовжувана підписка з автоматичним щомісячним списанням коштів до моменту скасування підписки.%sВаш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступні відразу. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Перші 30 днів для вас будуть безкоштовні, а після цього вам виставлятиметься рахунок %s/місяць. Ви можете скасувати підписку в параметрах підписок, щоб зупинити оплату за неї. #
store.realmsPlus.recurring.withoutTrial=Realms Plus  це подовжувана підписка з автоматичним щомісячним списанням коштів до моменту скасування підписки.%sВаш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступні відразу. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Вам виставлятиметься рахунок %s/місяць, і ви можете скасувати підписку в параметрах підписок, щоб зупинити оплату за неї. #
store.realmsPlus.consumable.offerTrial=Ваш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступними відразу ж. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Перші 30 днів будуть безкоштовними, а потім ви можете оплачувати доступ на 30 за ціною %s. #
store.realmsPlus.consumable.withoutTrial=Ваш Realm і понад 150 пакетів вмісту з ринку стануть доступними відразу ж. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! Ваша підписка буде доступна протягом 30 днів за ціною %s. #
store.realmsPlus.landing.header=Що входить у передплату: #
store.realmsPlus.landing.headerTrial=Безкоштовне ознайомлення протягом 30 днів, потім %s/місяць #
store.realmsPlus.landing.info1.line1=Ваш власний персональний сервер Realm  завжди доступний світ для вас і ваших друзів! #
store.realmsPlus.landing.info1.line2=Друзі грають у вашому Realm безкоштовно #
store.realmsPlus.landing.info1.line3=Переходьте між ігровими консолями, мобільними пристроями та комп’ютерами – з Ринком Minecraft вам доступні будь-які пристрої #
store.realmsPlus.landing.info2.line1=Безкоштовний доступ до каталогу з понад 150 пакетами вмісту з Ринку #
store.realmsPlus.landing.info2.line2=Світи у вашому Realm підтримують створення резервних копій #
store.realmsPlus.landing.info2.line3=Перші 30 днів надаватимуться вам безкоштовно #
store.realmsPlus.landing.info2.line4=Підпишіться за %s/місяць #
store.realmsPlus.landing.beta=Бета-версія #
store.realmsPlus.landing.preview=Попередній перегляд #
store.realmsPlus.landing.info3.para1=Ваші Realms доступні в Minecraft %s для всіх передплатників Realms безкоштовно! Це новий Realm, який дасть вам можливість випробувати останні функції ще до їх виходу. #
store.realmsPlus.landing.info3.para2=Маючи підписку на Realm, ви можете створити новий %s Realm за допомогою кнопки «Створити новий» в головному меню. Якщо у вас ще немає підписки на Realms, перейдіть до повної версії Minecraft, щоб зареєструватися. #
store.realmsPlus.landing.info3.para3=Всі екрани та функції Realms доступні в %s, за винятком придбання нової підписки або керування підписками наявних Realms. #
store.realmsPlus.landing.info3.para4=Ваш %s Realm залишатиметься активним, доки у вас є платна підписка на Realm, до якого прив'язаний ваш %s Realm. #
store.realmsPlus.faq.header=ЗАПИТАННЯ Й ВІДПОВІДІ #
store.realmsPlus.faq.question1=Що таке Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer1=Realms Plus  це підписка на особистий сервер із підтримкою до 10 одночасних гравців, а також необмеженим доступом до понад 150 відмінних світів, пакетів текстур, пакетів скінів і збірних пакетів Minecraft за єдиною низькою щомісячною ціною. #
store.realmsPlus.faq.question2=Що таке особистий сервер? #
store.realmsPlus.faq.answer2=Особистий сервер дає вам змогу створювати спільний світ, який завжди доступний для входу з будь-якого пристрою з Ринком Minecraft. Гравці, яких ви запрошуєте до свого Realm, можуть грати в ньому будь-коли. #
store.realmsPlus.faq.question3=Чи мої друзі мають придбати Realms Plus, щоб вони могли грати у моєму Realm? #
store.realmsPlus.faq.answer3=Вашим друзям не потрібно купляти Realms Plus, щоб грати у вашому Realm. Ви можете запросити свого друга (у якого дозволено гру в мультиплеєрі) приєднатися до вашого Realm безкоштовно. #
store.realmsPlus.faq.question4=Які пристрої підтримують Realms Plus для Minecraft? #
store.realmsPlus.faq.answer4=Нині Realms Plus доступний на будь-якій платформі, де можна встановити Minecraft Bedrock Edition. Ви можете відтворювати Realms і використовувати будь-який вміст Realms Plus на будь-якому з цих пристроїв, якщо ви ввійшли у свій обліковий запис Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
store.realmsPlus.faq.question5=Скільки коштує передплата на Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer5=%s на місяць для сервера на 10 гравців і доступ до понад 150 пакетів вмісту з ринку. #
store.realmsPlus.faq.question6=Як часто до Realms Plus додаються нові пакети? #
store.realmsPlus.faq.answer6=Нові пакети додаються до Realms Plus щомісячно. #
store.realmsPlus.faq.question7=Як довго я матиму доступ до пакетів у Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer7=Учасники Realms Plus мають необмежений доступ до понад 150 відмінних світів, пакетів текстур, пакетів скінів і збірних пакетів Minecraft, доки термін дії їхньої підписки не завершиться або пакет не зникне з каталогу. #
store.realmsPlus.faq.question8=Де можна придбати пакети Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer8=Зі світами й пакетами, що входять до цієї підписки, можна грати або онлайн у своєму персональному Realm, або на локальному пристрої. Вам потрібно просто грати онлайн кожні 30 днів, щоб засвідчувати, що ваша підписка активна. #
store.realmsPlus.faq.question9=Що трапиться з моїми Realms і світами, коли завершиться термін дії моєї підписки? #
store.realmsPlus.faq.answer9=Якщо термін дії вашої підписки завершиться, ні ви, ні ваші друзі не зможуть грати онлайн у Realms, крім того, ви втратите доступ до пакетів Realms Plus. Ви можете завантажити будь-які світи, збережені в Realm (протягом 18 місяців після завершення терміну дії вашої підписки). Якщо ви використовуєте світи, пакети текстур або збірні пакети Realms Plus, вам знадобиться придбати ці пакети в магазині або, якщо ці пакети ще входять до Realms Plus, знову придбати підписку, щоб грати з цими шаблонами світів. #
store.realmsPlus.content.skinDescription=Змініть свій вигляд за допомогою скінів! #
store.realmsPlus.content.worldDescription=Оцініть популярні пакети вмісту! #
store.realmsPlus.content.textureDescription=Нові візуальні елементи для ваших світів! #
store.realmsPlus.content.mashupDescription=Спробуйте всього по трошки в збірних пакетах! #
store.realmsPlus.content.friendsGetAccess=Ваші друзі безкоштовно отримують доступ до вмісту, що використовується у вашому реалі #
store.realmsPlus.content.popularPacks=Популярні пакети в Realms Plus: #
store.realmsPlus.content.viewAllPacks=ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ ПАКЕТИ #
store.realmsPlus.content.contentDescription=Дістаньтеся до джерела дивовижного вмісту Minecraft! З підпискою на Realms Plus ви отримуєте миттєвий доступ до понад 150 предметів із ринку, як-от збірних пакетів, світів, пакетів скінів і епічних пригод – зі щомісячними доповненнями. Ваш вміст зберігається на вашому власному персональному сервері й доступний для вас на будь-якій платформі, де ви використовуєте як Realms, так і Ринок Minecraft. Одночасно можуть грати до 10 гравців, які отримують доступ до світів у вашому Realm безкоштовно! #
store.realmsPlus.freeTrial=ПОЧАТИ БЕЗКОШТОВНЕ ОЗНАЙОМЛЕННЯ #
store.inventory.button=Мій вміст #
store.inventory.title=Мій вміст #
store.inventory.dropdown.owned=Отримано #
store.inventory.dropdown.current=Поточне #
store.inventory.dropdown.removed=Видалено #
store.inventory.button.subscriptions=Передплати #
store.free=Безкоштовно #
store.redeem=Отримати #
store.view_achievement=Переглянути досягнення #
store.incompatible=Несумісно #
store.incompatibleOnDevice=Несумісно з пристроєм #
store.itemIsIncompatible=Цей компонент несумісний із вашим пристроєм. #
store.itemMayNotBeCompatible=Цей компонент, імовірно, несумісний із вашим пристроєм. #
store.owned=Отримано #
store.owned.legacy=Власник (P) #
store.unlocked=Розблоковано #
store.mypacks=Мій вміст #
store.error=Помилка Ринку #
store.toast.downloadStarted=Завантаження розпочато: %s #
store.toast.downloadComplete=Завантаження завершено: %s #
store.toast.downloadResumed=Завантаження відновлено: %s #
store.toast.downloadFailed=Помилка завантаження: %s #
store.toast.downloadPaused=Завантаження призупинено: %s #
store.toast.autofulfillment.title=Здійснено! #
store.toast.autofulfillment.message=Вашу покупку здійснено #
store.popup.goBack=Повернутися #
store.popup.xblRequired.title=Безкоштовний вхід #
store.popup.xblRequired.button1=Вхід #
store.popup.xblRequired.button2=Скасувати #
store.popup.xblRequired.message=Перш ніж намагатися розблокувати щось у магазині, потрібно ввійти в систему, щоб ми знали, що ви вже маєте. #
store.popup.download.title.KB=Завантажити вміст? %s КБ #
store.popup.download.title.MB=Завантажити вміст? %s МБ #
store.popup.download.msg=На ваш пристрій завантажиться %s. #
store.popup.downloadCell.title.KB=Завантажити через стільникову мережу? %s КБ #
store.popup.downloadCell.title.MB=Завантажити через стільникову мережу? %s МБ #
store.popup.downloadCell.msg=Ви не підключені до Wi-Fi. Хочете завантажити %s на свій пристрій через стільникову мережу? #
store.popup.download.button1=Завантажити #
store.popup.download.button2=Пропустити #
store.popup.download.back=Повернутися #
store.popup.wifiWarn.title=Увага! #
store.popup.wifiWarn.msg=Ви не підключені до Wi-Fi. Все одно завантажити? #
store.popup.download.noInternet.title=Щось пішло не так #
store.popup.download.noInternet.msg=На жаль, не вдалося завантажити %s. Перевірте підключення до Інтернету. #
store.popup.download.noSpace.title.KB=Бракує місця %s КБ #
store.popup.download.noSpace.title.MB=Бракує місця %s МБ #
store.popup.download.noSpace.msg=Не вдається завантажити %s через брак місця на вашому пристрої. #
store.popup.download.unOwned.title=Придбати пакет? #
store.popup.download.unOwned.msg=Хочете придбати пакети, що використовуються в цьому світі? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.title=Придбати шаблон світу? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.msg=Цей світ створено на основі шаблону, який у вас не розблоковано. Щоб розблокувати цей світ, вам потрібно придбати шаблон. Хочете придбати шаблон, що використовується в цьому світі? #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.title=Для шаблону потрібне підключення до Інтернету #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.msg=Не вдалося підключитися до Ринку, щоб завантажити шаблон, який використовувався для створення цього світу. Цей шаблон містив пакет доповнень, необхідний для продовження гри в цьому світі. Щоб продовжити, повторно підключіться до Інтернету та завантажте шаблон. #
store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=Недостатньо вільного місця, щоб завантажити шаблон, використаний для створення цього світу. Цей шаблон містив пакет доповнень, необхідний для продовження гри в цьому світі. Щоб продовжити, очистьте місце на пристрої. #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.KB=Завантажити відсутній шаблон? %s КБ #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.MB=Завантажити відсутній шаблон? %s МБ #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg=Відсутній шаблон, використаний для створення цього світу. Цей шаблон містив пакет доповнень, необхідний для продовження гри в цьому світі. #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg.removePacks=Щоб продовжити, перейдіть до ресурсів цього світу та параметрів пакета поведінки, а потім видаліть ці пакети. Але після цього ви зможете грати у світі. #
store.popup.downloadWorldTemplate.download=Завантажити шаблон #
store.popup.downloadWorldTemplateCell.download=Завантажити шаблон по мобільній мережі #
store.popup.update.title.KB=Оновити вміст? %s КБ #
store.popup.update.title.MB=Оновити вміст? %s МБ #
store.popup.update.msg=На вашому пристрої оновиться %s. #
store.popup.updateCell.title.KB=Оновити через стільникову мережу? %s КБ #
store.popup.updateCell.title.MB=Оновити через стільникову мережу? %s МБ #
store.popup.updateCell.msg=Ви не підключені до Wi-Fi. Хочете оновити %s на своєму пристрої через стільникову мережу? #
store.popup.update.button1=Оновити #
store.popup.update.button2=Пропустити #
store.popup.update.back=Повернутися #
store.popup.purchaseInProgress.title=Покупка виконується #
store.popup.purchaseInProgress.msg=Це не займе багато часу. #
store.popup.purchaseFailed.title=Щось пішло не так #
store.popup.purchaseFailed.msg=На жаль, не вдалося виконати вашу покупку. Перевірте підключення до Інтернету. #
store.popup.purchasePending.title=Спроба триває #
store.popup.purchasePending.msg=На жаль, ми ще очікуємо підтвердження вашої покупки. Коли це вдасться, ми вас сповістимо! #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.title=Потрібно більше монет Minecoins #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.msg=У вас недостатньо монет Minecoins, щоб розблокувати цей предмет. Ви можете придбати монети Minecoins у своєму магазині програм. #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.buyButton=Отримати монети Minecoins #
store.popup.purchasePriceMismatch.msg=На жаль, не вдалося виконати вашу покупку. Спробуйте ще раз пізніше. #
store.popup.trialUpgradeFail.title=Помилка розблокування гри #
store.popup.trialUpgradeFail.msg=Схоже, ви ввійшли не під тим обліковим записом Microsoft, з якого було вперше завантажено ознайомлювальну версію Minecraft. Спробуйте ще раз, після того як увійдете під цим обліковим записом. #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.title=Придбати шаблон світу? #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.msg=Цей шаблон не належить вам. Його потрібно придбати, щоб розблокувати. Хочете придбати шаблон? #
store.popup.rtx.title=Завантажити пакети з трасуванням променів? #
store.popup.rtx.msg=Цей світ містить пакет ресурсів із трасуванням променів, який вам потрібно завантажити для гри. Ваш пристрій не підтримує трасування променів, тому ви бачитимете лише базові текстури після завантаження. Хочете завантажити цей пакет? #
store.popup.skinEquipWarn.title=Попередження про скін #
store.popup.skinEquipWarn.msg=Якщо у вас є Створювач персонажів у світі, ви перемкнетеся на класичний скін. Ви можете повернутися до Створювача персонажів у роздягальні. Бажаєте його обладнати? #
store.claim.success=Ви щойно отримали %s #
store.claimAll.success=Ви щойно отримали всі предмети цього дня #
store.purchase.success=Ви щойно придбали: %s #
store.purchase.bundle=Розблокувати %d з %d пакетів? #
store.purchase.bundle.confirm=Розблокуйте зараз! #
store.purchase.bundle.partiallyOwnedWarning=Нагадуємо, що ви вже маєте такі пакети: %s. Бажаєте розблокувати решту пакетів у цьому наборі? #
store.purchase.bundle.owned=Отримано #
store.purchase.bundle.unowned=Ви отримаєте #
store.createdBy=Автор: %s #
store.seeMoreBy=Показати більше: %s #
store.seeMoreBy.multiCreatorBundle=Більше від авторів наборів #
store.fetchingItem=Підключення до Ринку… #
store.timer.daysAbbreviated=%s дн ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.hoursAbbreviated=%s год ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.minutesAbbreviated=%s хв ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.secondsAbbreviated=%s с ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.left=%s залишилося #
store.startMenu.sale=Розпродаж! #
store.progress.fetchingProducts=Отримання продуктів #
store.progress.checkingDownload=Перевірка завантаження #
store.content.download=Завантажити #
store.content.update=Оновити #
store.content.updating=Оновлення… #
store.content.requireXbl.signedIn=Завантажте безкоштовно з обліковим записом Microsoft. #
store.content.requireXbl.notSignedIn=Щоб розблокувати, увійдіть під обліковим записом Microsoft. #
store.mashup.count.personaPiece=1 деталь персонажа #
store.mashup.count.personaPieces=%s деталей персонажа #
store.mashup.count.skin=1 скін #
store.mashup.count.skins=%s скінів #
store.mashup.count.texturePack=1 пакет текстур #
store.mashup.count.texturePacks=Пакети текстур: %s #number of texture packs #
store.mashup.count.world=1 світ #
store.mashup.count.worlds=Світи: %s #number of worlds #
store.mashup.bundle=Набір #
store.mashup.bundle.multipleCreators=Кілька авторів #
store.mashup.continue=Продовжити #
store.mashup.createWorld=Створити цей світ! #
store.mashup.leaveWorldToCreate=Потрібно вийти зі світу перед створенням #
store.mashup.equipSkin=Вдягнути #
store.mashup.equipThisSkin=Вдягніть скін %s! #
store.mashup.readMore=Докладніше #
store.mashup.readLess=Читати менше #
store.mashup.mashupPack=Збірний пакет #
store.mashup.skinPack=Пакет скінів #
store.mashup.texturePack=Пакет текстур #
store.mashup.ratings=Оцінки #
store.mashup.world=Світ #
store.mashup.missingContent=Не вдається виконати дію. Локального вмісту немає. #
store.mashup.title.bundles=Пакетів у наборі: %s! #
store.mashup.title.bundleUpsell=Отримайте це та набагато більше в пакеті! #
store.mashup.title.resourcePack=Візьміть екскурсію! #
store.mashup.title.skinPack=%s: %s #
store.mashup.title.worldView=Мандрівка в новий світ! #
store.mashup.title.ratings=Оцінки спільноти #
store.mashup.title.recentlyViewed=Недавно переглянуте #
store.mashup.title.relatedItems=Схоже #
store.mashup.mashupContentsFull=%s  скіни, пакет текстур і світ #
store.mashup.mashupContentsSkinAndTexturePack=%s  скіни та пакет текстур #
store.mashup.mashupContentsSkinAndWorld=%s  скіни та світ #
store.mashup.mashupContentsTexturePackAndWorld=Пакет текстур і світ #
store.mashup.mashupContentsSkinPack=%s  скіни #
store.mashup.last_updated=Востаннє оновлено: %s #
store.mashup.up_to_date=Пакети оновлено #
store.mashup.out_of_date_tooltip=Цей пакет може не містити скіни для предметів чи блоків, випущені після останнього оновлення #
store.mashup.description=ОПИС #
store.new.icon=Новинка #
store.offerDescription.title=Опис пакета #
store.offerDescription.tags=Мітки: #
store.offerDescription.genre=Жанр: #
store.offerDescription.players=Гравці: #
store.offerDescription.playerCountNote=Увага! У полі "Гравці" вказано, скільки гравців пропонує запросити творець для оптимальної гри. #
store.offerDescription.languages=Мови: #
store.offerDescription.showMore=Докладно #
store.offerDescription.showLess=Стисло #
playercount.single_player=Одиночна гра #
playercount.multiplayer=Мультиплеєр #
store.ratings.ratingsCount=Оцінок: %s #
store.ratings.ratingOutOfFive=%s із 5 зірочок #
store.ratings.rateContent=Оцінити цей пакет #
store.ratings.rateContentGeneral=Оцінити цей вміст #
store.ratings.yourRating=Ваша оцінка #
store.ratings.stars= Зірочок: %s #
store.ratings.rate=Оцініть цей пакет! #
store.ratings.signIn.title=Оцінка предметів на Ринку #
store.ratings.signIn.description1=Поділіться з творцем і спільнотою своїми враженнями! #
store.ratings.signIn.description2=Щоб оцінити, увійдіть під обліковим записом Microsoft. #
store.purchase.success.realMoney1=Ви щойно розблокували: %s за %s #
store.purchase.success.realMoney2=+%s:minecoin: #
store.purchase.signIn=Урізноманітнить свою гру цілою купою чудового контенту. #
store.purchase.signInPart2=Щоб почати користуватися Ринком, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft! #
store.purchase.realmoney.disclaimer=* купує %s монет за %s і активує цей пакет за %s монет, залишок: %s. #
store.purchase.notAvailable=Наразі недоступний #
store.wishlist.toast.added=%s додано до вашого списку бажань #
store.wishlist.toast.removed=%s видалено з вашого списку бажань #
store.wishlist.toast.failed=%s на даний момент не можна додати або видалити #
store.bundleUpsell.contents.single=Ще 1 пакет #
store.bundleUpsell.contents.plural=Ще пакетів: %s #
store.coins.currentCoins=У вас є %s монет Minecoins #
store.coins.purchase.confirmation=Отримати більше монет, щоб розблокувати пакет? #
store.coins.purchase.coinsLeftToBuy=На розблокування цього пакета не вистачає ще кілька монет (%s). #
store.coins.purchase=Придбати монети Minecoins #
store.coins.offer0=Кілька монет Minecoins! #
store.coins.offer1=Купа монет Minecoins! #
store.coins.offer2=Гора монет Minecoins! #
store.coins.header=Використовуйте монети Minecoins, щоб отримати всі круті штуки! #
store.coins.value=Найкраща ціна! #
store.coins.purchase.toast.withCoinCount=Ви придбали %s монет Minecoins! #
store.coins.purchase.toast.unknownCoinCount=Ви придбали монети Minecoins! #
store.coins.purchased.failed.title=Щось пішло не так #
store.coins.purchased.failed.body=Не вдається підключитися до магазину програм. Можливо, слід зареєструватися в ньому або перевірити підключення до Інтернету. #
store.coins.tooManyCoins=Використайте кілька монет Minecoins, а потім придбайте ще. #
store.coins.incomplete.title=Незавершене придбання за монети Minecoins #
store.coins.incomplete.fulfill.a=Схоже, минулого разу ми зупинилися на півдорозі. Завершімо вашу покупку. #
store.coins.incomplete.fulfill.b=Схоже, ви почали покупку під іншим обліковим записом Microsoft. Хочете завершити її вже під цим обліковим записом? #
store.coins.incomplete.fulfill.c=Хтось почав покупку на цьому пристрої під обліковим записом для платних служб. Хочете завершити її під цим обліковим записом? #
store.coins.fixAppReceipt.title=Щось пішло не так #
store.coins.fixAppReceipt.body=Виявлено проблему у вашій квитанції для програми. Увійдіть, щоб продовжити. #
store.coins.fixAppReceipt.button=Увійти в Магазин #
store.purchase.toast.generic=Ви щойно купили %s! #
store.featured.realms.title=Безкоштовне ознайомлення з Realm #
store.featured.realms.desc=Це найкращий спосіб грати в Minecraft зі своїми друзями. #
store.hyperlink.creator.notFound=Указаного в гіперпосиланні автора не знайдено. #
store.hyperlink.ingame=Під час перебування у світі заборонені гіперпосилання. Вийдіть зі світу й спробуйте ще раз. #
store.resource.try=Спробуйте! #
store.resource.create=Керувати пакетами ресурсів #
store.resource.screenshots=Знімки екрана #
store.resourcePack.activateTexturePack=Активувати пакет текстур! #
store.resourcePack.leaveWorldToActivate=Вийдіть зі світу, щоб застосувати #
store.3pserverItem.fetchingCancel=Скасувати #
store.3pserverItem.fetchingItem=%s хоче показати вам щось цікаве. #
store.3pserverItem.fetchingItemTitle=Зачекайте #
store.3pserverItem.unlock=Розблокуйте за %s #
store.3pserverItem.alreadyPurchased=Отримано #
store.restore.description=Ми відновлюємо ваші покупки! #
store.restore.failed=На жаль, не вдалося відновити ваші покупки. Перевірте підключення до Інтернету. #
store.connection.failed.title=Щось пішло не так #
store.connection.failed.body=Не вдається підключитися до Ринку. Спробуйте ще раз пізніше! #
store.connection.failed.code=Код помилки: %s #
store.connection.failed.request=Не вдається перейти на цю сторінку. Спробуйте іншу! #
store.featured.createdBy=Ким створено: %s #
store.downloading=Завантаження… #
store.downloading.title=Завантаження: %s #
store.updating=Оновлення… #
store.updating.title=Оновлення: %s #
store.importing.title=Імпорт: %s #
store.importing=Імпорт… #
store.showMore=Дивитися все #
store.inventory.no.xbl=Мої пакети #
store.promo.today=Тільки сьогодні! #
store.promo.upsell=Не пропустіть сьогоднішній безкоштовний подарунок! #
store.promo.comeBackTomorrow=Повертайтеся завтра, щоб отримати безкоштовний подарунок! #
store.promo.end=З Новим роком! #
store.promo.comingSoon=Завтра починаються 12 днів Minecraft! #
store.promo.holiday.first=На перший день Minecraft, #
store.promo.holiday.second=На другий день Minecraft, #
store.promo.holiday.third=На третій день Minecraft, #
store.promo.holiday.fourth=На четвертий день Minecraft, #
store.promo.holiday.fifth=На п’ятий день Minecraft, #
store.promo.holiday.sixth=На шостий день Minecraft, #
store.promo.holiday.seventh=На сьомий день Minecraft, #
store.promo.holiday.eighth=На восьмий день Minecraft, #
store.promo.holiday.ninth=На дев’ятий день Minecraft, #
store.promo.holiday.tenth=На десятий день Minecraft, #
store.promo.holiday.eleventh=На одинадцятий день Minecraft, #
store.promo.holiday.twelfth=На дванадцятий день Minecraft, #
store.promo.date.jan=%s січня #
store.promo.date.feb=%s лютого #
store.promo.date.mar=%s березня #
store.promo.date.apr=%s квітня #
store.promo.date.may=%s травня #
store.promo.date.jun=%s червня #
store.promo.date.july=%s липня #
store.promo.date.aug=%s серпня #
store.promo.date.sep=%s вересня #
store.promo.date.oct=%s жовтня #
store.promo.date.nov=%s листопада #
store.promo.date.dec=%s грудня #
store.myAccount=Мій обліковий запис #
store.xbl.signin=Вхід #
store.xbl.signinOrSignUp=Увійдіть або зареєструйтеся безкоштовно #
store.xbl.disconnected=Відключено #
store.xbl.conversionFailedTitle=Щось пішло не так #
store.xbl.conversionFailedMessage=Спробуйте ще раз згодом. #
store.sales.allByCreator=Розпродаж! #
store.sales.bundlesOnSale=Розпродаж наборів! #
store.sales.mashupsOnSale=Розпродаж збірних пакетів! #
store.sales.skinsOnSale=Розпродаж скінів! #
store.sales.texturesOnSale=Розпродаж пакетів текстур! #
store.sales.worldsOnSale=Розпродаж світів! #
store.showalloffers.list.title=Магазин %s #
store.showalloffers.list.back=Повернутися #
store.suggestedOffers.defaultTitle=Цікаві способи гри #
store.minecoin.notavailable=Придбання за монети недоступне в цій версії Minecraft. #
store.search.allResults=Результатів: %d #
store.search.dynamicPlaceHolderText=Спробуйте пошукати "%s"! #
store.search.error.searchStringAndFilters=Немає результатів за запитом "%s" і вибраними фільтрами. Спробуйте розширити пошук… #
store.search.error.searchStringAndNoFilters=Немає результатів за запитом "%s". Спробуйте іншу фразу… #
store.search.error.emptySearchStringAndFilters=Немає результатів за вибраними фільтрами. Спробуйте розширити пошук... #
store.search.error.emptySearch=На жаль, нічого не знайшлося. #
store.search.greyListedResults= -- Показуємо лише вміст, сумісний із цим пристроєм. #
store.search.noConnectionErrorText=Ой! Здається, ви відключилися від Інтернету. Перевірте своє з’єднання та спробуйте знову! #
store.search.placeHolderText=Введіть пошуковий запит… #
store.search.pluralResults= Результати #
store.search.pluralPossibleResults= Можливі результати #
store.search.singularResult= Результат #
store.search.singularPossibleResult= Можливий результат #
store.search.title=Пошук #
store.search.trendingRowTitle=Популярний запит: %s #
store.search.button=Пошук #
store.search.filters.bundles=Набори #
store.search.filters.clear=Скинути фільтри #
store.search.filters.reset=Скинути фільтри #
store.search.filter.clear.creator=Скинути фільтри за автором #
store.search.filter.creator=Автори #
store.search.filter.creator.selectedCount=Автори %d #
store.search.filter.offer_type=Типи пропозиції #
store.search.filter.offer_type.selectedCount=Типів пропозиції: %d #
store.search.filter.offer_type.bundles=Набори #
store.search.filter.offer_type.realmsplus=Realms Plus #
store.search.filter.clear.pack_type=Скинути фільтри за типом пакета #
store.search.filter.mashupPacks=Збірні пакети #
store.search.filter.andSelectedText=і %s #
store.search.filter.pack_type=Типи пакетів #
store.search.filter.pack_type.selectedCount=Типи пакетів %d #
store.search.filter.minecoin=Minecoins #
store.search.filter.minecoin.selectedCount=Фільтрів Minecoin: %d #
store.search.filter.clear.minecoin=Скинути фільтри Minecoin #
store.search.filter.rating=Оцінки #
store.search.filter.rating.selectedCount=Фільтри за оцінками %d #
store.search.filter.clear.rating=Скинути фільтри за оцінками #
store.search.filter.skinPacks=Скіни #
store.search.filter.texturePacks=Текстури #
store.search.filter.title=Фільтри #
store.search.filter.worldTemplates=Світи #
store.search.filter.installed_state=Стан інсталяції #
store.search.filter.installed=Інстальовано #
store.search.filter.notInstalled=Не інстальовано #
store.search.filter.clear.installed=Скинути фільтри за інсталяцією #
store.search.sort_menu.sortConstWord=Сортувати #
store.search.sort_menu.Default=За релевантністю #
store.search.sort_menu.NewestFirst=Спершу нові #
store.search.sort_menu.OldestFirst=Спершу старі #
store.search.sort_menu.A_to_Z=AЯ #
store.search.sort_menu.Z_to_A=Я–А #
store.search.sort_menu.Installed=Інстальовано #
store.search.sort_menu.notInstalled=Не інстальовано #
store.search.sort_menu.HighestPrice=Ціна: за зменшенням #
store.search.sort_menu.LowestPrice=Ціна: за збільшенням #
store.search.sort_menu.HighestRating=Оцінка: за зменшенням #
store.search.sort_menu.LowestRating=Оцінка: за збільшенням #
store.search.sort_menu.resultText=по %s #
store.pagination.next=Далі &gt; ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.pagination.previous=&lt; Назад ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.shareDescription=Нічого собі! З’явився крутезний пакет від %s. Ви просто мусите поглянути на його. #
store.copyToastMessage=Посилання скопійовано до буфера обміну! #
store.uploadContentToRealmsSuccess=Вміст успішно передано до вибраного Realm. #
store.uploadContentToRealmsFail.title=Помилка #
store.uploadContentToRealmsProgressTitle=Застосування вмісту до Realm #
store.uploadContentToRealmsProgressText=Вибраний вміст застосовується до вашого Realm. #
store.uploadContentToRealmsFail.message=Не вдалося передати вміст до вибраного Realm! #
store.uploadContentToRealmsFail.forbidden.message=Ви не володієте принаймні одним із застосованого вмісту! #
store.applyToRealm=Створення в Realms #
store.inRealmsPlus=У Realms Plus #
store.uploadWorldTitle=Замінити світ? #
store.uploadPackTitle=Замінити пакет? #
store.uploadWorldMessage=З активного слота Realm буде вилучено поточний світ, і ви зможете замінити його на новий. Учасники вашого Realm матимуть доступ до нового світу. Натисніть "Скасувати", щоб завантажити копію поточного світу та уникнути втрати даних, або "Підтвердити", щоб продовжити й замінити світ. #
store.uploadPackMessage=Усі пакети ресурсів і поведінки, застосовані на цей момент, буде вилучено з вашого Realm та замінено на вибраний пакет. Хочете продовжити? #
stream.confirm_start=Ви справді хочете почати трансляцію? #
stream.unavailable.account_not_bound=Щоб транслювати гру Minecraft через Twitch, потрібно пов’язати свій обліковий запис Twitch на сайті mojang.com. Хочете зробити це зараз? #
stream.unavailable.account_not_bound.okay=Пов’язати облікові записи #
stream.unavailable.account_not_migrated=Щоб транслювати гру Minecraft через Twitch, потрібно перенести свій обліковий запис Twitch до облікового запису Mojang. Хочете зробити це зараз? #
stream.unavailable.account_not_migrated.okay=Перенести обліковий запис #
stream.unavailable.failed_auth=Помилка автентифікації Twitch. Перейдіть на сайт mojang.com і повторно пов’яжіть свій обліковий запис Twitch. #
stream.unavailable.failed_auth.okay=Повторно пов’язати облікові записи #
stream.unavailable.failed_auth_error=Не вдається автентифікувати обліковий запис Twitch. Спробуйте ще раз згодом. #
stream.unavailable.initialization_failure=Не вдається ініціалізувати Twitch SDK. #
stream.unavailable.initialization_failure.extra=(Причина: %s) #
stream.unavailable.library_arch_mismatch=Для запуску Minecraft і запускача використовувалися нестандартні Java-версії з різною архітектурою. Обидві версії мають бути або 32-, або 64-розрядні. #
stream.unavailable.library_failure=Не вдається завантажити бібліотеки, необхідні для інтеграції служби трансляцій Twitch. #
stream.unavailable.no_fbo=Для інтегрованої трансляції Twitch ваша відеокарта має підтримувати OpenGL принаймні версії 3.0 або Framebuffer Objects через розширення. #
stream.unavailable.no_fbo.arb=Підтримка Framebuffer Object через ARB: %s #
stream.unavailable.no_fbo.blend=Підтримка окремого змішування через EXT: %s #
stream.unavailable.no_fbo.ext=Підтримка Framebuffer Object через EXT: %s #
stream.unavailable.no_fbo.version=Зараз ви використовуєте: %s #
stream.unavailable.not_supported.mac=На жаль, для інтегрованої трансляції Twitch на комп’ютері Mac потрібна новіша від поточної версія OSX. Щоб використовувати цю службу, вам потрібна версія 10.7 (Mac OS X Lion) або новіша. Хочете перейти на сайт apple.com, щоб отримати відомості про оновлення? #
stream.unavailable.not_supported.mac.okay=Оновити #
stream.unavailable.not_supported.other=На жаль, для інтегрованої служби трансляції Twitch потрібна ОС Windows (Vista чи новіша версія) або Mac OS X (10.7/Lion чи новіша версія) #
stream.unavailable.not_supported.windows=На жаль, для інтегрованої трансляції Twitch потрібна новіша від поточної версія Windows. Вам потрібна ОС Windows Vista або новішої версії. #
stream.unavailable.report_to_mojang=Повідомити Mojang #
stream.unavailable.soundflower.chat=Щоб стрімити на комп’ютері Mac, потрібен Soundflower. %s #
stream.unavailable.soundflower.chat.link=Клацніть тут, щоб інсталювати це розширення. #
stream.unavailable.title=Трансляція Twitch недоступна #
stream.unavailable.unknown=На жаль, наразі не вдається транслювати на Twitch. І ми не знаємо чому :'( #
stream.unavailable.unknown.chat=Не вдалося почати стрім: %s #
stream.user.mode.administrator=Адміністратор Twitch #
stream.user.mode.banned=Забанено #
stream.user.mode.banned.other=Забанено на каналі %s #
stream.user.mode.banned.self=Забанено на вашому каналі #
stream.user.mode.broadcaster=Транслятор #
stream.user.mode.broadcaster.other=Транслятор #
stream.user.mode.broadcaster.self=Транслятор (ви!) #
stream.user.mode.moderator=Модератор #
stream.user.mode.moderator.other=Модератор на каналі %s #
stream.user.mode.moderator.self=Модератор на вашому каналі #
stream.user.mode.staff=Співробітники Twitch #
stream.user.subscription.subscriber=Підписник #
stream.user.subscription.subscriber.other=Підписник на канал %s #
stream.user.subscription.subscriber.self=Підписник на ваш канал #
stream.user.subscription.turbo=Twitch Turbo #
stream.userinfo.ban=Забанити #
stream.userinfo.chatTooltip=Клацніть, щоб керувати користувачем #
stream.userinfo.mod=Підвищити до модератора #
stream.userinfo.timeout=Час очікування минув #
stream.userinfo.unban=Розбанити #
stream.userinfo.unmod=Понизити з модератора #
profanity_filter.title=Фільтр лихослів’я #
profanity_filter.msg=Введений текст містить слова, які можуть бути образливими для інших, тому їх не можна вживати. Спробуйте ще раз. #
terms_and_conditions.goBack=Повернутися #
terms_and_conditions.viewTermsAndConditions=Щоб ознайомитися з положеннями й умовами, перейдіть на сторінку https://minecraft.net/terms у будь-якому веб-браузері. #
tile.acaciaFence.name=Паркан з акації #
tile.acacia_fence_gate.name=Хвіртка з акації #
tile.activator_rail.name=Колія-активатор #
tile.allow.name=Дозволити #
tile.air.name=Повітря #
tile.unknown.name=Невідомий #
tile.deny.name=Відмовити #
tile.border_block.name=Кордон #
tile.anvil.intact.name=Ковадло #
tile.anvil.name=Ковадло #
tile.anvil.slightlyDamaged.name=Трохи пошкоджене ковадло #
tile.anvil.veryDamaged.name=Сильно пошкоджене ковадло #
tile.barrier.name=Бар’єр #
tile.beacon.name=Маяк #
tile.beacon.primary=Основний ефект #
tile.beacon.secondary=Додатковий ефект #
tile.beacon.primary.pocket=Основний #
tile.beacon.secondary.pocket=Додатковий #
tile.beehive.name=Вулик #
tile.bee_nest.name=Бджолине гніздо #
tile.target.name=Мішень #
tile.bed.name=Ліжко #
tile.bed.noSleep=Ви можете спати лише вночі #
tile.bed.notSafe=Зараз не можна відпочивати, поблизу блукають монстри #
tile.bed.notValid=Вашого ліжка немає або до нього неможливо дістатися #
tile.bed.occupied=Це ліжко зайняте #
tile.bed.respawnSet=Точку створення встановлено #
tile.bed.tooFar=Ліжко задалеко #
tile.bed.obstructed=Ліжко загороджено #
tile.bedrock.name=Корінна порода #
tile.bell.name=Дзвін #
tile.camera.name=Камера #
tile.conduit.name=Провідник #
tile.invisibleBedrock.name=Невидима корінна порода #
tile.beetroot.name=Буряк #
tile.big_dripleaf.name=Великий краплелист #
tile.small_dripleaf_block.name=Маленький краплелист #
tile.hanging_roots.name=Висяче коріння #
tile.dirt_with_roots.name=Земля з корінням #
tile.spore_blossom.name=Споровий цвіт #
tile.azalea_leaves.name=Листя азалії #
tile.azalea_leaves_flowered.name=Листя заквітлої азалії #
tile.azalea.name=Азалія #
tile.flowering_azalea.name=Заквітла азалія #
tile.cave_vines.name=Печерні лози #
tile.cave_vines_body_with_berries.name=Печерні лози #
tile.cave_vines_head_with_berries.name=Печерні лози #
item.glow_berries.name=Сяючі ягоди #
tile.moss_block.name=Блок моху #
tile.moss_carpet.name=Килим із моху #
tile.birchFence.name=Паркан із берези #
tile.birch_fence_gate.name=Хвіртка з берези #
tile.blast_furnace.name=Плавильна піч #
tile.bone_block.name=Блок кістки #
tile.coal_block.name=Блок вугілля #
tile.diamond_block.name=Блок алмазу #
tile.emerald_block.name=Блок смарагду #
tile.gold_block.name=Блок золота #
tile.iron_block.name=Блок заліза #
tile.lapis_block.name=Блок лазуриту #
tile.redstone_block.name=Блок редстоуну #
tile.bookshelf.name=Книжкова полиця #
tile.brick_block.name=Блок цегли #
tile.brown_mushroom.name=Коричневий гриб #
tile.brown_mushroom_block.mushroom.name=Гриб #
tile.brown_mushroom_block.stem.name=Ніжка гриба #
tile.brown_mushroom_block.cap.name=Блок коричневого гриба #
tile.wooden_button.name=Дубова кнопка #
tile.acacia_button.name=Акацієва кнопка #
tile.birch_button.name=Березова кнопка #
tile.dark_oak_button.name=Темно-дубова кнопка #
tile.jungle_button.name=Джунглева кнопка #
tile.respawn_anchor.respawnSet=Точку відродження встановлено #
tile.respawn_anchor.notValid=Ваш якір відродження вичерпав заряди, відсутній чи загороджений #
tile.spruce_button.name=Хвойна кнопка #
tile.stone_button.name=Кам’яна кнопка #
tile.cactus.name=Кактус #
tile.cake.name=Торт #
tile.dried_kelp_block.name=Блок висушених ламінарій #
tile.carrots.name=Морква #
tile.carved_pumpkin.name=Вирізаний гарбуз #
tile.cauldron.name=Казан #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Скрижаль #
tile.chalkboard.twoByOne.name=Плакат #
tile.chalkboard.threeByTwo.name=Дошка #
tile.chest.name=Скриня #
tile.ender_chest.name=Скриня Ендеру #
tile.jigsaw.name=Блок-пазл #
tile.honey_block.name=Блок меду #
tile.honeycomb_block.name=Блок сот #
tile.lodestone.name=Магнетит #
tile.nether_sprouts.name=Незерські паростки #
tile.crimson_stem.name=Багряний стовбур #
tile.warped_stem.name=Химерне стебло #
tile.stripped_crimson_stem.name=Очищений багряний стовбур #
tile.stripped_warped_stem.name=Обідране химерне стебло #
tile.crimson_hyphae.name=Багряна гіфа #
tile.warped_hyphae.name=Химерна гіфа #
tile.stripped_crimson_hyphae.name=Обідрана багряна гіфа #
tile.stripped_warped_hyphae.name=Обідрана химерна гіфа #
tile.crimson_planks.name=Багряні дошки #
tile.warped_planks.name=Химерні дошки #
tile.crimson_door.name=Багряні двері #
tile.warped_door.name=Химерні двері #
tile.crimson_trapdoor.name=Багряний люк #
tile.warped_trapdoor.name=Химерний люк #
tile.crimson_standing_sign.name=Багряна табличка #
tile.warped_standing_sign.name=Химерна табличка #
tile.crimson_wall_sign.name=Багряна табличка #
tile.warped_wall_sign.name=Химерна табличка #
tile.crimson_stairs.name=Багряні сходи #
tile.warped_stairs.name=Химерні сходи #
tile.crimson_fence.name=Багряний паркан #
tile.warped_fence.name=Химерний паркан #
tile.crimson_fence_gate.name=Багряна хвіртка #
tile.warped_fence_gate.name=Химерна хвіртка #
tile.crimson_button.name=Багряна кнопка #
tile.warped_button.name=Химерна кнопка #
tile.crimson_pressure_plate.name=Багряна притискна пластина #
tile.warped_pressure_plate.name=Химерна притискна пластина #
tile.crimson_slab.name=Багряна плита #
tile.warped_slab.name=Химерна плита #
tile.crimson_double_slab.name=Багряна плита #
tile.warped_double_slab.name=Химерна плита #
tile.shroomlight.name=Грибосвітло #
tile.crimson_nylium.name=Багряний нілій #
tile.warped_nylium.name=Химерний нілій #
tile.basalt.name=Базальт #
tile.polished_basalt.name=Полірований базальт #
tile.blackstone.name=Чорнокамінь #
tile.polished_blackstone_bricks.name=Цегла з полірованого чорнокаменю #
tile.cracked_polished_blackstone_bricks.name=Потріскана цегла з полірованого чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_brick_stairs.name=Сходи з цегли з полірованого чорнокаменю #
tile.blackstone_stairs.name=Сходи з чорнокаменю #
tile.blackstone_wall.name=Стіна з чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_brick_wall.name=Стіна з цегли з полірованого чорнокаменю #
tile.chiseled_polished_blackstone.name=Висічений полірований чорнокамінь #
tile.gilded_blackstone.name=Позолочений чорнокамінь #
tile.blackstone_slab.name=Плита з чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_brick_slab.name=Плита з цегли з полірованого чорнокаменю #
tile.chain.name=Ланцюг #
tile.soul_soil.name=Ґрунт душ #
tile.soul_fire.name=Вогонь душ #
tile.polished_blackstone.name=Полірований чорнокамінь #
tile.polished_blackstone_stairs.name=Сходи з полірованого чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_slab.name=Плита з полірованого чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_pressure_plate.name=Притискна пластина з полірованого чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_button.name=Кнопка з полірованого чорнокаменю #
tile.polished_blackstone_wall.name=Стіна з полірованого чорнокаменю #
tile.soul_campfire.name=Багаття душ #
tile.chiseled_nether_bricks.name=Висічена незерська цегла #
tile.cracked_nether_bricks.name=Потріскана незерська цегла #
tile.quartz_bricks.name=Кварцова цегла #
tile.trapped_chest.name=Скриня-пастка #
tile.shulkerBoxWhite.name=Білий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxOrange.name=Помаранчевий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxMagenta.name=Малиновий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxLightBlue.name=Блакитний ящик шалкера #
tile.shulkerBoxYellow.name=Жовтий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxLime.name=Салатовий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxPink.name=Рожевий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxGray.name=Сірий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxSilver.name=Світло-сірий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxCyan.name=Бірюзовий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxPurple.name=Фіолетовий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxBlue.name=Синій ящик шалкера #
tile.shulkerBoxBrown.name=Коричневий ящик шалкера #
tile.shulkerBoxGreen.name=Зелений ящик шалкера #
tile.shulkerBoxRed.name=Червоний ящик шалкера #
tile.shulkerBoxBlack.name=Чорний ящик шалкера #
tile.shulkerBox.name=Ящик шалкера #
tile.chorus_flower.name=Квітка хоруса #
tile.chorus_plant.name=Хорус #
tile.stained_glass.white.name=Біле скло #
tile.stained_glass.silver.name=Світло-сіре скло #
tile.stained_glass.gray.name=Сіре скло #
tile.stained_glass.black.name=Чорне скло #
tile.stained_glass.brown.name=Коричневе скло #
tile.stained_glass.red.name=Червоне скло #
tile.stained_glass.orange.name=Помаранчеве скло #
tile.stained_glass.yellow.name=Жовте скло #
tile.stained_glass.lime.name=Салатове скло #
tile.stained_glass.green.name=Зелене скло #
tile.stained_glass.cyan.name=Бірюзове скло #
tile.stained_glass.light_blue.name=Блакитне скло #
tile.stained_glass.blue.name=Синє скло #
tile.stained_glass.purple.name=Фіолетове скло #
tile.stained_glass.magenta.name=Малинове скло #
tile.stained_glass.pink.name=Рожеве скло #
tile.stained_glass_pane.white.name=Біля скляна панель #
tile.stained_glass_pane.silver.name=Світло-сіра скляна панель #
tile.stained_glass_pane.gray.name=Сіра скляна панель #
tile.stained_glass_pane.black.name=Чорна скляна панель #
tile.stained_glass_pane.brown.name=Коричнева скляна панель #
tile.stained_glass_pane.red.name=Червона скляна панель #
tile.stained_glass_pane.orange.name=Помаранчева скляна панель #
tile.stained_glass_pane.yellow.name=Жовта скляна панель #
tile.stained_glass_pane.lime.name=Салатова скляна панель #
tile.stained_glass_pane.green.name=Зелена скляна панель #
tile.stained_glass_pane.cyan.name=Бірюзова скляна панель #
tile.stained_glass_pane.light_blue.name=Блакитна скляна панель #
tile.stained_glass_pane.blue.name=Синя скляна панель #
tile.stained_glass_pane.purple.name=Фіолетова скляна панель #
tile.stained_glass_pane.magenta.name=Малинова скляна панель #
tile.stained_glass_pane.pink.name=Рожева скляна панель #
tile.clay.name=Блок глини #
tile.hardened_clay.name=Кераміка #
tile.stained_hardened_clay.black.name=Чорна кераміка #
tile.stained_hardened_clay.blue.name=Синя кераміка #
tile.stained_hardened_clay.brown.name=Коричнева кераміка #
tile.stained_hardened_clay.cyan.name=Бірюзова кераміка #
tile.stained_hardened_clay.gray.name=Сіра кераміка #
tile.stained_hardened_clay.green.name=Зелена кераміка #
tile.stained_hardened_clay.lightBlue.name=Блакитна кераміка #
tile.stained_hardened_clay.lime.name=Салатова кераміка #
tile.stained_hardened_clay.magenta.name=Малинова кераміка #
tile.stained_hardened_clay.name=Кераміка #
tile.stained_hardened_clay.orange.name=Помаранчева кераміка #
tile.stained_hardened_clay.pink.name=Рожева кераміка #
tile.stained_hardened_clay.purple.name=Фіолетова кераміка #
tile.stained_hardened_clay.red.name=Червона кераміка #
tile.stained_hardened_clay.silver.name=Світло-сіра кераміка #
tile.stained_hardened_clay.white.name=Біла кераміка #
tile.stained_hardened_clay.yellow.name=Жовта кераміка #
tile.structure_block.name=Структурний блок #
structure_block.waterlog_block=Затоплені блоки #
tile.structure_void.name=Структурна пустота #
tile.wool.black.name=Чорна вовна #
tile.wool.blue.name=Синя вовна #
tile.wool.brown.name=Коричнева вовна #
tile.wool.cyan.name=Бірюзова вовна #
tile.wool.gray.name=Сіра вовна #
tile.wool.green.name=Зелена вовна #
tile.wool.lightBlue.name=Блакитна вовна #
tile.wool.lime.name=Салатова вовна #
tile.wool.magenta.name=Малинова вовна #
tile.wool.name=Вовна #
tile.wool.orange.name=Помаранчева вовна #
tile.wool.pink.name=Рожева вовна #
tile.wool.purple.name=Фіолетова вовна #
tile.wool.red.name=Червона вовна #
tile.wool.silver.name=Світло-сіра вовна #
tile.wool.white.name=Біла вовна #
tile.wool.yellow.name=Жовта вовна #
tile.cobblestone_wall.mossy.name=Стіна з моховитого кругляку #
tile.cobblestone_wall.normal.name=Стіна з кругляку #
tile.cobblestone_wall.granite.name=Стіна з граніту #
tile.cobblestone_wall.diorite.name=Стіна з діориту #
tile.cobblestone_wall.andesite.name=Стіна з андезиту #
tile.cobblestone_wall.sandstone.name=Стіна з піщанику #
tile.cobblestone_wall.brick.name=Стіна з цегли #
tile.cobblestone_wall.stone_brick.name=Стіна з кам’яної цегли #
tile.cobblestone_wall.mossy_stone_brick.name=Стіна з моховитої кам’яної цегли #
tile.cobblestone_wall.nether_brick.name=Стіна з незерської цегли #
tile.cobblestone_wall.end_brick.name=Стіна з кам’яної цегли Енду #
tile.cobblestone_wall.prismarine.name=Стіна з призмарину #
tile.cobblestone_wall.red_sandstone.name=Стіна з червоного піщанику #
tile.cobblestone_wall.red_nether_brick.name=Стіна з червоної незерської цегли #
tile.cocoa.name=Какао #
tile.command_block.name=Командний блок #
tile.composter.name=Компостер #
tile.light_block.name=Світловий блок #
tile.repeating_command_block.name=Циклічний командний блок #
tile.chain_command_block.name=Ланцюговий командний блок #
tile.wheat.name=Урожай #
tile.darkOakFence.name=Паркан із темного дуба #
tile.dark_oak_fence_gate.name=Хвіртка з темного дуба #
tile.daylight_detector.name=Сенсор денного світла #
tile.deadbush.name=Мертвий кущ #
tile.detector_rail.name=Колія-детектор #
tile.dirt.coarse.name=Кам’яниста земля #
tile.dirt.default.name=Земля #
tile.dirt.name=Земля #
tile.podzol.name=Підзол #
tile.purpur_block.default.name=Блок пурпуру #
tile.purpur_block.lines.name=Колона з пурпуру #
tile.purpur_block.chiseled.name=Висічений пурпур #
tile.dispenser.name=Розподілювач #
tile.iron_door.name=Залізні двері #
tile.doorWood.name=Дерев’яні двері #
tile.double_plant.fern.name=Велика папороть #
tile.double_plant.grass.name=Висока трава #
tile.double_plant.name=Рослина #
tile.double_plant.paeonia.name=Півонія #
tile.double_plant.rose.name=Трояндовий кущ #
tile.double_plant.sunflower.name=Соняшник #
tile.double_plant.syringa.name=Бузок #
tile.dragon_egg.name=Яйце дракона #
tile.dropper.name=Виштовхувач #
tile.enchanting_table.name=Стіл зачарування #
tile.enderChest.name=Скриня Ендеру #
tile.end_portal_frame.name=Кінцевий кадр порталу #
tile.farmland.name=Ґрунт #
tile.fletching_table.name=Стіл лучника #
tile.fence.name=Паркан із дуба #
tile.fence_gate.name=Хвіртка з дуба #
tile.iron_bars.name=Залізні ґрати #
tile.fire.name=Вогонь #
tile.yellow_flower.dandelion.name=Кульбаба #
tile.yellow_flower.name=Квітка #
tile.crimson_roots.crimsonRoots.name=Багряне коріння #
tile.warped_roots.warpedRoots.name=Химерне коріння #
tile.red_flower.allium.name=Трибулька #
tile.red_flower.blueOrchid.name=Синя орхідея #
tile.red_flower.cornflower.name=Волошка #
tile.red_flower.houstonia.name=Волошка блакитна #
tile.red_flower.name=Квітка #
tile.red_flower.lilyOfTheValley.name=Конвалія #
tile.red_flower.oxeyeDaisy.name=Ромашка #
tile.red_flower.poppy.name=Мак #
tile.red_flower.tulipOrange.name=Помаранчевий тюльпан #
tile.red_flower.tulipPink.name=Рожевий тюльпан #
tile.red_flower.tulipRed.name=Червоний тюльпан #
tile.red_flower.tulipWhite.name=Білий тюльпан #
tile.wither_rose.name=Троянда візера #
tile.furnace.name=Піч #
tile.glass.name=Скло #
tile.golden_rail.name=Електрична колія #
tile.grass.name=Блок із травою #
tile.grass_path.name=Земляна стежка #
tile.gravel.name=Гравій #
tile.hay_block.name=Копиця сіна #
tile.netherrack.name=Незеррак #
tile.soul_sand.name=Пісок душ #
tile.hopper.name=Воронка #
tile.ice.name=Лід #
tile.packed_ice.name=Спресований лід #
tile.blue_ice.name=Синій лід #
tile.frosted_ice.name=Підморожений лід #
tile.iron_trapdoor.name=Залізний люк #
tile.jukebox.name=Музичний автомат #
tile.jungleFence.name=Паркан із тропічного дерева #
tile.jungle_fence_gate.name=Хвіртка з тропічного дерева #
tile.ladder.name=Драбина #
tile.flowing_lava.name=Лава #
tile.lava.name=Лава #
tile.leaves.acacia.name=Листя акації #
tile.leaves2.acacia.name=Листя акації #
tile.leaves.big_oak.name=Листя темного дуба #
tile.leaves2.big_oak.name=Листя темного дуба #
tile.leaves.birch.name=Листя берези #
tile.leaves.jungle.name=Листя тропічного дерева #
tile.leaves.name=Листя #
tile.leaves.oak.name=Листя дуба #
tile.leaves.spruce.name=Листя хвойного дерева #
tile.lever.name=Важіль #
tile.glowstone.name=Світлокамінь #
tile.glow_lichen.name=Сяючий лишайник #
tile.lightning_rod.name=Блискавковідвід #
tile.lit_pumpkin.name=Гарбузовий ліхтар #
tile.lockedchest.name=Зачинена скриня #
tile.log.acacia.name=Колода з акації #
tile.log.big_oak.name=Колода з темного дуба #
tile.log.birch.name=Колода з берези #
tile.log.jungle.name=Колода з тропічного дерева #
tile.log.name=Колода #
tile.log.oak.name=Колода з дуба #
tile.log.spruce.name=Колода з хвойного дерева #
tile.magma.name=Блок магми #
tile.melon_block.name=Кавун #
tile.mob_spawner.name=Розсадник монстрів #
tile.monster_egg.brick.name=Заражена кам’яна цегла #
tile.monster_egg.chiseledbrick.name=Заражена висічена кам’яна цегла #
tile.monster_egg.cobble.name=Заражений кругляк #
tile.monster_egg.crackedbrick.name=Заражена потріскана кам’яна цегла #
tile.monster_egg.mossybrick.name=Заражена моховита кам’яна цегла #
tile.monster_egg.name=Заражений камінь #
tile.monster_egg.stone.name=Заражений камінь #
tile.mushroom.name=Гриб #
tile.noteblock.name=Нотний блок #
tile.mycelium.name=Грибниця #
tile.nether_brick.name=Блок незерської цегли #
tile.red_nether_brick.name=Червона незерська цегла #
tile.nether_brick_fence.name=Паркан із незерської цегли #
tile.quartz_ore.name=Незерська кварцева руда #
tile.netherreactor.active=Активний! #
tile.netherreactor.builtTooHigh=Незерський реактор потрібно будувати нижче. #
tile.netherreactor.builtTooLow=Незерський реактор потрібно будувати вище. #
tile.netherreactor.name=Ядро незерського реактора #
tile.netherreactor.playersTooFar=Усі гравці мають бути поблизу реактора. #
tile.netherreactor.wrongPattern=Неправильна конструкція! #
tile.nether_wart.name=Незерський наріст #
tile.nether_wart_block.name=Блок незерського наросту #
tile.warped_wart_block.name=Блок химерного наросту #
tile.unlit_redstone_torch.name=Смолоскип із редстоуну #
tile.redstone_torch.name=Смолоскип із редстоуну #
tile.soul_torch.name=Смолоскип душ #
tile.obsidian.name=Обсидіан #
tile.coal_ore.name=Вугільна руда #
tile.diamond_ore.name=Алмазна руда #
tile.emerald_ore.name=Смарагдова руда #
tile.gold_ore.name=Золота руда #
tile.iron_ore.name=Залізна руда #
tile.copper_ore.name=Мідна руда #
tile.lapis_ore.name=Лазуритова руда #
tile.redstone_ore.name=Руда редстоуну #
tile.oreRuby.name=Рубінова руда #
tile.observer.name=Спостерігач #
tile.piston.name=Поршень #
tile.sticky_piston.name=Липкий поршень #
tile.portal.name=Портал #
tile.potatoes.name=Картопля #
tile.stone_pressure_plate.name=Кам’яна притискна пластина #
tile.wooden_pressure_plate.name=Дубова притискна пластина #
tile.acacia_pressure_plate.name=Акацієва притискна пластина #
tile.birch_pressure_plate.name=Березова притискна пластина #
tile.dark_oak_pressure_plate.name=Темно-дубова притискна пластина #
tile.jungle_pressure_plate.name=Джунглева притискна пластина #
tile.spruce_pressure_plate.name=Хвойна притискна пластина #
tile.prismarine.bricks.name=Призмаринова цегла #
tile.prismarine.dark.name=Темний призмарин #
tile.prismarine.rough.name=Призмарин #
tile.pumpkin.name=Гарбуз #
tile.pumpkin_stem.name=Стебло гарбуза #
tile.quartz_block.chiseled.name=Висічений кварцевий блок #
tile.quartz_block.default.name=Блок кварцу #
tile.quartz_block.lines.name=Стовпчастий кварцевий блок #
tile.quartz_block.smooth.name=Гладкий кварцевий блок #
tile.quartz_block.name=Блок кварцу #
tile.rail.name=Колія #
tile.red_mushroom.name=Червоний гриб #
tile.crimson_fungus.name=Багряний грибок #
tile.warped_fungus.name=Химерний грибок #
tile.red_mushroom_block.name=Блок червоного гриба #
tile.red_sandstone.chiseled.name=Висічений червоний піщаник #
tile.red_sandstone.default.name=Червоний піщаник #
tile.red_sandstone.name=Червоний піщаник #
tile.red_sandstone.smooth.name=Гладкий червоний піщаник #
tile.red_sandstone.cut.name=Тесаний червоний піщаник #
tile.redstone_wire.name=Пил редстоуну #
tile.redstone_lamp.name=Лампа з редстоуну #
tile.reeds.name=Цукрова тростина #
tile.sand.default.name=Пісок #
tile.sand.name=Пісок #
tile.sand.red.name=Червоний пісок #
tile.sandstone.chiseled.name=Висічений піщаник #
tile.sandstone.default.name=Піщаник #
tile.sandstone.name=Піщаник #
tile.sandstone.smooth.name=Гладкий піщаник #
tile.sandstone.cut.name=Тесаний піщаник #
tile.sapling.acacia.name=Паросток акації #
tile.sapling.big_oak.name=Паросток темного дуба #
tile.sapling.birch.name=Паросток берези #
tile.sapling.jungle.name=Паросток тропічного дерева #
tile.sapling.oak.name=Паросток дуба #
tile.sapling.spruce.name=Паросток хвойного дерева #
tile.seaLantern.name=Морський ліхтар #
tile.standing_sign.name=Напис #
tile.spruce_standing_sign.name=Табличка з хвойного дерева #
tile.birch_standing_sign.name=Табличка з берези #
tile.jungle_standing_sign.name=Табличка з тропічного дерева #
tile.acacia_standing_sign.name=Табличка з акації #
tile.darkoak_standing_sign.name=Табличка з темного дуба #
tile.slime.name=Блок слизу #
tile.snow.name=Сніг #
tile.sponge.dry.name=Губка #
tile.sponge.wet.name=Мокра губка #
tile.spruceFence.name=Паркан із хвойного дерева #
tile.spruce_fence_gate.name=Хвіртка з хвойного дерева #
tile.brick_stairs.name=Сходи з цегли #
tile.nether_brick_stairs.name=Сходи з незерської цегли #
tile.quartz_stairs.name=Сходи з кварцу #
tile.smooth_quartz_stairs.name=Сходи з гладкого кварцу #
tile.red_sandstone_stairs.name=Сходи з червоного піщанику #
tile.sandstone_stairs.name=Сходи з піщанику #
tile.stone_stairs.name=Сходи з кругляку #
tile.normal_stone_stairs.name=Сходи з каменю #
tile.stone_brick_stairs.name=Сходи з кам’яної цегли #
tile.oak_stairs.name=Сходи з дуба #
tile.acacia_stairs.name=Сходи з акації #
tile.birch_stairs.name=Сходи з берези #
tile.dark_oak_stairs.name=Сходи з темного дуба #
tile.jungle_stairs.name=Сходи з джунглів #
tile.spruce_stairs.name=Сходи з хвойної деревини #
tile.purpur_stairs.name=Сходи з пурпуру #
tile.prismarine_stairs.name=Сходи з призмарину #
tile.dark_prismarine_stairs.name=Сходи з темного призмарину #
tile.prismarine_bricks_stairs.name=Сходи з призмаринової цегли #
tile.granite_stairs.name=Сходи з граніту #
tile.diorite_stairs.name=Сходи з діориту #
tile.andesite_stairs.name=Сходи з андезиту #
tile.polished_granite_stairs.name=Сходи з полірованого граніту #
tile.polished_diorite_stairs.name=Сходи з полірованого діориту #
tile.polished_andesite_stairs.name=Сходи з полірованого андезиту #
tile.mossy_stone_brick_stairs.name=Сходи з моховитої кам’яної цегли #
tile.smooth_red_sandstone_stairs.name=Сходи з гладкого червоного піщанику #
tile.smooth_sandstone_stairs.name=Сходи з гладкого піщанику #
tile.end_brick_stairs.name=Сходи з кам’яної цегли Енду #
tile.mossy_cobblestone_stairs.name=Сходи з моховитого кругляку #
tile.red_nether_brick_stairs.name=Сходи з червоної незерської цегли #
tile.smooth_stone.name=Гладкий камінь #
tile.standing_banner.black.name=Чорний стяг #
tile.standing_banner.blue.name=Синій стяг #
tile.standing_banner.brown.name=Коричневий стяг #
tile.standing_banner.cyan.name=Бірюзовий стяг #
tile.standing_banner.gray.name=Сірий стяг #
tile.standing_banner.green.name=Зелений стяг #
tile.standing_banner.lightBlue.name=Блакитний стяг #
tile.standing_banner.lime.name=Салатовий стяг #
tile.standing_banner.magenta.name=Малиновий стяг #
tile.standing_banner.name=Стяг #
tile.standing_banner.orange.name=Помаранчевий стяг #
tile.standing_banner.pink.name=Рожевий стяг #
tile.standing_banner.purple.name=Фіолетовий стяг #
tile.standing_banner.red.name=Червоний стяг #
tile.standing_banner.silver.name=Світло-сірий стяг #
tile.standing_banner.white.name=Стяг #
tile.standing_banner.yellow.name=Жовтий стяг #
tile.stone.andesite.name=Андезит #
tile.stone.andesiteSmooth.name=Полірований андезит #
tile.stone.diorite.name=Діорит #
tile.stone.dioriteSmooth.name=Полірований діорит #
tile.stone.granite.name=Граніт #
tile.stone.graniteSmooth.name=Полірований граніт #
tile.stone.stone.name=Камінь #
tile.cobblestone.name=Кругляк #
tile.stonebrick.chiseled.name=Висічена кам’яна цегла #
tile.stonebrick.cracked.name=Потріскана кам’яна цегла #
tile.stonebrick.default.name=Кам’яна цегла #
tile.stonebrick.mossy.name=Моховита кам’яна цегла #
tile.stonebrick.name=Кам’яна цегла #
tile.stonebrick.smooth.name=Гладка кам’яна цегла #
tile.stonecutter.name=Каменеріз #
tile.stonecutter_block.name=Каменеріз #
tile.mossy_cobblestone.name=Моховитий кругляк #
tile.double_stone_slab.brick.name=Плита з цегли #
tile.double_stone_slab.cobble.name=Плита з кругляку #
tile.double_stone_slab.name=Плита з каменю #
tile.double_stone_slab.nether_brick.name=Плита з незерської цегли #
tile.double_stone_slab.quartz.name=Плита з кварцу #
tile.double_stone_slab.sand.name=Плита з піщанику #
tile.double_stone_slab.smoothStoneBrick.name=Плита з кам’яної цегли #
tile.double_stone_slab.stone.name=Плита з каменю #
tile.double_stone_slab.wood.name=Плита з деревини #
tile.stone_slab.name=Плита з каменю #
tile.stone_slab.brick.name=Плита з цегли #
tile.stone_slab.cobble.name=Плита з кругляку #
tile.stone_slab.stone.name=Плита з гладкого каменю #
tile.stone_slab.nether_brick.name=Плита з незерської цегли #
tile.stone_slab.quartz.name=Плита з кварцу #
tile.stone_slab.sand.name=Плита з піщанику #
tile.stone_slab.smoothStoneBrick.name=Плита з кам’яної цегли #
tile.stone_slab.wood.name=Плита з деревини #
tile.double_stone_slab2.red_sandstone.name=Плита з червоного піщанику #
tile.stone_slab2.red_sandstone.name=Плита з червоного піщанику #
tile.stone_slab2.purpur.name=Плита з пурпуру #
tile.stone_slab2.prismarine.rough.name=Плита з призмарину #
tile.stone_slab2.prismarine.dark.name=Плита з темного призмарину #
tile.stone_slab2.prismarine.bricks.name=Плита з призмаринової цегли #
tile.stone_slab2.mossy_cobblestone.name=Плита з моховитого кругляку #
tile.stone_slab2.red_nether_brick.name=Плита з червоної незерської цегли #
tile.stone_slab2.sandstone.smooth.name=Плита з гладкого піщанику #
tile.stone_slab3.end_brick.name=Плита з кам’яної цегли Енду #
tile.stone_slab3.red_sandstone.smooth.name=Плита з гладкого червоного піщанику #
tile.stone_slab3.andesite.smooth.name=Плита з полірованого андезиту #
tile.stone_slab3.andesite.name=Плита з андезиту #
tile.stone_slab3.diorite.name=Плита з діориту #
tile.stone_slab3.diorite.smooth.name=Плита з полірованого діориту #
tile.stone_slab3.granite.name=Плита з граніту #
tile.stone_slab3.granite.smooth.name=Плита з полірованого граніту #
tile.stone_slab4.mossy_stone_brick.name=Плита з моховитої кам’яної цегли #
tile.stone_slab4.smooth_quartz.name=Плита з гладкого кварцу #
tile.stone_slab4.stone.name=Плита з каменю #
tile.stone_slab4.cut_sandstone.name=Плита з тесаного піщанику #
tile.stone_slab4.cut_red_sandstone.name=Плита з тесаного червоного піщанику #
tile.coral_block.blue.name=Блок трубчастих коралів #
tile.coral_block.pink.name=Блок мозкових коралів #
tile.coral_block.purple.name=Блок пухирчастих коралів #
tile.coral_block.red.name=Блок вогняних коралів #
tile.coral_block.yellow.name=Блок рогових коралів #
tile.coral_block.blue_dead.name=Блок мертвих трубчастих коралів #
tile.coral_block.pink_dead.name=Блок мертвих мозкових коралів #
tile.coral_block.purple_dead.name=Блок мертвих пухирчастих коралів #
tile.coral_block.red_dead.name=Блок мертвих вогняних коралів #
tile.coral_block.yellow_dead.name=Блок мертвих рогових коралів #
tile.tallgrass.fern.name=Папороть #
tile.tallgrass.grass.name=Трава #
tile.tallgrass.name=Трава #
tile.tallgrass.shrub.name=Кущ #
tile.seagrass.seagrass.name=Морська трава #
tile.sea_pickle.name=Морський огірок #
tile.turtle_egg.name=Яйце морської черепахи #
tile.coral.blue.name=Трубчастий корал #
tile.coral.pink.name=Мозковий корал #
tile.coral.purple.name=Пухирчастий корал #
tile.coral.red.name=Вогняний корал #
tile.coral.yellow.name=Роговий корал #
tile.coral.blue_dead.name=Мертвий трубчастий корал #
tile.coral.pink_dead.name=Мертвий мозковий корал #
tile.coral.purple_dead.name=Мертвий пухирчастий корал #
tile.coral.red_dead.name=Мертвий вогняний корал #
tile.coral.yellow_dead.name=Мертвий роговий корал #
tile.coral_fan.blue_fan.name=Віяло з трубчастих коралів #
tile.coral_fan.pink_fan.name=Віяло з мозкових коралів #
tile.coral_fan.purple_fan.name=Віяло з пухирчастих коралів #
tile.coral_fan.red_fan.name=Віяло з вогняних коралів #
tile.coral_fan.yellow_fan.name=Віяло з рогових коралів #
tile.coral_fan_dead.blue_fan.name=Віяло з мертвих трубчастих коралів #
tile.coral_fan_dead.pink_fan.name=Віяло з мертвих мозкових коралів #
tile.coral_fan_dead.purple_fan.name=Віяло з мертвих пухирчастих коралів #
tile.coral_fan_dead.red_fan.name=Віяло з мертвих вогняних коралів #
tile.coral_fan_dead.yellow_fan.name=Віяло з мертвих рогових коралів #
tile.glass_pane.name=Скляна панель #
tile.tnt.name=Вибухівка #
tile.snow_layer.name=Верхній шар снігу #
tile.torch.name=Смолоскип #
tile.trapdoor.name=Дубовий лаз #
tile.acacia_trapdoor.name=Акацієвий лаз #
tile.birch_trapdoor.name=Березовий лаз #
tile.dark_oak_trapdoor.name=Темно-дубовий лаз #
tile.jungle_trapdoor.name=Джунглевий лаз #
tile.spruce_trapdoor.name=Хвойний лаз #
tile.tripWire.name=Розтяжка #
tile.tripwire_hook.name=Гак для розтяжки #
tile.vine.name=Лоза #
tile.weeping_vines.name=Плакуча лоза #
tile.twisting_vines.name=Покручені лози #
tile.flowing_water.name=Вода #
tile.water.name=Вода #
tile.waterlily.name=Лілія #
tile.web.name=Павутиння #
tile.heavy_weighted_pressure_plate.name=Вагова притискна пластина (важка) #
tile.light_weighted_pressure_plate.name=Вагова притискна пластина (легка) #
tile.end_stone.name=Камінь Енду #
tile.end_bricks.name=Цегла з каменю Енду #
tile.planks.acacia.name=Дошки з акації #
tile.planks.big_oak.name=Дошки з темного дуба #
tile.planks.birch.name=Дошки з берези #
tile.planks.jungle.name=Дошки з джунглів #
tile.planks.name=Дерев’яні дошки #
tile.planks.oak.name=Дошки з дуба #
tile.planks.spruce.name=Дошки з хвойного дерева #
tile.wooden_slab.acacia.name=Плита з акації #
tile.wooden_slab.big_oak.name=Плита з темного дуба #
tile.wooden_slab.birch.name=Плита з берези #
tile.wooden_slab.jungle.name=Плита з тропічної деревини #
tile.wooden_slab.name=Плита з деревини #
tile.wooden_slab.oak.name=Плита з дуба #
tile.wooden_slab.spruce.name=Плита з хвойної деревини #
tile.carpet.black.name=Чорний килим #
tile.carpet.blue.name=Синій килим #
tile.carpet.brown.name=Коричневий килим #
tile.carpet.cyan.name=Бірюзовий килим #
tile.carpet.gray.name=Сірий килим #
tile.carpet.green.name=Зелений килим #
tile.carpet.lightBlue.name=Блакитний килим #
tile.carpet.lime.name=Салатовий килим #
tile.carpet.magenta.name=Малиновий килим #
tile.carpet.name=Килим #
tile.carpet.orange.name=Помаранчевий килим #
tile.carpet.pink.name=Рожевий килим #
tile.carpet.purple.name=Фіолетовий килим #
tile.carpet.red.name=Червоний килим #
tile.carpet.silver.name=Світло-сірий килим #
tile.carpet.white.name=Білий килим #
tile.carpet.yellow.name=Жовтий килим #
tile.crafting_table.name=Верстак #
tile.glazedTerracotta.white.name=Біла глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.orange.name=Помаранчева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.magenta.name=Малинова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.light_blue.name=Блакитна глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.yellow.name=Жовта глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.lime.name=Салатова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.pink.name=Рожева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.gray.name=Сіра глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.silver.name=Світло-сіра глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.cyan.name=Бірюзова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.purple.name=Фіолетова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.blue.name=Синя глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.brown.name=Коричнева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.green.name=Зелена глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.red.name=Червона глазурована кераміка #
tile.glazedTerracotta.black.name=Чорна глазурована кераміка #
tile.concrete.black.name=Чорний бетон #
tile.concrete.red.name=Червоний бетон #
tile.concrete.green.name=Зелений бетон #
tile.concrete.brown.name=Коричневий бетон #
tile.concrete.blue.name=Синій бетон #
tile.concrete.purple.name=Фіолетовий бетон #
tile.concrete.cyan.name=Бірюзовий бетон #
tile.concrete.silver.name=Світло-сірий бетон #
tile.concrete.gray.name=Сірий бетон #
tile.concrete.pink.name=Рожевий бетон #
tile.concrete.lime.name=Салатовий бетон #
tile.concrete.yellow.name=Жовтий бетон #
tile.concrete.lightBlue.name=Блакитний бетон #
tile.concrete.magenta.name=Малиновий бетон #
tile.concrete.orange.name=Помаранчевий бетон #
tile.concrete.white.name=Білий бетон #
tile.glazedTerracottaWhite.name=Біла глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaOrange.name=Помаранчева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaMagenta.name=Малинова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaLightBlue.name=Блакитна глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaYellow.name=Жовта глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaLime.name=Салатова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaPink.name=Рожева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaGray.name=Сіра глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaSilver.name=Світло-сіра глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaCyan.name=Бірюзова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaPurple.name=Фіолетова глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaBlue.name=Синя глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaBrown.name=Коричнева глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaGreen.name=Зелена глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaRed.name=Червона глазурована кераміка #
tile.glazedTerracottaBlack.name=Чорна глазурована кераміка #
tile.concretePowder.black.name=Чорний цемент #
tile.concretePowder.red.name=Червоний цемент #
tile.concretePowder.green.name=Зелений цемент #
tile.concretePowder.brown.name=Коричневий цемент #
tile.concretePowder.blue.name=Синій цемент #
tile.concretePowder.purple.name=Фіолетовий цемент #
tile.concretePowder.cyan.name=Бірюзовий цемент #
tile.concretePowder.silver.name=Світло-сірий цемент #
tile.concretePowder.gray.name=Сірий цемент #
tile.concretePowder.pink.name=Рожевий цемент #
tile.concretePowder.lime.name=Салатовий цемент #
tile.concretePowder.yellow.name=Жовтий цемент #
tile.concretePowder.lightBlue.name=Блакитний цемент #
tile.concretePowder.magenta.name=Малиновий цемент #
tile.concretePowder.orange.name=Помаранчевий цемент #
tile.concretePowder.white.name=Білий цемент #
tile.stripped_spruce_log.name=Обідрана колода з хвойного дерева #
tile.stripped_dark_oak_log.name=Обідрана колода з темного дуба #
tile.stripped_birch_log.name=Обідрана колода з берези #
tile.stripped_jungle_log.name=Обідрана колода з тропічного дерева #
tile.stripped_oak_log.name=Обідрана колода з дуба #
tile.stripped_acacia_log.name=Обідрана колода з акації #
tile.bamboo.name=Бамбук #
tile.scaffolding.name=Риштування #
tile.grindstone.name=Точило #
tile.cartography_table.name=Картографічний стіл #
tile.lantern.name=Ліхтар #
tile.soul_lantern.name=Ліхтар душ #
tile.smoker.name=Коптильня #
tile.smithing_table.name=Ковальський стіл #
tile.barrel.name=Бочка #
tile.campfire.name=Багаття #
tile.loom.name=Ткацький верстат #
tile.lectern.name=Аналой #
tile.sweet_berry_bush.name=Кущ солодких ягід #
tile.wood.oak.name=Дубова деревина #
tile.wood.spruce.name=Деревина хвойного дерева #
tile.wood.birch.name=Березова деревина #
tile.wood.jungle.name=Деревина тропічного дерева #
tile.wood.acacia.name=Акацієва деревина #
tile.wood.dark_oak.name=Обідрана деревина темного дуба #
tile.wood.stripped.oak.name=Обідрана дубова деревина #
tile.wood.stripped.spruce.name=Обідрана деревина хвойного дерева #
tile.wood.stripped.birch.name=Обідрана березова деревина #
tile.wood.stripped.jungle.name=Обідрана деревина тропічного дерева #
tile.wood.stripped.acacia.name=Обідрана акацієва деревина #
tile.wood.stripped.dark_oak.name=Обідрана деревина темного дуба #
tile.netherite_block.name=Блок незериту #
tile.ancient_debris.name=Старовинні уламки #
tile.nether_gold_ore.name=Незерська золота руда #
tile.respawn_anchor.name=Якір відродження #
tile.crying_obsidian.name=Плакучий обсидіан #
tile.powder_snow.name=Пухкий сніг #
tile.deepslate.name=Глибинний сланець #
tile.infested_deepslate.name=Заражений глибинний сланець #
tile.cobbled_deepslate.name=Кругляковий глибинний сланець #
tile.dripstone_block.name=Блок печерного наросту #
tile.pointed_dripstone.name=Гострий печерний наріст #
tile.cobbled_deepslate_slab.name=Плита з круглякового глибинного сланцю #
tile.cobbled_deepslate_stairs.name=Сходи з круглякового глибинного сланцю #
tile.cobbled_deepslate_wall.name=Стіна з круглякового глибинного сланцю #
tile.polished_deepslate.name=Полірований глибинний сланець #
tile.polished_deepslate_slab.name=Плита з полірованого глибинного сланцю #
tile.polished_deepslate_stairs.name=Сходи з полірованого глибинного сланцю #
tile.polished_deepslate_wall.name=Стіна з полірованого глибинного сланцю #
tile.deepslate_tiles.name=Плитка з глибинного сланцю #
tile.deepslate_tile_slab.name=Плита з плитки з глибинного сланцю #
tile.deepslate_tile_stairs.name=Сходи з плитки з глибинного сланцю #
tile.deepslate_tile_wall.name=Стіна з плитки з глибинного сланцю #
tile.deepslate_bricks.name=Цегла з глибинного сланцю #
tile.deepslate_brick_slab.name=Плита з цегли з глибинного сланцю #
tile.deepslate_brick_stairs.name=Сходи з цегли з глибинного сланцю #
tile.deepslate_brick_wall.name=Стіна з цегли з глибинного сланцю #
tile.chiseled_deepslate.name=Висічений глибинний сланець #
tile.cobbled_deepslate_double_slab.name=Подвійна плита з круглякового глибинного сланцю #
tile.polished_deepslate_double_slab.name=Подвійна плита з полірованого глибинного сланцю #
tile.deepslate_tile_double_slab.name=Подвійна плита з плитки з глибинного сланцю #
tile.deepslate_brick_double_slab.name=Подвійна плита з цегли з глибинного сланцю #
tile.deepslate_lapis_ore.name=Глибинний сланець із лазуритовою рудою #
tile.deepslate_iron_ore.name=Глибинний сланець із залізною рудою #
tile.deepslate_gold_ore.name=Глибинний сланець із золотою рудою #
tile.deepslate_redstone_ore.name=Глибинний сланець із рудою редстоуну #
tile.deepslate_diamond_ore.name=Глибинний сланець з алмазною рудою #
tile.deepslate_coal_ore.name=Глибинний сланець із вугільною рудою #
tile.deepslate_emerald_ore.name=Глибинний сланець зі смарагдовою рудою #
tile.deepslate_copper_ore.name=Глибинний сланець із мідною рудою #
tile.cracked_deepslate_tiles.name=Плитка з потрісканого глибинного сланцю #
tile.cracked_deepslate_bricks.name=Цегла з потрісканого глибинного сланцю #
tile.pitcher_plant.name=Непентес #
tile.sniffer_egg.name=Яйце нюхача #
tile.torchflower.name=Полум’яна квітка #
item.copper_ingot.name=Мідний злиток #
item.raw_copper.name=Необроблена мідь #
item.raw_iron.name=Необроблене залізо #
item.raw_gold.name=Необроблене золото #
tile.copper_block.name=Блок міді #
tile.exposed_copper.name=Трохи окислена мідь #
tile.weathered_copper.name=Напівокислена мідь #
tile.oxidized_copper.name=Окислена мідь #
tile.waxed_copper.name=Блок вощеної міді #
tile.waxed_exposed_copper.name=Вощена трохи окислена мідь #
tile.waxed_weathered_copper.name=Вощена напівокислена мідь #
tile.waxed_oxidized_copper.name=Вощена окислена мідь #
tile.cut_copper.name=Різьблена мідь #
tile.exposed_cut_copper.name=Різьблена трохи окислена мідь #
tile.weathered_cut_copper.name=Різьблена напівокислена мідь #
tile.oxidized_cut_copper.name=Різьблена окислена мідь #
tile.waxed_cut_copper.name=Вощена різьблена мідь #
tile.waxed_exposed_cut_copper.name=Вощена різьблена трохи окислена мідь #
tile.waxed_weathered_cut_copper.name=Вощена різьблена напівокислена мідь #
tile.waxed_oxidized_cut_copper.name=Вощена різьблена окислена мідь #
tile.cut_copper_stairs.name=Сходи з різьбленої міді #
tile.exposed_cut_copper_stairs.name=Сходи з різьбленої трохи окисленої міді #
tile.weathered_cut_copper_stairs.name=Сходи з різьбленої напівокисленої міді #
tile.oxidized_cut_copper_stairs.name=Сходи з різьбленої окисленої міді #
tile.waxed_cut_copper_stairs.name=Сходи з вощеної різьбленої міді #
tile.waxed_exposed_cut_copper_stairs.name=Сходи з вощеної різьбленої трохи окисленої міді #
tile.waxed_weathered_cut_copper_stairs.name=Сходи з вощеної різьбленої напівокисленої міді #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_stairs.name=Сходи з вощеної різьбленої окисленої міді #
tile.cut_copper_slab.name=Плита з різьбленої міді #
tile.exposed_cut_copper_slab.name=Плита з різьбленої трохи окисленої міді #
tile.weathered_cut_copper_slab.name=Плита з різьбленої напівокисленої міді #
tile.oxidized_cut_copper_slab.name=Плита з різьбленої окисленої міді #
tile.waxed_cut_copper_slab.name=Плита з вощеної різьбленої міді #
tile.waxed_exposed_cut_copper_slab.name=Плита з вощеної різьбленої трохи окисленої міді #
tile.waxed_weathered_cut_copper_slab.name=Плита з вощеної різьбленої напівокисленої міді #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_slab.name=Плита з вощеної різьбленої окисленої міді #
tile.raw_copper_block.name=Блок необробленої міді #
tile.raw_iron_block.name=Блок необробленого заліза #
tile.raw_gold_block.name=Блок необробленого золота #
itemGroup.name.copper=Мідь #
hudScreen.tooltip.waxOn=Наніс #
hudScreen.tooltip.waxOff=Розтер #
hudScreen.tooltip.scrape=Скребти #
hudScreen.emote_unassigned=Не призначено #
tile.candle.name=Свічка #
tile.white_candle.name=Біла свічка #
tile.orange_candle.name=Помаранчева свічка #
tile.magenta_candle.name=Малинова свічка #
tile.light_blue_candle.name=Блакитна свічка #
tile.yellow_candle.name=Жовта свічка #
tile.lime_candle.name=Салатова свічка #
tile.pink_candle.name=Рожева свічка #
tile.gray_candle.name=Сіра свічка #
tile.light_gray_candle.name=Світло-сіра свічка #
tile.cyan_candle.name=Бірюзова свічка #
tile.purple_candle.name=Фіолетова свічка #
tile.blue_candle.name=Синя свічка #
tile.brown_candle.name=Коричнева свічка #
tile.green_candle.name=Зелена свічка #
tile.red_candle.name=Червона свічка #
tile.black_candle.name=Чорна свічка #
tile.candle_cake.name=Торт зі свічкою #
tile.white_candle_cake.name=Торт із білою свічкою #
tile.orange_candle_cake.name=Торт із помаранчевою свічкою #
tile.magenta_candle_cake.name=Торт із малиновою свічкою #
tile.light_blue_candle_cake.name=Торт із блакитною свічкою #
tile.yellow_candle_cake.name=Торт із жовтою свічкою #
tile.lime_candle_cake.name=Торт із салатовою свічкою #
tile.pink_candle_cake.name=Торт із рожевою свічкою #
tile.gray_candle_cake.name=Торт із сірою свічкою #
tile.light_gray_candle_cake.name=Торт із світло-сірою свічкою #
tile.cyan_candle_cake.name=Торт із бірюзовою свічкою #
tile.purple_candle_cake.name=Торт із фіолетовою свічкою #
tile.blue_candle_cake.name=Торт із синьою свічкою #
tile.brown_candle_cake.name=Торт із коричневою свічкою #
tile.green_candle_cake.name=Торт із зеленою свічкою #
tile.red_candle_cake.name=Торт із червоною свічкою #
tile.black_candle_cake.name=Торт із чорною свічкою #
item.spyglass.name=Підзорна труба #
item.amethyst_shard.name=Осколок аметисту #
tile.amethyst_block.name=Блок аметиста #
tile.budding_amethyst.name=Зростаючий аметист #
tile.amethyst_cluster.name=Кластер аметисту #
tile.large_amethyst_bud.name=Велика бростка аметисту #
tile.medium_amethyst_bud.name=Середня бростка аметисту #
tile.small_amethyst_bud.name=Маленька бростка аметисту #
tile.tuff.name=Туф #
tile.calcite.name=Кальцит #
tile.tinted_glass.name=Тоноване скло #
tile.smooth_basalt.name=Гладкий базальт #
tipped_arrow.effect.empty=Зачарована стріла #
tipped_arrow.effect.mundane=Зачарована стріла #
tipped_arrow.effect.thick=Зачарована стріла #
tipped_arrow.effect.awkward=Зачарована стріла #
tipped_arrow.effect.nightVision=Стріла нічного бачення #
tipped_arrow.effect.invisibility=Стріла невидимості #
tipped_arrow.effect.jump=Стріла стрибання #
tipped_arrow.effect.fireResistance=Стріла вогнестійкості #
tipped_arrow.effect.moveSpeed=Стріла прискорення #
tipped_arrow.effect.moveSlowdown=Стріла уповільнення #
tipped_arrow.effect.water=Стріла бризкання #
tipped_arrow.effect.waterBreathing=Стріла дихання під водою #
tipped_arrow.effect.heal=Стріла зцілення #
tipped_arrow.effect.harm=Стріла ушкодження #
tipped_arrow.effect.poison=Стріла отрути #
tipped_arrow.effect.regeneration=Стріла відновлення #
tipped_arrow.effect.damageBoost=Стріла сили #
tipped_arrow.effect.weakness=Стріла слабкості #
tipped_arrow.effect.levitation=Стріла левітації #
tipped_arrow.effect.luck=Стріла везіння #
tipped_arrow.effect.wither=Стріла розпаду #
tipped_arrow.effect.turtleMaster=Стріла володаря черепах #
tipped_arrow.effect.slowFalling=Стріла повільного падіння #
structure_block.title=Структурний блок #
structure_block.structure_name=Назва структури #
structure_block.mode=Режим: #
structure_block.mode.save=Збереження #
structure_block.mode.load=Завантаження #
structure_block.mode.corner=Кутовий #
structure_block.mode.data=Блок даних #
structure_block.mode.export=3D-експорт #
structure_block.mode.invalid=Неприпустимий режим #
structure_block.size=Розмір: #
structure_block.data_label=Дані: #
structure_block.offset=Зсув: #
structure_block.invisible_blocks=Невидимі блоки: #
structure_block.include_entities=Включити сутності: #
structure_block.show_bounding_box=Показати межі: #
structure_block.mirror=Дзеркало: #
structure_block.animation_mode=Режим анімації: #
structure_block.animation_time=Час анімації: #
structure_block.animation_time_tip=У секундах #
structure_block.place_by_none=Немає #
structure_block.place_by_layer=Помістити за шаром #
structure_block.place_by_block=Помістити за блоком #
structure_block.rotation=Обертання #
structure_block.integrity=Міцність: #
structure_block.seed=Сід: #
structure_block.off=Вимкнуто #
structure_block.show=Показати #
structure_block.include=Включити #
structure_block.detect=Виявити #
structure_block.export=Експорт #
structure_block.import=Імпорт #
structure_block.corner=Кут #
structure_block.corner.text.1.title=Кутовий режим: #
structure_block.corner.text.2.paragraph=Кутовий режим використовується разом із кнопкою "Визначити" в режимі збереження, щоб визначити область збереження. Визначаються лише кутові блоки, названі за ім’ям структури, яка зберігається. #
structure_block.export.disabled_message=Експорт вимкнуто для шаблонів світів на Ринку Minecraft. #
structure_block.reset=Скинути #
structure_block.save=Зберегти #
structure_block.redstone_save_mode=Режим збереження редстоуну #
structure_block.save_to_disk=Зберегти на диск #
structure_block.save_to_memory=Зберегти в пам’яті #
structure_block.save.successful=Структуру збережено! #
structure_block.import.successful=Споруду імпортовано! #
structure_block.import.failed=НЕ ВДАЛОСЯ імпортувати споруду! #
structure_block.load=Завантажити #
structure_block.mirror.none=Немає #
structure_block.mirror.left_right=Зліва направо #
structure_block.mirror.front_back=Спереду назад #
structure_block.rotation.none=Без обертання #
structure_block.rotation.90=90 #
structure_block.rotation.180=180 #
structure_block.rotation.270=270 #
structure_block.progress.generating=Генерація моделі… #
structure_block.extensionDescription=Файл структури #
structure_block.exportFileTitle=Експортувати структуру #
structure_block.exportFailedTitle=Не вдалось експортувати #
structure_block.exportFailedDescription=Не вдалось експортувати структуру. #
structure_block.exportProgressTitle=Експорт вашої конструкції #
structure_block.importFileTitle=Імпортувати споруду #
structure_block.importFailedTitle=Не вдалося виконати імпорт #
structure_block.importFailedDescription=Не вдалось експортувати споруду. #
structure_block.importProgressTitle=Імпорт вашої споруди #
3d_export.title=3D-експорт #
3d_export.include_players=Включити гравців: #
3d_export.remove_blocks=Видалити блоки: #
3d_export.off=Вимкнуто #
3d_export.show=Показати #
3d_export.include=Включити #
3d_export.remove=Видалити #
3d_export.export=Експорт #
3d_export.reset=Скинути #
3d_export.remixServiceDiscontinued=Примітка. Служба завантаження Remix3D наразі недоступна, замість неї використовуйте "Експорт" для локального збереження. #
title.oldgl1=Виявлено стару відеокарту; це може завадити вам #
title.oldgl2=грати в майбутньому, коли вимагатиметься OpenGL 2.0. #
editorMode.text=вже скоро #
## These are being used by TextObject tests. Changing them will break the test.
translation.test.args=%s %s #
translation.test.complex=Префікс, %s%2$s знову %s і %1$s під кінець %s, а також знову %1$s! #
translation.test.escape=%%s %%%s %%%%s %%%%%s #
translation.test.invalid=привіт % #
translation.test.invalid2=привіт % s #
translation.test.none=Привіт, світе! #
translation.test.world=світ #
## NOTE: Please do not localize the typeface names
typeface.mojangles=Mojangles #
typeface.notoSans=Noto Sans #
worldConversionErrorPrompt.title=Помилка перетворення світу #
worldConversionErrorPrompt.message=Ех, щось пішло не так під час створення світу. Спробуйте ще раз згодом. #
worldError.corrupted=пошкоджено, і його не вдається запустити. #
worldError.invalidArguments=створено з неприпустимими аргументами. #
worldError.IO=не вдається відкрити. #
worldError.notFound=не вдається знайти. #
worldError.notSupported=має формат, що не підтримується. #
worldError.unknown=має невідому помилку. #
worldError.writeCorrupted=пошкоджено, і його не вдається зберегти. #
worldError.worldRecovered=Світ відновлено #
worldError.recoveredCorruptedWorld=Ваш пошкоджений світ успішно відновлено. #
worldError.recoveredCorruptedWorldWarning=Під час відновлення могли бути втрачені останні зміни. #
worldError.worldFailedRecovery=Помилка відновлення #
worldError.worldFailedRecoveryText=Ми виявили пошкоджений світ, але не змогли його відновити. #
userData.recovered.title=Дані збереження відновлено #
userData.recovered.text=Ваші пошкоджені параметри користувача успішно відновлено. #
userData.recovered.warning=Під час відновлення могли бути втрачені останні зміни. #
userData.unrecoverable.title=Помилка відновлення даних збереження #
userdata.unrecoverable.text=Ми виявили пошкодження ваших параметрів користувача, але не змогли відновити їх. #
trial.pauseScreen.remainingTime=Залишилося часу для ознайомлення: %s #
trial.pauseScreen.buyGame=Розблокувати повну версію гри #
trial.survival.welcome=Вітаємо в ознайомлювальній версії Minecraft! #
trial.survival.remainingTime=Залишилося %d хв #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.pauseScreen.cb.buyGame=Запитання й відповіді #
trial.noInvitesOrJoining=Щоб грати з друзями, придбайте повну версію гри #
trial.upsell.trialLabel=Ознайомлювальна версія Minecraft #
trial.upsell.title=Початок ознайомлення! #
trial.upsell.description=У цій ознайомлювальній версії ігровий час обмежено 90 хвилинами. Крафтіть, будуйте, досліджуйте та розважайтеся! Щоб зберегти свій світ, придбайте повну версію. #
trial.upsell.description.updated=Досліджуйте, крафтіть, будуйте та розважайтеся! У цій ознайомлювальній версії у вас 90 хвилин ігрового часу. Якщо хочете продовжити грати, розблокуйте повну версію гри! #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Досліджуйте, крафтіть, будуйте та розважайтеся! У цій ознайомлювальній версії у вас 90 хвилин ігрового часу. Розблокуйте повну гру, щоб грати в безлічі світів скільки забажаєте!* #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=*(Цей світ не буде перенесено до повної гри) #
trial.upsell.unlock=Розблокувати повну версію гри #
trial.upsell.startTrial=Почати ознайомлення #
trial.upsell.continueTrial=Продовжити ознайомлення #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.unlock=Запитання й відповіді #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Досліджуйте, створюйте, будуйте та розважайтесь! У цьому світі з ознайомлювальної версії у вас буде 90 хвилин ігрового часу. Знайшли помилку? Повідомте про це за адресою bugs.mojang.com! Інші питання? Ознайомтеся з нашим розділом «‎Запитання й відповіді». #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=(Світи з ознайомлювальної версії не переносяться до повної версії гри.) #
ratingPopUp.title=Чи подобається вам Minecraft? #
feedbackPopup.title=Хочете залишити відгук? #
## NOTE: The following five lines are all related and shown together. When localizing, you may add line breaks to fit the paragraph,
## as opposed to trying to literally translate each line.
trial.upsell.expiredDescription.line1=Час вичерпано. Щоб розблокувати гру, придбайте повну версію: #
trial.upsell.expiredDescription.line2=- Досліджуйте нескінченні світи #
trial.upsell.expiredDescription.line3=- Грайте з друзями #
trial.upsell.expiredDescription.line4=- Крафтіть сотні предметів #
trial.upsell.expiredDescription.line5=- Відкривайте загадкові будови й Realm #
trial.upsell.expiredNewDescription=Хочете й далі досліджувати, крафтити й будувати? Якщо так, розблокуйте повну версію гри! Цей світ буде збережено, тож ви зможете продовжити з того місця, де зупинилися, але ви не можете змінювати цей світ, доки не розблокуєте повну версію гри. #
trial.upsell.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Хочете й надалі досліджувати, крафтити й будувати?! Розблокуйте повну гру, щоб грати в безлічі світів скільки забажаєте!* #
trial.upsell.expiredTitle=Час вичерпано! #
trial.upsell.expiredViewWorld=Переглянути світ #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Ви хочете продовжувати досліджувати, створювати та будувати? Відкривайте новий світ з ознайомлювальної версії, щоб продовжувати грати! #
trial.upsell.cb.startNew=Почати новий світ #
## tabbedUpsell content
trial.tabbed_upsell.title=Розблокування повної версії гри #
trial.tabbed_upsell.button=Придбати Minecraft! #
trial.tabbed_upsell.buttonAlternate=Розблокуйте повну версію Minecraft #
trial.tabbed_upsell.minecraft.title=MINECRAFT #
trial.tabbed_upsell.minecraft.description=Без кінця-краю досліджуйте свої унікальні світи та будуйте все, чого забажає уява: від найпростіших будиночків до найвеличніших замків! Грайте у творчому режимі, щоб створювати чудеса з невичерпних ресурсів. Або добувайте в режимі виживання, виробляючи зброю та обладунки, щоб захиститися від небезпечних мобів і пережити ночі. А ще, грайте з друзями через мережу! Розблокуйте повну версію гри вже сьогодні! #
trial.tabbed_upsell.xbl.title=ОБЛІКОВИЙ ЗАПИС MICROSOFT #
trial.tabbed_upsell.xbl.description=Маючи доступ до всіх можливостей Minecraft, ви отримуєте творчий режим, досягнення та багато чого іншого, а якщо у вас є обліковий запис Microsoft, ви можете долучитися до спільноти Minecraft! Приєднуйтеся до світів своїх друзів, зав’язуйте нові знайомства на серверах і синхронізуйте покупки на Ринку зі всіма пристроями, на яких ви граєте в Minecraft. #
trial.tabbed_upsell.xbl.description.line2=*(у версіях із Ринком) #
trial.tabbed_upsell.achievements.title=ДОСЯГНЕННЯ #
trial.tabbed_upsell.achievements.description=Окрім творчого режиму та мультиплеєра, маючи доступ до всіх можливостей Minecraft, ви також зможете заробляти досягнення. Досягненнями та очками вимірюється ваш прогрес у грі Minecraft, а також вони розповідають про ваші здобутки вашим друзям за обліковим записом Microsoft. Отримайте повну версію гри, щоб почати їх заробляти! #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.title=МУЛЬТИПЛЕЄР #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.description=Повний доступ до Minecraft дає змогу насолодитися творчим режимом, досягненнями та мультиплеєром і грати з друзями на будь-яких пристроях із Minecraft! Грайте з друзями на консолі, комп’ютері чи мобільному пристрої, щоб створювати, досліджувати та виживати разом. Розблокуйте повну версію Minecraft уже сьогодні! #
trial.tabbed_upsell.server.title=СЕРВЕРИ #
trial.tabbed_upsell.server.description=Граючи в Minecraft на серверах, можна дати повну свободу своїй уяві! Грайте в чудові міні-ігри, познайомтеся зі спільнотою Minecraft і заводьте собі друзів. Розблокуйте повну версію Minecraft, щоб випробувати сервери вже сьогодні! #
trial.tabbed_upsell.store.title=МАГАЗИН #
trial.tabbed_upsell.store.description=Відвідайте Ринок Minecraft, наш магазин у грі. Змінюйте свою зовнішність за допомогою нових скінів, змінюйте свій світ або досліджуйте нові неймовірні карти від найкращих творців спільноти! Отримайте повну версію гри вже сьогодні! #
trial.tabbed_upsell.creative.title=ТВОРЧИЙ РЕЖИМ #
trial.tabbed_upsell.creative.description=Придбайте Minecraft і отримайте творчий режим! Відкрийте весь інвентар і створюйте найнеймовірніші речі, які спадуть вам на думку! Літайте своїм світом, створіть будинок мрії з будь-чого або просто підірвіть гору необмеженою кількістю вибухівки! #
trial.tabbed_upsell.addon.title=ДОПОВНЕННЯ #
trial.tabbed_upsell.addon.description=Хочете, щоб вовки поводилися як кролики? Щоб усі дерева перетворилися на солодку вату? У повній версії Minecraft із надбудовами можна змінювати в грі все! А ще ви отримаєте доступ до мультиплеєра, креативного режиму, досягнень і багато чого іншого! Придбайте Minecraft і отримайте повний доступ просто зараз! #
trial.tabbed_upsell.seeds.title=СІДИ #
trial.tabbed_upsell.seeds.description=Розблокуйте повну версію Minecraft і спробуйте сіди! Сіди допомагають знаходити нові біоми — виживати на льодових рівнинах, сходити на височенні пагорби або долати пустелі. Почніть із унікальних шаблонів або досліджуйте випадкові нові світи! Отримайте сіди, творчий режим, мультиплеєр і багато іншого, купивши Minecraft уже сьогодні! #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.thanks_for_testing.title=Дякуємо за тестування #
trial.thanks_for_testing.button=Покажіть мені розділ «Запитання й відповіді»! #
trial.thanks_for_testing.minecraft.title=ОЗНАЙОМЛЮВАЛЬНА ВЕРСІЯ MINECRAFT #
trial.thanks_for_testing.minecraft.description=Дякуємо, що завантажили ознайомлювальну версію Minecraft для Chromebook! Ваше тестування гри надасть безцінні дані для виправлення помилок і технічних несправностей. Знайшли помилку? Повідомте про це за адресою bugs.mojang.com! Інші питання? Ознайомтеся з нашим розділом «‎Запитання й відповіді». #
trial.thanks_for_testing.xbl.title=ОБЛІКОВИЙ ЗАПИС MICROSOFT #
trial.thanks_for_testing.xbl.description=Маючи доступ до всіх можливостей Minecraft, ви отримуєте творчий режим, досягнення та багато чого іншого, а з обліковим записом Microsoft ви зможете познайомитися з іншими членами спільноти Minecraft! Приєднуйтеся до світів своїх друзів, зав’язуйте нові знайомства на серверах і синхронізуйте покупки на Ринку зі всіма пристроями, на яких ви граєте в Minecraft. #
trial.thanks_for_testing.xbl.description.line2=*(у версіях із Ринком) #
trial.thanks_for_testing.achievements.description=Окрім творчого режиму та мультиплеєра, повна версія Minecraft надає можливість заробляти досягнення й очки гравця. З їх допомогою ви зможете відслідкувати ваш прогрес у грі та показувати свої досягнення друзям по обліковому запису Microsoft. #
trial.thanks_for_testing.multiplayer.description=Повний доступ до Minecraft дає змогу насолодитися творчим режимом, досягненнями та мультиплеєром і грати з друзями на будь-яких пристроях із Minecraft! Грайте з друзями на консолі, комп’ютері чи мобільному пристрої, щоб створювати, досліджувати та виживати разом. #
trial.thanks_for_testing.server.description=Граючи в Minecraft на серверах, можна дати повну свободу своїй уяві! Грайте в чудові міні-ігри, познайомтеся зі спільнотою Minecraft і заводьте собі друзів. #
trial.thanks_for_testing.store.description=Повна версія гри відкриває доступ до Ринку Minecraft, нашого магазину у грі. Змінюйте свою зовнішність за допомогою нових скінів, змінюйте свій світ або досліджуйте нові неймовірні карти від найкращих творців спільноти! #
trial.thanks_for_testing.creative.description=Улюблена частина гри в Minecraft: творчий режим! Відкрийте весь інвентар і створюйте найнеймовірніші речі, які спадуть вам на думку! Літайте своїм світом, створіть будинок мрії з будь-чого або просто підірвіть гору необмеженою кількістю вибухівки! #
trial.thanks_for_testing.addon.description=Хочете, щоб вовки поводилися як кролики? Щоб усі дерева перетворилися на солодку вату? У повній версії Minecraft із надбудовами можна змінювати в грі все! А ще ви отримаєте доступ до мультиплеєра, творчого режиму, досягнень і багато чого іншого! #
trial.thanks_for_testing.seeds.description=Розблокуйте повну версію Minecraft і спробуйте сіди! Сіди допомагають знаходити нові біоми — виживати на льодових рівнинах, сходити на височенні пагорби або долати пустелі. Почніть із унікальних шаблонів або досліджуйте випадкові нові світи! #
trial.tabbed_upsell.navleft=Перейти на вкладку ліворуч #
trial.tabbed_upsell.navRight=Перейти на вкладку праворуч #
## Trial Collection content:
trial.starter.collection.title=Колекція для початківців у Minecraft #
trial.master.collection.title=Minecraft Master Collection #
trial.starter.collection.button=Придбати колекцію для початківців #
trial.master.collection.button=Придбати Master Collection #
trial.starter.offer=Отримайте Minecraft, 700 монет Minecoins, 2 пакети скінів, 1 пакет текстур і 1 збірний пакет #
trial.master.offer=Отримайте Minecraft, 1000 монет Minecoins, 4 пакети скінів, 2 пакети текстур, 3 карти й 1 збірний пакет #
trial.collection.1.title=1000 монет Minecoins #
trial.collection.1.description=Купуйте скіни, текстури та світи на Ринку! #
trial.collection.2.title=700 монет Minecoins #
trial.collection.2.description=Купуйте скіни, текстури та світи на Ринку! #
trial.collection.3.title=Дика природа: савана #
trial.collection.3.description=Вирушайте на сафарі в надійному позашляховику з місцями для 4 пасажирів! #
trial.collection.4.title=Мрія шукача пригод #
trial.collection.4.description=Дослідіть чарівний світ Noxcrew, у якому повно старовинних замків! #
trial.collection.5.title=Пакет PureBDcraft #
trial.collection.5.description=Перетворіть свій світ Minecraft на комікс! #
trial.collection.6.title=Святині корсарів #
trial.collection.6.description=Безкрая тропічна природа на шаленому полюванні за скарбами! #
trial.collection.7.title=Збірний пакет "Давньогрецька міфологія" #
trial.collection.7.description=Досліджуйте прадавній світ, пакет текстур і скіни! #
trial.collection.8.title=Зимовий фестиваль міні-ігор #
trial.collection.8.description=Ігрові майданчики з різними іграми та завданнями! #
trial.collection.9.title=Пакет скінів "Пастельні кольори" #
trial.collection.9.description=Підготуйтеся до вибуху пастельних кольорів райдужної радості! #
trial.collection.10.title=Пакет текстур "Пластик" #
trial.collection.10.description=Зробіть свої світи простими, кольоровими та насиченими! #
trial.collection.11.title=Пакет скінів 1 #
trial.collection.11.description=Персоналізуйте свого персонажа за допомогою цієї підбірки скінів! #
trial.collection.12.title=Пакет скінів "Лиходії" #
trial.collection.12.description=Перевдягніться в Cake Maniac, Frankencrafter або ще когось страшнішого! #
trial.includes=Пакет включає: #
## Trial Game content:
trial.survival.mode.title=РЕЖИМ ВИЖИВАННЯ #
trial.creative.mode.title=ТВОРЧИЙ РЕЖИМ #
trial.survival.mode.1.intro_description=Звична всім гра Minecraft: збирайте ресурси, щоб крафтити інструменти й будувати споруди, шукайте й вирощуйте їжу, щоб вгамовувати свій голод, бийтеся з небезпечними мобами та досліджуйте величезний світ. #
trial.survival.mode.2.intro_description=Для початку зберіть трохи деревини та землі для тимчасового прихистку, у якому ви зможете пережити першу ніч! А далі робіть що завгодно. #
trial.creative.mode.1.intro_description=У творчому режимі можна будувати все, на що тільки здатна ваша уява. Тут вам нічого не загрожує, ви можете літати в небі й насолоджуватися миттєвим доступом до будь-якого блоку в грі! У цьому режимі можна зосередитися на крафтингу, адже у вас є все необхідне, щоб побудувати щось прекрасне! #
trial.creative.mode.2.intro_description=У вас також буде доступ до Острова натхнення – навчального світу, що слугує вступом до творчого режиму, де ви дуже швидко опануєте мистецтво будування. А на Ринку Minecraft ви знайдете інші подібні чудові світи. #
trial.tour.marketplace=ПОГУЛЯТИ РИНКОМ #
trial.world.title=Який світ з ознайомлювальної версії? #
## Edu Tutorial strings
tutorial.edu.menuTitle=Навчіться грати #
tutorial.edu.title=Навчальні посібники #
utility.zipFile=Заархівувати файл #
utility.pdfFile=PDF-файл #
verification.nolicense.title=Помилка ліцензії #
verification.nolicense.description=Не вдалося підтвердити, що ви придбали Minecraft, на цьому пристрої. Переконайтеся, що ви завантажили й інсталювали Minecraft із Магазину. Або просто перепідключіться до Інтернету та спробуйте ще раз. #
## Autosave Info strings
autosave.title=Автозбереження #
autosave.info.general=Коли відображається ця піктограма, ми зберігаємо гру. Не вимикайте пристрій, поки бачите цю піктограму на екрані. #
autosave.info.nx=Коли відображається ця піктограма, ми зберігаємо гру. Не вимикайте Nintendo Switch, поки бачите цю піктограму на екрані. #
autosave.info.xbox=Коли відображається ця піктограма, ми зберігаємо гру. Не вимикайте Xbox, поки бачите цю піктограму на екрані. #
autosave.info.desktop=Коли відображається ця піктограма, ми зберігаємо гру. Не вимикайте комп’ютер, поки бачите цю піктограму на екрані. #
## Xbox network strings
xbox.signin.error=Щоб грати з друзями, заробляти бали й досягнення, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft. #
xbox.signin.error.pocket.line1=Дякуємо за тестування реалмів! Їхня функціональність ще не дороблена, і ви можете натрапити на баги. Надсилайте нам відгуки! Ми дослухаємося. #
xbox.signin.error.pocket.line2= #
xbox.signin.error.pocket.line3=Для участі в тестуванні увійдіть під обліковим записом Microsoft, щоб ми могли надсилати вам запрошення й додавати вас до Realms. #
xbox.signin.warning.kickPlayer=Ви повернетеся до головного меню. Продовжити? #
xbox.connection.error=Відключено від облікового запису Microsoft #
xbox.signin=Вхід #
xbox.signin.qr=Два способи входу #
xbox.signin.qr.left.header=Відскануйте QR-код #
xbox.signin.qr.left.body=Використовуйте програму "Камера" або зчитувач QR-коду на своєму пристрої. #
xbox.signin.qr.right.header=Або перейдіть на веб-сайт #
xbox.signin.qr.account=Увійдіть за допомогою безкоштовного облікового запису Microsoft, щоб грати в онлайні з друзями на різних платформах #
xbox.signin.beta.blocked=Зараз у бета-версії недоступний вхід під обліковим записом Microsoft. #
xbox.signin.enterCode=І введіть цей код: #
xbox.signin.enterCode.qr=2. Введіть код нижче, коли з’явиться запит: #
xbox.signin.letsPlay=Нумо грати! #
xbox.signin.message=Увійдіть під безкоштовним обліковим записом Microsoft, щоб сповна насолодитися світом Minecraft. #
xbox.signin.url=https://aka.ms/remoteconnect #
xbox.signin.useDifferentAccount=Увійдіть під іншим обліковим записом Microsoft #
xbox.signin.website=Зайдіть на цей веб-сайт на іншому пристрої: #
xbox.signin.website.qr=1. Зайдіть на цей веб-сайт на іншому пристрої: #
xbox.signin.welcome=Ласкаво просимо! #
xbox.signin.newaccount.welcome=Ласкаво просимо! #
xbox.signin.newaccount.info=Ваші друзі та їхні друзі можуть бачити, чи ви в мережі, які ігрові кліпи маєте, а також які програми та ігри нещодавно отримали. Ви можете налаштувати ці параметри на сайті Xbox.com. #
xbox.signinFirst=Спочатку ввійдіть #
xbox.signinFree=Безкоштовний вхід #
xbox.signout=Вихід #
xbox.signinquestion=Увійти? #
xbox.notnow=Не зараз #
xbox.signingin=Вхід під обліковим записом Microsoft... #
xbox.signingin.offline=Виконується вхід #
xbox.firstsignin.line1=Ласкаво просимо до Minecraft! Увійдіть під обліковим записом Microsoft, щоб підключитися до спільноти Minecraft, де грають на ПК, консолях, телефонах і планшетах водночас. І головне! #
xbox.firstsignin.line2=Це БЕЗКОШТОВНО! #
xbox.firstsignin.line3=Не маєте облікового запису? Створіть його, щоб заробляти досягнення й приєднуватися до Realms і серверів! #
xbox.firstsignin.line3.norealmsOrServers=Не маєте облікового запису? Створіть його, щоб заробляти досягнення та грати з друзями на різних платформах! #
xbox.failedsignin.body=Не вдалося ввійти під вашим обліковим записом Microsoft. Доступ до Realms, профілів і ваших предметів із Ринку буде обмежено. Спробуйте ще раз пізніше. #
xbox.failedsignin.error=Код помилки: #
xbox.failedsignin.moreInfo=Додаткова інформація #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.title=Щось пішло не так #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.line1=Не вдалось увійти в пісочницю %s. Перейдіть в іншу пісочницю та перезапустіть Minecraft або ввійдіть під іншим обліковим записом. Після перезапуску ви потрапите в таку пісочницю: %s. #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.dev=Перейти в пісочницю для розробників #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.retail=Перейти в пісочницю для користувачів #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.clearXbl=Очистити дані входу в обліковий запис #
xbox.achievementssignin.line1=Досягненнями та очками вимірюється ваш прогрес у грі Minecraft. #
xbox.achievementssignin.line2=Щоб заробляти досягнення, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft. #
xbox.addfriendsignin.line1=Шукайте друзів за псевдонімами гравців, щоб дізнаватися, коли вони в мережі. #
xbox.addfriendsignin.line2=Щоб додавати друзів, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft! #
xbox.invitesignin.line1=Запрошуйте своїх друзів за псевдонімами гравців, щоб бачити їхні світи, коли вони в мережі. #
xbox.invitesignin.line2=Щоб запрошувати друзів, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft! #
xbox.thirdpartysignin.line1=Відпадні міні-ігри та нові гравці чекають на вас! Але спочатку "%s" хоче дізнатися про вас більше. #
xbox.thirdpartysignin.line2=Щоб підключитися, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft! #
xbox.signInLong=Безкоштовний вхід! #
xbox.signOutLong=Вихід з облікового запису Microsoft #
xbox.externalServer.title=Гра на сервері #
xbox.externalServer.line1=Граючи в Minecraft на серверах, можна дати повну свободу своїй уяві! Вам лише потрібно ввійти в обліковий запис, щоб ми могли перевірити ваш дозвіл на гру в мережі з новими людьми. #
xbox.genericsignin.line1=Обліковий запис Minecraft дає змогу грати в мультиплеєрі з друзями на комп’ютерах і мобільних пристроях через Інтернет. І головне! #
xbox.genericsignin.line2=Це БЕЗКОШТОВНО! #
xbox.genericsignin.line3=Ви можете використовувати його будь-де, щоб грати в Minecraft. #
xbox.disconectionscreen.notSignedIn=Щоб грати з друзями, увійдіть під своїм обліковим записом Microsoft. #
xbox.disconectionscreen.multiplayerNotAllowed=Цей обліковий запис Microsoft не має дозволу на приєднання до ігор у мультиплеєрі. #
xbox.disconectionscreen.accessDenied=Щоб приєднатися, ви маєте бути чиїмсь другом у цій грі. #
xbox.friendfinder.enterGamertag=Введіть псевдонім гравця #
xbox.friendfinder.findFriends=Знайти друзів за псевдонімом #
xbox.friendfinder.searchingForGamertag=Пошук #
xbox.friendfinder.gamertagNotFound=Псевдонім гравця не знайдено #
xbox.profile.addFriend=Додати друга #
xbox.profile.addFriend.success=Вийшло! Гравця %s додано до списку ваших друзів. #
xbox.profile.block=Блок #
xbox.profile.currentlyPlaying=Ви граєте, використовуючи %s #
xbox.profile.favorite=Улюблені #
xbox.profile.favoriteHelperText=Улюблені друзі відображаються першими в списку. Ви бачитимете, коли вони виходять в онлайн і починають трансляції. #
xbox.profile.friend=Друг #
xbox.profile.friendHelperText=Слідкуйте за %s. Коли ви станете друзями, то зможете запрошувати один одного до гри. #
xbox.profile.mute=Вимкнути звук #
xbox.profile.realName=Налаштуйте параметри конфіденційності щодо відображення вашого справжнього імені в програмі Xbox. #
xbox.profile.removeFriend=Не дружити #
xbox.profile.report=Поскаржитися #
xbox.report.gamertag=Поскаржитися на %s #
xbox.report.optionalText=Введіть текст (необов’язково) #
xbox.report.toast=Ви поскаржилися на %s #
xbox.report.toastError=Не вдалося надіслати вашу скаргу. Спробуйте ще раз згодом. #
xbox.report.whereReport=Де ви помітили погану поведінку? #
xbox.report.whereReportDescription=Повідомте нам, де стався інцидент. Це допоможе нам у дослідженні вашого випадку. #
xbox.report.whyReport=Чому ви скаржитеся на %s? #
## Player safety report areas where abuse took place
xbox.report.area.chat=Повідомлення в чаті #
xbox.report.area.skin=Скін гравця #
xbox.report.area.gameplay=Геймплей #
xbox.report.area.ingame=Будова в грі #
xbox.report.area.other=Інше #
## Player safety ban reasons defined by legal/compliance
xbox.report.cyberbullying=Кібербулінг #
xbox.report.falseReporting=Надмірні неправдиві/неточні скарги #
xbox.report.exploits=Експлойти й сторонні програми #
xbox.report.harassingComments=Образливі й наклепницькі коментарі #
xbox.report.hateSpeech=Мова ворожнечі #
xbox.report.illegalDrugs=Нелегальні лікарські засоби чи незаконна діяльність #
xbox.report.impersonatingStaff=Видача себе за персонал, службу підтримки гравців або представників спільноти #
xbox.report.inGameTrolling=Тролінг і спам у грі #
xbox.report.nameOrGamertag=Ім’я або псевдонім гравця #
xbox.report.modding=Моди #
xbox.report.obsceneLanguage=Нецензурна або вульгарна лексика #
xbox.report.postLinkToInappropriateContent=Розміщення посилань на неприйнятні матеріали або шкідливе програмне забезпечення #
xbox.report.realLifeInfo=Інформація з реального життя й погрози #
xbox.report.sexualReference=Згадки сексуальних і жорстоких сцен #
xbox.report.spam=Спам у комерційних цілях #
xbox.report.terrorismOrViolentExtremism=Тероризм або насильницький екстремізм #
xbox.report.childSexualExploitationOrAbuse=Сексуальна експлуатація або знущання над дитиною #
xbox.report.imminentHarm=Неминуча шкода #
xbox.report.nonConsensualIntimateImagery=Інтимні зображення, показані без згоди #
xbox.report.policyViolation=Порушення правил #
xbox.report.harassment=Переслідування чи цькування #
xbox.report.profanity=Ненормативна лексика #
xbox.report.childSexualExploitationGrooming=Сексуальна експлуатація чи грумінг дітей #
xbox.report.controversial=Спірна тема #
xbox.report.notoriousFigure=Сумнозвісна фігура #
xbox.report.cheating=Використання чітів #
xbox.report.defamation=Наклеп, видача себе за іншу особу, неправдива інформація #
xbox.report.drugs=Наркотики #
xbox.report.fraud=Шахрайство #
xbox.report.advertising=Спам чи реклама #
xbox.report.selfHarm=Нанесення собі шкоди чи самогубство #
xbox.report.nudity=Нагота чи порнографія #
xbox.report.sexuallyInappropriate=Сексуально неприйнятні матеріали #
xbox.report.extremeViolence=Екстремальна жорстокість чи відображення травм #
xbox.report.quittingEarly=Передчасний вихід #
xbox.report.unsportingBehavior=Неспортивна поведінка #
xbox.report.voiceCommunication=Голосовий зв’язок #
## Player safety toast messages
safety.muted.title=Вам тимчасово вимкнено голос у чаті. #
safety.muted.message=Не забувайте дотримуватися стандартів спільноти Minecraft. #
safety.reportCap=Схоже, ви були зайняті скаргами на інших гравців. Дякуємо, що допомогли нам зробити Minecraft безпечним і привітним місцем. Майте на увазі, що подання неправдивих скарг суперечить нашим стандартам спільноти. #
safety.reportFriend=%s — ваш друг. Ви справді хочете поскаржитися на цього гравця? Подання неправдивих скарг суперечить нашим стандартам спільноти. #
safety.reportFriend.title=Поскаржитися на %s #
safety.bannedSkin.title=Скін не дозволяється в мультиплеєрі #
safety.bannedSkin.button=Докладніше #
safety.bannedSkin=Ваш поточний скін порушує наші Стандарти спільноти. Оберіть інший скін, щоб приєднатися до мультиплеєра. Натисніть «%s», щоб переглянути наші Стандарти спільноти, або надішліть запит на розгляд ситуації для поточного скіна. #
authserver.notavailable=Щось пішло не так. Ми не можемо перевірити, чи можна довіряти серверу, до якого ви намагаєтеся приєднатись. Рекомендуємо спробувати ще раз пізніше. #
authserver.authfailed=Біда. Цей сервер не пройшов нашу перевірку. Можливо, він лише прикидається надійним. Ми не довіряємо йому. #
platform.model.unknown=НЕВІДОМО #
## Misc Compliance copy
compliance.playtime.greaterThan24Hours=Ви граєте понад 24 години #
compliance.playtime.message=Надмірне захоплення грою може вплинути на нормальне повсякденне життя #
compliance.playtime.multipleHours=Ви граєте понад %d год #
compliance.playtime.oneHour=Ви граєте понад годину #
## resource pack validation errors
packdiscoveryerror.manifest_pack_error=Не вдається відкрити пакет. #
packdiscoveryerror.incomplete_pack=Неповний пакет. #
packdiscoveryerror.unsupported_file_format=Неприпустимий ZIP-архів. #
packdiscoveryerror.missing_manifest=Не вдається знайти маніфест у пакеті. #
packdiscoveryerror.manifest_parse_error=Не вдається розпізнати маніфест пакета зі стеком: %s #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_missing=У маніфесті пакета бракує елемента "%s". #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_wrong_type=Необхідний елемент "%s" має неправильний тип у маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_empty=Необхідний елемент "%s" пустий у маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_invalid_value=Наданий елемент "%s" має неприпустиме значення в маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.malformed_uuid=Наданий елемент "%s" не є припустимим ідентифікатором UUID в маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.malformed_version=Наданий елемент "%s" не відповідає вимогам SemVer (semver.org) у маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.missing_modules=У маніфесті пакета бракує елемента "%s". Використовуємо стандартний із пакета ресурсів. #
packdiscoveryerror.missing_dependency=Бракує залежності з ідентифікатором "%s" версії "%s". #
packdiscoveryerror.unsupported_format_version=Надана версія формату "%s" не підтримується. #
packdiscoveryerror.duplicate_uuid=Наданий елемент UUID "%s" вже наявний у маніфесті пакета. #
packdiscoveryerror.multiple_modules=У маніфесті пакета виявлено кілька конфліктних модулів. #
packdiscoveryerror.invalid_capability_value=Можливість пакета "%s" не підтримується. #
packdiscoveryerror.unsupported_format_patch=Переглянутий компонент, наданий у версії "%s", ігноруватиметься та вважатиметься за значення 0. #
packdiscoveryerror.ignored_property=Властивість "%s" не використовується для вмісту такого типу. Поле ігноруватиметься. #
packdiscoveryerror.version_too_high=Властивість "%s" має зависоку версію "%s". Найвище значення, яке ми приймаємо: "%s". #
packdiscoveryerror.version_too_low=Властивість "%s" має занизьку версію "%s". Найнижче значення, яке ми приймаємо: "%s". #
packdiscoveryerror.format_version_1_engine_version_cap=Для властивості "%s" має бути вказано значення менше ніж "%s". Щоб використовувати вищу версію, потрібна версія формату 2. #
## pack upgrading
packupgradewarning.invalidpacktype=Наданий елемент "%s" має неприпустиме значення в маніфесті пакета. Використовуємо стандартний із пакета ресурсів. #
packupgradewarning.required_manifest_property_missing=У маніфесті пакета бракує елемента "%s". Використовуємо стандартний "%s". #
packupgradewarning.required_manifest_property_empty=Потрібний елемент "%s" пустий у маніфесті пакета. Використовуємо стандартний "%s". #
packupgradewarning.malformed_uuid=Наданий елемент "%s" не є припустимим ідентифікатором UUID в маніфесті пакета. Використовуємо стандартний "%s". #
packupgradewarning.malformed_version=Наданий елемент "%s" не відповідає вимогам SemVer (semver.org) у маніфесті пакета. Використовуємо стандартний "%s". #
packupgradewarning.manifest_upgraded=Цей маніфест пакета оновлено до нової версії. #
packupgradewarning.duplicate_uuid=Наданий елемент UUID "%s" вже наявний у маніфесті пакета. Використовуємо стандартний "%s". #
packupgradewarning.multiple_modules=У маніфесті пакета виявлено кілька конфліктних модулів. Використовуємо стандартний "%s". #
## pack strings
pack.authors.label=Автор: %s #
pack.authors.none=Невідомий #
## manifest pack validation
manifestvalidation.title=Інформація про пакет #
manifestvalidation.error=Помилка #
manifestvalidation.info=Відомості #
manifestvalidation.noerror=Помилок не знайдено #
manifestvalidation.warning=Увага! #
manifestvalidation.delete=Видалити #
manifestvalidation.delete.confirm_title=Видалити пакет? #
manifestvalidation.delete.confirm_body=Ви ось-ось видалите цей пакет ресурсів чи поведінки назавжди. Ви справді хочете цього? #
manifestvalidation.delete.confirm_delete=Видалити #
manifestvalidation.delete.confirm_goBack=Повернутися #
manifestvalidation.packid=Ідентифікатор пакета: #
manifestvalidation.packversion=Версія пакета: #
manifestvalidation.filelocation=Розташування файлу: #
manifestvalidation.errorlist=Список помилок #
manifestvalidation.file=Файл: #
manifestvalidation.issue=Проблема: #
manifestvalidation.unkown.packtype=Невідомий тип пакета #
manifestvalidation.unkown.packtitle=Невідоме ім’я пакета #
manifestvalidation.unkown.packdescription=Невідомий опис пакета #
manifestvalidation.unkown.packid=Невідомий ідентифікатор пакета #
manifestvalidation.unkown.packversion=Невідома версія пакета #
manifestvalidation.noname=Бракує імені #
manifestvalidation.editor.cannotLoadToVanillaWorld=Пакети розширень редактора можна використовувати лише в редакторських проєктах. Ваш світ все одно завантажиться, однак ми рекомендуємо деактивувати або видалити пакети розширень. #
## UI pack warnings and errors
uiPackError.invalidChildNames=%s: Імена дочірніх елементів не мають повторюватися: %sУ майбутньому це призводитиме до помилки, а цей файл не завантажуватиметься. #
uiPackError.parseError=%s: Не вдається розпізнати файл інтерфейсу JSON зі стеком: %s #
uiPackError.missingControl=%s: Не вдається знайти елемент керування: %s #
uiPackError.missingControlTarget=%s (%s): Не вдається знайти елемент керування "%s" під час операції "%s" #
uiPackError.missingArrayName=%s (%s): Бракує поля "array_name" або "control_name". #
uiPackError.missingCondition=%s (%s): Бракує умови для операції "%s". #
uiPackError.missingValue=%s (%s): Бракує значення для операції "%s". #
uiPackError.missingOperation=%s (%s): Бракує операції. #
uiPackError.invalidOperationName=%s (%s): Неприпустима операція "%s". #
jsonValidationError.typeError=%s: недійсний тип для властивості. Очікувалося: %s, отримано: %s #
jsonValidationError.requiredPropertyError=%s: не вдалося знайти потрібну властивість "%s" #
jsonValidationError.invalidValueError=%s: не знайдено значення для властивості. Очікувалося: %s #
serverUI.errorTitle=Помилка створення форми. #
serverUI.errorDescription=Отримано неприпустиму форму json. Помилка: %s #
## Content importing
content.import.failed=Не вдалось імпортувати "%s" #
content.import.failed.subtitle=Докладні відомості див. у журналі виводу #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Виявлено ідентичний пакет #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Неприпустимий ZIP-архів #
content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Вміст у цьому світі не підтримується в Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Непідтримуваний формат файлу #
content.import.failed.title_premiumcontent=Вміст не підтримується #
content.import.succeeded=Успішно імпортовано "%s" #
content.import.succeeded_with_warnings=Успішно імпортовано "%s" (з попередженнями) #
content.import.succeeded_with_warnings.subtitle=Щоб отримати додаткові відомості, клацніть тут #
content.import.started=Розпочато імпорт... #
## World Templates
worldTemplate.festivemashup2016.name=Збірний пакет "Новорічні свята" 2016 #
worldTemplate.redstonemansion.name=Маєток із редстоуну #
worldTemplate.chinesemythology.name=Збірний пакет "Китайська міфологія" #
worldTemplate.GreekMythology.name=Збірний пакет "Давньогрецька міфологія" #
worldTemplate.Skyrim.name=Збірний пакет Skyrim #
eduTemplateWorld.theAgentTrials.name=Agent: випробування #
eduTemplateWorld.tutorialWorld.name=Навчальний світ #
eduTemplateWorld.mushroomIsland.name=Острів грибів #
eduTemplateWorld.mooshroomIsland.name=Острів грибів #
eduTemplateWorld.starterTown.name=Початкове місто #
eduTemplateWorld.tutorialVolumeII.name=Навчальний світ частина II #
eduTemplateWorld.blocksOfGrass.name=Блок трави #
## World Conversion Complete Popup
worldConversionComplete.title=Перетворення завершено #
worldConversionComplete.load_prompt=Хочете почати гру у своєму світі зараз? #
## the following strings are still in-use in 15.* and should not be removed until we are done servicing the 15.* releases
addServer.add=Готово #
externalServerScreen.addServer=Додати сервер #
externalServerScreen.addServerTitle=Додати сервер: #
externalServerScreen.addServerDescription=Щоб додати зовнішній сервер, потрібно знати ім’я та IP-адресу сервера. Після додавання сервер стає доступним для пошуку в списку серверів для гри. #
addServer.enterIp=Адреса сервера #
addServer.enterName=Ім’я сервера #
addServer.hideAddress=Приховати адресу #
addServer.resourcePack=Серверні пакети ресурсів #
addServer.resourcePack.disabled=Вимкнуто #
addServer.resourcePack.enabled=Увімкнуто #
addServer.resourcePack.prompt=Підказка #
addServer.title=Редагувати відомості про сервер #
addServer.alreadyAdded=Цей сервер уже додано #
externalServerScreen.header=Додавання зовнішнього сервера #
externalServerScreen.label=Додайте сервер за IP/адресою. #
externalServerScreen.serverAddress=IP/Адреса #
externalServerScreen.serverAddressInput=IP або адреса сервера #
externalServerScreen.serverName=Ім’я #
externalServerScreen.serverNameInput=Ім’я сервера #
externalServerScreen.serverPort=Порт #
externalServerScreen.serverPortInput=Порт сервера #
survey.feedbackButton=Надіслати відгук #
survey.label=Виберіть усі варіанти, що підходять: #
survey.line1=Завантаження тривало надто довго #
survey.line2=Усе застрягло на повідомленні про помилку #
survey.line3=Задавали забагато питань #
survey.line4=Не сказали, що це безкоштовно #
survey.line5=Мені здавалося, що потрібна консоль Xbox ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
survey.line6=Мені це не цікаво #
survey.title=Розкажіть, чому ви не ввійшли #
## end of 15.* release branch strings
tips.edu.1=Щоб наблизити зображення під час використання камери, утримайте Shift. #
tips.edu.2=На відміну від знаків, скрижалі, плакати й дошки можна змінювати скільки завгодно разів. #
tips.edu.3=Щоб в ігровому чаті активувати синтез мовлення, натисніть Ctrl+B. #
tips.edu.4=Світ Minecraft можна експортувати, щоб поділитися ним з іншими. #
tips.edu.5=Щоб ваші знайомі підключилися до вашого світу, поставте гру на паузу та повідомте їм свій код приєднання. #
tips.edu.6=Не забувайте, що для використання консольних команд потрібно активувати чіти у своєму світі. #
tips.edu.7=Ваш витвір готовий? Щоб захистити свою роботу, дозвольте іншим оглядати ваш світ як гостям. #
tips.edu.8=Щоб програмувати в Minecraft, натисніть "C" на клавіатурі або торкніться піктограми Agent угорі екрана. #
tips.edu.9=Шукайте нові світи для розбудови в бібліотеці. #
tips.edu.10=Шукаєте особливий біом? Зазирніть до бібліотеки. #
tips.edu.11=NPC  це неігровий персонаж. #
tips.edu.12=У режимі виживання гравці мають шукати власні ресурси. #
tips.edu.13=У творчому режимі гравцям доступні всі види блоків у Minecraft. #
tips.edu.14=Вашого робота-помічника з програмування кличуть Agent. #
tips.edu.15=З редстоуну в Minecraft можна збирати схеми та прості механізми. #
tips.edu.16=Ви можете копіювати та вставляти з текстового редактора на скрижаль, плакат, дошку або в чат. #
tips.edu.17=Покажіть підказки для елементів керування клавіатурою та мишею, які часто використовуються, натиснувши "H" на клавіатурі. #
tips.edu.18=Ви можете вмикати й вимикати автострибок у меню параметрів у розділі ''Елементи керування''. #
tips.edu.19=У творчому режимі двічі натисніть кнопку стрибка, щоб полетіти. #
tips.edu.20=Під час створення світу виберіть стандартний ігровий режим, щоб указати тип геймплею. #
tips.edu.21=Використовуйте команду ''/setworldspawn'', щоб нові гравці приєднувалися до гри у вашій локації. #
tips.edu.22=Створюючи світ, виберіть стандартні дозволи для гравців, щоб указати дозволи, які ви хочете надати однокласникам, коли вони приєднаються. #
tips.edu.23=Натисніть "I" на клавіатурі або торкніться піктограми занурення в текст, щоб читати або перекладати текст у грі. #
tips.edu.24=Щоб додати або змінити NPC у своєму світі, спочатку створіть собі творця світу за допомогою "/wb". #
tips.edu.25=Щомісяця цілком нове завдання з будівництва! Знайдіть їх усі в бібліотеці в розділі "Щомісячні завдання з будівництва". #
tips.edu.26=Знайдіть пов’язані уроки, клацаючи теги в бібліотеці. #
tips.edu.27=Гра повільно просувається? Спробуйте вимкнути дальність рендеру в Параметрах. #
tips.edu.28=Хочете використовувати Конструктор коду? Переконайтеся, що чіти ввімкнуто. #
tips.edu.29=Натисніть F5, щоб змінити перспективу гравця. #
tips.edu.30=За допомогою "/spawnpoint" можна змінити місце призову. Ви наче поспали в ліжку! #
tips.game.1=Приманюйте й розводьте черепах, годуючи їх морською травою. #
tips.game.2=Захистіть черепашат від хижих мобів! #
tips.game.3=Черепашата ростимуть і скидатимуть пластини, з яких можна складати панцирі. #
tips.game.4=Установіть точку відродження вдень на ліжку. #
tips.game.5=Зваріть зілля дихання під водою, щоб досліджувати глибини! #
tips.game.6=Дельфіни можуть привести вас до уламків кораблів і підводних руїн. Просто нагодуйте їх тріскою та пливіть за ними! #
tips.game.7=Ножицями можна вирізати гарбуза. #
tips.game.8=За допомогою мембран фантома можна полагодити надкрилля. #
tips.game.9=Існує 3587 видів тропічних риб! #
tips.game.10=Морських огірків можна переплавити на салатовий барвник. #
tips.game.11=Тюками сіна можна вигодовувати лам! #
tips.game.12=Компаси вказують на точку появи у світі. Скрафтіть собі компас, щоб знайти шлях назад! #
tips.game.13=Торгуйте з селянами, щоб добувати їжу, інструменти й навіть карти скарбів! #
tips.game.14=Чи ви знаєте, що можна тримати карту у вільній руці? #
tips.game.15=На човнах можна використовувати грузила. #
tips.game.16=Крадіться або вдягніть чоботи морозної ходи, щоб безпечно ходити по блокам магми. #
tips.game.17=За допомогою ножиць можна збирати павутину. #
tips.game.18=Шукаєте алмази? Вони досить поширені глибоко під землею. #
tips.game.19=Перш ніж перейти до видобування алмази, редстоун або золото, візьміть залізне, алмазне чи незеритове кайло, інакше руда не отримуватиметься. #
tips.game.20=Потрібне вугілля для смолоскипів або багаття? Розплавте колоди в печі, щоб отримати деревне вугілля! #
tips.game.21=Золота більше в біомах пустища! #
tips.game.22=На надкриллях можна літати. Вони трапляються на кораблях Міста Енду! #
tips.game.23=Випробуйте нові функції, увімкнувши експерименти! #
tips.game.24=Тризуби випадають з втоплеників. Їх можна тримати й кидати. #
tips.game.25=Хоґлінів можна розводити за допомогою багряного грибка, але це небезпечно! #
tips.game.26=У печі можна розплавити 20 елементів, використовуючи блок висушених ламінарій як паливо. #
tips.game.27=З кріперів, убитих стрілами скелетів, можуть випадати музичні диски. #
tips.game.28=Користувачі як ВИ створюють вміст для Ринку! #
tips.game.29=Чи ви знали, що для деяких авторів Ринок є основним джерелом доходу? #
tips.game.30=Ви можете знайти скіни, щоб додати нового вигляду своїй грі, або використовувати власні на певних платформах! #
tips.game.31=Пакети текстур змінюють зовнішній вигляд блоків, предметів і навіть меню в грі. Спробуйте їх! #
tips.game.32=Знаходьте нові світи та пригоди на Ринку. #
tips.game.33=Подайте заявку, щоб стати автором для Ринку! #
tips.game.34=Збірні пакети включають світ для дослідження, скіни, текстури й навіть музику. #
tips.game.35=Чи ви знали, що на Ринку є понад 500 пакетів від спільноти й щотижня додаються нові? #
tips.game.36=Долучайтеся до обговорення на discord.gg/Minecraft #
tips.game.37=Смарагдові руди зустрічаються найрідше в Minecraft! Їх можна знайти тільки в горах і луках! #
tips.game.38=Щоб приборкати коня-скелета, сідло не потрібне. #
tips.game.39=Оцелоти дають кріперам прочухана! #
tips.game.40=Діорит ви його або любите, або терпіти не можете. #
tips.game.41=Фантоми це небезпечні моби, які з’являються вночі. Не забувайте висипатися! #
tips.game.42=Зомбі перетворюються на втоплеників, якщо вони тонуть під водою. #
tips.game.43=Minecraft Live проходить щороку! Чекайте на наступне шоу! #
tips.game.44=Феєрверки прискорюють надкрилля в польоті. Головне не допустити вибуху, бо це буде БОЛЯЧЕ! #
tips.game.45=Золото найпоширеніше в Незері та біомах пустища. #
tips.game.46=Люди справді читають це? #
tips.game.47=Безкінечні чудеса, безмежні можливості. #
tips.game.48=НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ДЕРЕВА НА ПЛАВУ! #
tips.game.49=Біжіть у воді, щоб плисти! #
tips.game.50=Зачарування "Хвиля" допоможе вам літати в дощ. #
tips.game.51=Minecraft Live  це всесвітнє інтерактивне шоу в прямому ефірі. Беріть свої предмети та долучайтеся до вечірки! #
tips.game.52=Не ображайте тварин! #
tips.game.53=Маяк це могутній предмет, який можна створити лише за допомогою незерської зірки з Візеру! #
tips.game.54=Не вбивай дельфінів, монстре! #
tips.game.55=Чи ви знали, що незерські зірки не можна знищити вибухом? #
tips.game.56=Копаючи вгору, поставте смолоскип собі під ноги, щоб розбити пісок або гравій, які можуть впасти на вас. #
tips.game.57=Ви можете обмінюватися товаром із піґлінами. #
tips.game.58=Зріжте вулик або гніздо, щоб отримати соти, і зберіть мед у пляшку. #
tips.game.59=Розкладіть багаття під вуликом або гніздом, щоб спокійно зібрати мед. Ваші бджоли вам подякують. #
tips.game.60=Для відродження в Незері потрібен заряджений якір відродження. #
tips.game.61=Якір відродження можна зарядити світлокаменем. #
tips.game.62=Маєте ідею? Зайдіть на feedback.minecraft.net! #
tips.game.63=Служок можна знайти на заставах мародерів і в лісових маєтках. #
tips.game.64=Служки люблять збирати предмети! Якщо ви дасте їм певний предмет, вони намагатимуться зібрати більше цих предметів. #
tips.game.65=Служки люблять музику, тому використовують нотні блоки! #
tips.game.66=Стародавні міста можна зустріти під гірськими хребтами. #
tips.game.67=Блукаючи в глибокій темряві, важливо зберігати тишу. #
tips.game.68=Скористайтеся пляшкою з водою та блоком землі, щоб отримати бруд! #
tips.game.69=Жаби їдять дрібних і блочних мобів. #
tips.game.70=Жаби обирають варіант залежно від температури біому, у якому росте пуголовок. #
tips.game.71=Пуголовків можна збирати у відра. #
tips.game.72=Досліджуйте споруди по всьому світу Minecraft, щоб знайти ковальські шаблони для оздоблення ваших обладунків. #
tips.game.73=Потрібно більше ковальських шаблонів? Спробуйте скопіювати їх. #
tips.game.74=Схоже, яйце нюхача полюбляє мохові блоки. #
tips.game.75=Голови мобів видають звуки, спробуйте їх на нотних блоках! #
tips.game.76=Деякий пісок може бути підозрілим. Пройдіться по ньому пензликом, щоб знайти щось цікаве! #
tips.game.77=Двоє гравців можуть їхати на верблюді разом. #
tips.game.78=Верблюди стрибають... горизонтально! #
splitscreen.joinPrompt=Приєднатися як гравець %s #
splitscreen.unavailable.toastHeader=Розділений екран недоступний #
splitscreen.unavailable.toastMessage=Другий гравець не може приєднатися зараз. #
splitscreen.unavailable.toastBodyInfo=Торкніться, щоб переглянути додаткові відомості. #
splitscreen.joyconError.toastHeader=Не вдалося підключити Joy-Con! #
splitscreen.joyconError.toastMessage=У вас підключено забагато контролерів у режимі локальної мережі, щоб приєднатися до цієї гри. #
usermanagement.changeUser=Змінити користувача #
lateJoinScreen.waitingForUserReady=Готуємося… #
## Storage Migration
storage_migration.progress.title=Переміщення файлів #
storage_migration.progress.message=Переміщення "%s"… #
storage_migration.worlds_error=Деякі світи недоступні, оскільки їх не вдалося перемістити. Перезапустіть Minecraft і спробуйте ще раз. #
storage_migration.button.get_started=Почати #
storage_migration.button.retry=Спробувати ще раз #
storage_migration.button.go_to_faq=Перейти до поширених запитань #
storage_migration.button.next=Далі #
storage_migration.button.resume=Відновити #
storage_migration.button.continue=Продовжити #
storage_migration.button.start=Почати переміщення файлів #
storage_migration.button.marketplace=Ваші пакети вмісту з Ринку #
storage_migration.button.main_menu=Перейти до головного меню #
storage_migration.button.faq=Додаткові відомості можна дізнатися в поширених запитаннях. #
storage_migration.button.microsoft_store=Перейти до Microsoft Store #
storage_migration.button.help=Довідка #
storage_migration.title.initializing=Оптимізація даних #
storage_migration.gathering_info.description=Збір інформації… #
storage_migration.description.out_of_space=У вас недостатньо вільного місця, щоб перемістити файли до нового розташування. #
storage_migration.start_transfer.generic.title=Нове розташування сховища #
storage_migration.start_transfer.description=Нам потрібно перемістити ваші файли в інше розташування на вашому пристрої. #
storage_migration.start_transfer.total_file_size=Загальний розмір файлів: #
storage_migration.start_transfer.new_location=Нове розташування: %s #
storage_migration.resume_transfer.title=Переміщення перервано #
storage_migration.resume_transfer.description=Ми переміщаємо ваші дані до нового розташування на вашому пристрої. Натисніть кнопку продовження, щоб завершити переміщення. #
storage_migration.resume_transfer.description.out_of_space=Ми переміщаємо ваші дані до нового розташування на вашому пристрої, але у вас недостатньо вільного місця. #
storage_migration.resume_transfer.need_to_move=Потрібно перемістити: #
storage_migration.resume_transfer.available=(доступно %s) #
storage_migration.resume_transfer.location=Розташування: %s #
storage_migration.resume_transfer.free_up=Звільніть принаймні %s для продовження. #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.title=Недостатньо вільного місця #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.files_left=Файлів залишилося: #
storage_migration.finished.generic.title=Усе готово #
storage_migration.finished.generic.description=Ваші файли успішно переміщено. Перезапустіть Minecraft. #
storage_migration.transfer_error.title=Помилка переміщення файлів! #
storage_migration.transfer_error.description=Не вдалося перемістити всі ваші файли. Сталася помилка: (%s). #
storage_migration.progress.starting=Запуск… #
storage_migration.progress.gathering=Збір файлів із папки джерела… #
storage_migration.progress.copying=Копіювання файлів… #
storage_migration.progress.finished=Завершено! #
storage_migration.progress.error.bad_source=Збій (помилка папки джерела) #
storage_migration.progress.error.bad_destination=Збій (помилка папки призначення) #
storage_migration.progress.error.io_error=Збій (помилка вводу-виводу файлу) #
storage_migration.progress.error.io_no_space=Збій (помилка вводу-виводу файлу чи брак місця) #
storage_migration.progress.error.internal=Збій (внутрішня помилка) #
trade.doesNotWant=Крамареві це не потрібно #
trade.excalamation=! #
trade.expProgress=Досвід: %d/%d #
trade.expMax=Досвід: МАКСИМУМ #
trade.levelPrefix=Рівень %d #
trade.levelPrefixAndName=Рівень %d %s #
trade.levelPrefixAndName.max=Максимальний рівень %s #
trade.nameAndLevel=%s : %s #
trade.level.1=Новачок #
trade.level.2=Підмайстер #
trade.level.3=Наймит #
trade.level.4=Умілець #
trade.level.5=Майстер #
trade.mysteriousText=dab #
trade.notEnough=Недостатньо %s #
trade.question=? #
trade.trade=Торгувати #
map.rename=Перейменувати карту #
map.basicMap=Базова карта #
map.locatorMap=Карта з показом гравців #
map.extendAndClear=Віддалити й очистити #
map.clone=Копіювати карту #
map.name=Назва карти #
map.lock=Заблокувати карту #
contentlog.history.title=Журнал вмісту #
contentlog.history.copyToClipboard=Скопіювати до буферу обміну #
contentlog.logLocationSectionName=Розташування журналу вмісту: #
contentlog.settingsSectionName=Параметри журналу вмісту #
contentlog.clear_files=Видалити старі журнали #
contentlog.delete.title=Видалити файли старих журналів? #
contentlog.delete.body1=Виберіть "Видалити зараз", щоб видалити всі попередні файли журналів. #
contentlog.delete.body2=Примітка. Файл журналу для вашого активного сеансу видалено не буде. #
contentlog.delete.delete=Видалити зараз #
contentlog.delete.cancel=Скасувати #
contentlog.delete.progress=Видалення журналів вмісту #
client.version.generic=Оновлення %s #
client.version.1.0=Оновлення "Ендер" (%s) #
client.version.1.1=Оновлення "Відкриття" (%s) #
client.version.1.2=Оновлення "Better Together" (%s) #
client.version.1.4=Оновлення "Водний світ" (%s) #
client.version.1.5=Оновлення "Водний світ" (%s) #
client.version.1.11=Село й мародери (%s) #
cloud_upload.title=Служба підтримки гравців Mojang #
cloud_upload.prompt.description=На підставі вашого нещодавнього запита на підтримку, служба підтримки гравців Mojang надала дозвіл на передавання вашого світу. Ви можете передати свій вражений світ з екрана "Вибір світу" або в розділі "Параметри світу". #
cloud_upload.prompt.do_not_show_toggle=Більше не показувати цей екран #
cloud_upload.prompt.button.worlds=Перейти до світів #
cloud_upload.prompt.button.learn_more=Докладніше #
cloud_upload.toggle.accept_terms=Прийняти Угоду про використання служб Microsoft #
cloud_upload.button.upload=Передати світ (%s) #
cloud_upload.button.service_agreement=Умови використання #
cloud_upload.button.privacy_statement=Декларація про конфіденційність #
cloud_upload.terms.title=Умови й положення #
cloud_upload.terms.description=Щоб передати свій світ, прийміть Угоду про використання служб Microsoft. На передані світи поширюється Угода про використання служб Microsoft, яка знаходиться під Умовами використання. Ви зможете грати у своєму переданому світі. #
cloud_upload.uploading.title=Передавання файлів світу [%d/%d] #
cloud_upload.uploading.description_1=Файли світу можуть передаватися кілька хвилин. Не вимикайте гру та не переходьте з цього екрана під час передавання. #
cloud_upload.uploading.description_2=Світи можуть бути великого розміру. Підключіться до Wi-Fi, щоб не використовувати мобільні дані. #
cloud_upload.succeeded.description=Ваш світ успішно передано. Дякуємо! #
cloud_upload.failed.retryable.description=Не вдалося завантажити ваш світ, оскільки %s #
cloud_upload.failed.description=Не вдалося завантажити ваш світ, оскільки %s #
cloud_upload.tts.message=Передавання файлів світу #
cloud_upload.input_error_number_of_files=він містить занадто багато файлів. Зв’яжіться з LiveOps, якщо ви хочете спробувати ще раз. #
cloud_upload.input_error_maximum_size=розмір одного з файлів занадто великий. Зв’яжіться з LiveOps, якщо ви хочете спробувати ще раз. #
cloud_upload.input_error_record_already_completed=його вже успішно завантажено. Зв’яжіться з LiveOps для отримання додаткової інформації. #
cloud_upload.operation_error_missing_files_on_complete_upload=сталася помилка мережі. Повторіть спробу або зв’яжіться з LiveOps. #
cloud_upload.unknown_error=сталася невідома помилка. Повторіть спробу або зв’яжіться з LiveOps. (Код помилки: %s) #
dr.banner.sale=Розпродаж! #
dr.banner.limitedTimeOffer=Тимчасова пропозиція! #
dressingRoom.skin_color_picker_title=Колір скіна #
dr.right_side.category_title=%s #
dr.rarity=Рідкісність #
dr.rarity.common=Типовий #
dr.rarity.epic=Епічний #
dr.rarity.legendary=Легендарний #
dr.rarity.rare=Рідкісний #
dr.rarity.uncommon=Нетиповий #
key.emote=Застосувати емограму #
dr.button.ok=OK #
dr.loading=Завантаження… #
dr.classic_skins.addition_skin_count=і ще %s #
dr.classic_skins.choose_custom_skin=Вибрати новий скін #
dr.classic_skins.custom_skin_title=Імпорт скіна #
dr.classic_skins.custom_skin_description=Імпортуйте файл зображення зі свого пристрою, щоб використати як ваш скін. Він не синхронізуватиметься між пристроями або іграми. #
dr.classic_skins.custom_skin_description_popup=Гравці з власними скінами не будуть видимі вам, якщо ввімкнуто параметр "Дозволити лише надійні скіни" #
dr.classic_skins.custom_skin_section_title=Власні скіни #
dr.classic_skins.invalidCustomSkin=Це ж не скін Minecraft. #
dr.classic_skins.owned=Отримано #
dr.classic_skins.purchasable=Отримати більше #
dr.classic_skins.realms_plus=Realms Plus #
dr.classic_skins.right_side.author_name=Автор: %s #
dr.classic_skins.right_side.author_minecraft=від Minecraft #
dr.classic_skins.right_side.featured_title=Вибрані та рекомендовані пакети скінів #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage=Обмежене використання #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage.tooltip=Цей скін можна використовувати тут, але не можна переносити. #
dr.classic_skins.right_side.free_usage=Використовується всюди #
dr.classic_skins.right_side.free_usage.tooltip=Цей скін буде доступний на всіх пристроях після авторизації. #
dr.classic_skins.right_side.purchasing_disclaimer=* купує %s монет за %s і активує цей пакет за %s монет, залишок: %s. #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.plural=Скіни: %s #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.singular=%s скін #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.plural=Пакети текстур: %s #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.singular=%s пакет текстур #
dr.classic_skins.right_side.world_count.plural=Світи: %s #
dr.classic_skins.right_side.world_count.singular=%s світ #
dr.classic_skins.see_pack_in_store=Переглянути пакет у Магазині #
dr.classic_skins.see_in_store=Переглянути в Магазині #
dr.classic_skins.realms_plus_button=Realms Plus #
dr.classic_skins.select_skin=Виберіть правильний тип моделі для свого скіна #
dr.classic_skins.select_skin.title=Тип скіна #
dr.classic_skins.upsellWithoutStore=Щоб скористатися цим скіном, вам потрібно придбати пакет скінів, а нам не вдається підключитися до Ринку. #
dr.collector_title.featured=Популярні %s #
dr.collector_title.general=Усі %s #
dr.collector_title.owned=Отримані %s #
dr.collect_achievement_item=Зібрати #
dr.equip_piece=Вдягнути #
dr.emotes.play_again=Грати знову #
dr.emotes.assignment=Призначити "%s" слоту #
dr.emotes.replace=Замінити #
dr.header.animation=Емограми #
dr.header.capes=Плащі #
dr.header.categoryFeaturedList=%s  популярні ### %s is the category name (ie. Style or Body)
dr.zooming=Масштабування #
dr.header.classic_skins=Класичні скіни #
dr.header.creator_piece_list=Усе від %s #
dr.header.customization=Творець персонажа #
dr.accessibility.header.customization=Створювач персонажів, вкладка 1 із 4 #
dr.accessibility.header.classic_skins=Класичні скіни, вкладка 2 із 4 #
dr.accessibility.header.animation=Емограми, вкладка 3 із 4 #
dr.accessibility.header.capes=Плащі, вкладка 4 із 4 #
dr.header.featured=Рекомендовані предмети #
dr.header.featured_skins=Популярні скіни #
dr.header.previewAppearance=Попередній огляд #
dr.header.colorPicker=Вибір кольору #
dr.achievement.achievement_locked.not_signed_in=Цей предмет розблоковується за отримання досягнення. #
dr.achievement.achievement_locked.signed_in=Щоб розблокувати цей предмет, отримайте досягнення "%s". #
dr.achievement.achievement_unlocked=Цей предмет розблоковано за допомогою досягнення "%s". #
dr.achievement.challenge_locked=Щоб розблокувати цей предмет, виконайте завдання з Minecraft Earth. #
dr.achievement.challenge_unlocked=Цей предмет розблоковано завдяки виконанню завдання з Minecraft Earth. #
dr.arm_size_label_text=Розмір руки #
dr.body_size_label_text=Висота #
dr.mouth_color=Рот #
dr.iris_color=Райдужна оболонка ока #
dr.sclera_color=Білкова оболонка ока #
dr.eyebrows_color=Брови #
dr.hair_color=Волосся #
dr.facial_hair_color=Волосся на обличчі #
dr.skin_color=Базовий #
dr.primary_channel=Основний #
dr.secondary_channel=Додатковий #
dr.accent_channel=Відтінок #
dr.left_arm=Ліва рука #
dr.right_arm=Права рука #
dr.both_arms=Обидві руки #
dr.left_leg=Ліва нога #
dr.right_leg=Права нога #
dr.both_legs=Обидві ноги #
dr.limb_switcher_default_title=Вибір кінцівки #
dr.none_button_text=Немає #
dr.none_emote_button_text=Очистити все #
dr.go_to_profile_settings_text=Перейти до параметрів профілю #
dr.default_piece_button_text=Стандартний #
dr.categories.body=Тіло #
dr.categories.style=Стиль #
dr.categories.base=Основи #
dr.categories.eyes=Очі #
dr.categories.mouth=Роти #
dr.categories.hair=Зачіски #
dr.categories.facial_hair=Волосся на обличчі #
dr.categories.arms=Руки #
dr.categories.animation=Емограми #
dr.categories.legs=Ноги #
dr.categories.size=Розмір #
dr.categories.top=Верхні частини #
dr.categories.bottom=Нижні частини #
dr.categories.outerwear=Верхній одяг #
dr.categories.headwear=Головні убори #
dr.categories.gloves=Рукавиці #
dr.categories.footwear=Взуття #
dr.categories.back_item=Предмети на спині #
dr.categories.face_item=Предмети на обличчі #
dr.categories.capes=Плащі #
dr.notification.to_skins=Переключення на класичні скіни #
dr.notification.to_persona=Переключення на творця персонажа #
dr.prompt.switching_to_persona_title=Переключитися на створювача персонажів #
dr.prompt.switching_to_persona_detail=Ви переключаєтеся на створювача персонажів у цьому слоті. Створювач персонажів дає вам змогу конструювати персонажа в Minecraft предмет за предметом. Ваш класичний скін буде збережено в резервній копії у цьому слоті, якщо ви колись захочете переключитися назад. #
dr.prompt.switching_to_skin_title=Переключитися на класичні скіни #
dr.prompt.switching_to_skin_detail=Ви переключаєтеся на класичний скін у цьому слоті. Класичні скіни застосовуються до всього персонажа й не підлягають налаштуванню. Ваш вигляд зі створювача персонажів буде збережено в резервній копії у цьому слоті, якщо ви колись захочете переключитися назад. #
dr.prompt.do_not_show_again=Більше не показувати #
dr.label.current_persona=Ось ваш поточний персонаж #
dr.label.current_skin=Ось ваш поточний скін #
dr.notification.persona_save=Персонажа збережено #
dr.notification.persona_create=Персонажа створено #
dr.notification.persona_create_new=Нового персонажа створено #
dr.notification.classic_skin_created_new=Новий скін створено #
dr.notification.persona_delete=Персонажа видалено #
dr.notification.item_selection_failed=Не вдалося вибрати предмет #
dr.notification.character_failed=Не вдалося завантажити персонажа %s #
dr.notification.character_failed_start=Не вдалося завантажити персонажа %s. Ви можете завантажити йогу знову зі свого профілю. #
dr.notification.equipped_piece=Ви щойно вдягли: %s #
dr.modal.persona_delete_confirm=Поточного персонажа буде видалено. Ви справді хочете продовжити? #
dr.modal.persona_delete_confirm_title=Видалити персонажа? #
dr.modal.difference_information_title=Відмінності між персонажем і класичним скіном #
dr.modal.restricted_content_title=Попередження про обмеження #
dr.modal.restricted_content_text=Цей вміст доступний у більшості географічних регіонів, але обмежений у деяких із них. #
dr.default.alex.bottom=Штани Алекс #
dr.default.alex.hair=Волосся Алекс #
dr.default.alex.mouth=Рот Алекс #
dr.default.alex.shoes=Взуття Алекс #
dr.default.alex.skin=Алекс #
dr.default.alex.top=Сорочка Алекс #
dr.default.emote.basicClap=Просте плескання #
dr.default.emote.communicationFollowMe=За мною #
dr.default.emote.communicationPoint=Ей, там! #
dr.default.emote.overheadWave=Помах #
dr.default.eyes=Стандартний погляд #
dr.default.steve.bottom=Штани Стіва #
dr.default.steve.hair=Волосся Стіва #
dr.default.steve.mouth=Рот Стіва #
dr.default.steve.shoes=Взуття Стіва #
dr.default.steve.skin=Стів #
dr.default.steve.top=Сорочка Стіва #
dr.emotes.slot=Емограма %d #
dr.emotes.key=Ключові %d #
dr.character_creator_getting_started_title=Початок роботи #
dr.character_creator_getting_started_detail=Виберіть предмети зліва, щоб переглянути їхній вигляд на персонажі! #
dr.deep_link_fail.profile=Помилка створення глибинного посилання: не вдалося завантажити профіль #
dr.deep_link_fail.dressing_room=Помилка створення глибинного посилання: не вдалося відкрити пропозицію #
dr.marketplace.get_more_skins=Отримати інші скіни #
dr.classic_skins.show_more=Докладно #
onlinePlay.notRated=Онлайнова гра не рецензується #
onlinePlay.message=Під час гри онлайн ви можете зіткнутися з повідомленнями в чаті чи іншим вмістом користувачів, який не проходить рецензування та може не підходити для користувачів, які не досягли певного віку. #
onlinePlay.editor.notRated=Онлайнове редагування не рецензується #
onlinePlay.editor.message=Під час гри онлайн ви можете зіткнутися з повідомленнями в чаті чи іншим вмістом користувачів, який не проходить рецензування та може не підходити для користувачів, які не досягли певного віку. #
onlinePlay.doNotShowAgain=Більше не показувати цей екран #
onlinePlay.proceed=Продовжити #
onlinePlay.Back=Назад #
onlinePlay.untrustedIp.title=Невідомий зовнішній сервер #
onlinePlay.untrustedIp.message=Ви повинні підключатися лише до серверів, яким довіряєте! Ви все ще хочете приєднатися? #
dr.color.button_name=Колір #
dr.color.amber_dark=Янтарний — темний #
dr.color.amber_dark_soft=Янтарний темний м’який #
dr.color.amber_light=Янтарний — світлий #
dr.color.auburn_red=Каштановий червоний #
dr.color.blue_dark=Синій — темний #
dr.color.blue_light=Синій світлий #
dr.color.blue_mid=Синій середній #
dr.color.blue_vivid=Синій яскравий #
dr.color.blueish_black=Синювато-чорний #
dr.color.brown_dark=Коричневий темний #
dr.color.brown_light=Коричневий світлий #
dr.color.brown_mid=Коричневий — середній #
dr.color.brown_very_dark=Коричневий дуже темний #
dr.color.copper_red=Мідно-червоний #
dr.color.dark_blonde=Темний блонд #
dr.color.dark_brown=Темно-коричневий #
dr.color.dark_cool=Темний холодний #
dr.color.dark_gray=Темно-сірий #
dr.color.dark_red=Темно-червоний #
dr.color.dark_soft=Темний м’який #
dr.color.dark_warm=Темний теплий #
dr.color.deep_black=Насичений чорний #
dr.color.deep_brown=Темно-коричневий #
dr.color.green_bright=Зелений яскравий #
dr.color.green_cool_dark=Зелений холодний темний #
dr.color.green_light=Зелений — світлий #
dr.color.green_mid=Зелений середній #
dr.color.green_warm_dark=Зелений теплий темний #
dr.color.gray_blue=Сіро-блакитний #
dr.color.gray_dark=Сірий темний #
dr.color.gray_light=Сірий світлий #
dr.color.light_blonde=Світлий блонд #
dr.color.light_brown=Світло-коричневий #
dr.color.light_cool=Світлий холодний #
dr.color.light_gray=Світло-сірий #
dr.color.light_medium=Світлий середній #
dr.color.light_red=Світло-червоний #
dr.color.light_warm=Світлий теплий #
dr.color.mc_black=Minecraft чорний #
dr.color.medium_blonde=Помірний блонд #
dr.color.medium_brown=Помірний коричневий #
dr.color.medium_cool=Середній холодний #
dr.color.medium_dark_cool=Середній темний — холодний #
dr.color.medium_dark_soft=Середній темний м’який #
dr.color.medium_dark_warm=Середній темний теплий #
dr.color.medium_light_blonde=Середній світлий блонд #
dr.color.medium_light_cool=Середній світлий холодний #
dr.color.medium_light_deep=Середній світлий темний #
dr.color.medium_light_vibrant=Середній світлий яскравий #
dr.color.medium_light_warm=Середній світлий теплий #
dr.color.medium_soft=Середній м’який #
dr.color.medium_warm=Середній теплий #
dr.color.minecraft_gray=Minecraft сірий #
dr.color.minecraft_black=Minecraft чорний #
dr.color.minecraft_blue=Minecraft синій #
dr.color.minecraft_cyan=Minecraft бірюзовий #
dr.color.minecraft_green=Minecraft зелений #
dr.color.minecraft_light_blue=Minecraft блакитний #
dr.color.minecraft_light_gray=Minecraft світло-сірий #
dr.color.minecraft_lime_green=Minecraft салатовий зелений #
dr.color.minecraft_magenta=Minecraft малиновий #
dr.color.minecraft_orange=Minecraft помаранчевий #
dr.color.minecraft_pink=Minecraft рожевий #
dr.color.minecraft_purple=Minecraft фіолетовий #
dr.color.minecraft_red=Minecraft червоний #
dr.color.minecraft_white=Minecraft білий #
dr.color.minecraft_yellow=Minecraft жовтий #
dr.color.muted_gray=Приглушений сірий #
dr.color.purpleish_black=Фіолетовий чорний #
dr.color.red_dark=Червоний темний #
dr.color.reddish_black=Червонувато-чорний #
dr.color.soft_black=М’який чорний #
dr.color.soft_blonde=М’який блонд #
dr.color.soft_magenta=М’який малиновий #
dr.color.very_dark_cool=Дуже темний холодний #
dr.color.very_dark_warm=Дуже темний теплий #
dr.color.very_light_blonde=Дуже світлий блонд #
dr.color.very_light_cool=Дуже світлий холодний #
dr.color.very_light_soft=Дуже світлий м’який #
dr.color.very_light_warm=Дуже світлий теплий #
dr.color.vibrant_orange=Яскраво-помаранчевий #
dr.color.white=Білий #
dr.color.white_deep=Білий темний #
dr.color.white_light=Білий світлий #
dr.color.white_mid=Білий середній #
dr.color.yellow_green=Жовто-зелений #
copyCoordinates.copy_position_message=Поточне положення скопійоване до буферу обміну: "%s" #
copyCoordinates.copy_facing_message=Орієнтація скопійована до буфера обміну: "%s" #
emotes.change_emotes=Змінити емограми #
emotes.execute=Виконати #
emotes.header_text=Емограми #
emotes.emotes_instructions_general=Використовуйте скорочення клавіш або мишу, щоб активувати емограму #
emotes.exit_gamepad=Вихід з %s #
emotes.instructions_gamepad=Щоб швидко запускати ваші емограми в грі, у будь-який момент натисніть і утримуйте %s для виклику швидкого меню #
emotes.instructions_keyboard=Використовуйте скорочення клавіш або мишу, щоб активувати емограму #
emotes.instructions_touch=Торкніться емоції, щоб активувати #
emote_wheel.gamepad_helper.select=Натисніть, щоб вибрати #
## Dynamic Package Manager
## Google Play APK Expansion file downloader notification
dynamicPackage.download.android.state_unknown=Запуск… #
dynamicPackage.download.android.state_idle=Очікування завантаження… #
dynamicPackage.download.android.state_fetchingUrl=Пошук ресурсів… #
dynamicPackage.download.android.state_connecting=Триває підключення #
dynamicPackage.download.android.state_downloading=Триває оновлення #
dynamicPackage.download.android.state_completed=Оновлення завершено! #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkUnavailable=Призупинено – мережа недоступна #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkSetupFailure=Призупинено – мережа недоступна #
dynamicPackage.download.android.state_paused_byRequest=Призупинено #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiUnavailable=Призупинено – мережа Wi-Fi недоступна #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiDisabled=Призупинено – мережа Wi-Fi недоступна #
dynamicPackage.download.android.state_paused_roaming=Призупинено – перевірте параметри роумінгу #
dynamicPackage.download.android.state_paused_sdcardUnavailable=Призупинено – сховище недоступне #
dynamicPackage.download.android.state_failed_unlicensed=Помилка – програма без ліцензії #
dynamicPackage.download.android.state_failed_fetchingUrl=Помилка – не вдалося знайти ресурси #
dynamicPackage.download.android.state_failed_sdcardFull=Помилка – сховище заповнено #
dynamicPackage.download.android.state_failed_cancelled=Скасовано #
dynamicPackage.download.android.state_failed=Не вдалось оновити #
dynamicPackage.download.android.kilobytesPerSecond=%1$s КБ/с ### %1$s is the download speed in kbps
dynamicPackage.download.android.timeRemainingNotification=Залишилося %1$s ### %1$s is the time remaining
dynamicPackage.download.android.notificationChannelName=Стан оновлення #
dynamicPackage.download.android.NotificationChannelDescription=Показати стан і хід оновлення #
## GameTest content
gameTest.description=Взаємодіє з GameTest. #
gameTest.error.unknownCommandMode=Надано невідомий режим команди #
gameTest.error.missingStructure=Не вдалося знайти жодний структурний блок із радіусом %s #
gameTest.error.cannotFindLookedAtBlock=Не вдалося знайти блок, який ви шукаєте #
gameTest.error.cannotFindStuctureBlockContainingBlock=Не вдалося знайти структурний блок, що містить цільові позиції %s, %s, %s #
gameTest.error.structureTooBig=Структура має складатися менше ніж з %s блоків за кожною віссю #
gameTest.error.repeatCountTooSmall=Кількість повторів має перевищувати 0 #
gameTest.error.failConditionMet=Умови помилки виконано #
gameTest.error.timeout=Не вдалося або сталася помилка в межах %s циклів #
gameTest.error.noFinishedSequences=Немає завершених послідовностей #
gameTest.error.flakyTestError=Недостатньо успіхів: %s із %s спроб. Потрібно успіхів: %s. Макс. спроб: %s. #
gameTest.error.testMissing=Не вдалося знайти тест із назвою "%s". #
gameTest.error.structureNotSpawned=Не вдалося призвати тестову структуру зі шляхом "%s" ### %s is the file path of the structure
gameTest.error.flakyFailed=Нестабільний тест "%s" не пройдено, спроба: %s / %s #
gameTest.error.flakyFailedShowSuccesses=, успіхів: %s (потрібно %s) ### This appears right after gameTest.error.flakyFailed if multiple successes are required
gameTest.error.failed=%s не пройдено! #
gameTest.error.succeededInInvalidTick=Успіх неприпустимого циклу: очікувалося %s, але поточний цикл – %s #
gameTest.error.noTestsFound=Не знайдено тестів за тегом "%s" #
gameTest.error.unkownEvent=Невідоме ім’я події "%s" #
gameTest.optionalPrefix=(не обов’язково) #
gameTest.assert.couldNotSetBlock=Не вдалося виконати setBlock "%s" #
gameTest.assert.missingButton=Очікувалася кнопка #
gameTest.assert.missingLever=Очікувався важіль #
gameTest.assert.couldNotSpawnEntity=Не вдалося призвати сутність типу "%s" #
gameTest.assert.onlyWorksWithMobs="spawnWithoutBehaviors()" (призвати без поведінки) працює тільки з мобами #
gameTest.assert.mobWontMove=Не вдалося перемістити моба "%s" #
gameTest.assert.noPathFound=Не знайдено шляху для елемента типу "%s" #
gameTest.assert.pathFound=Знайдено шлях для елемента типу "%s" #
gameTest.assert.expectEntityOfType=Очікувалася сутність типу "%s" #
gameTest.assert.unexpectedDataResult=Неочікуваний результат даних сутності #
gameTest.assert.didNotExpectEntityOfType=Не очікувалася сутність типу "%s" #
gameTest.assert.expectBlock=Очікувався блок типу "%s" #
gameTest.assert.expectBlockWithState=Очікуваний блок зі станом "%s" #
gameTest.assert.unexpectedBlock=Не очікувався блок типу "%s" #
gameTest.assert.unexpectedBlockState=Блок не має очікуваного стану блоку #
gameTest.assert.expectItemOfType=Очікувалася сутність предмета типу "%s" #
gameTest.assert.unexpectedItemOfType=Не очікувалася сутність предмета типу "%s" #
gameTest.assert.wrongEntityItemCount=Неочікувана кількість сутностей предмета типу "%s". Очікувалося: %s. Фактично: %s. #
gameTest.assert.noContainerFound=Не знайдено контейнер #
gameTest.assert.expectEmptyContainer=Очікувався пустий контейнер #
gameTest.assert.expectItemInContainer=Контейнер не містить предмета типу "%s" #
gameTest.assert.missingComponent=Сутність не має компонента "%s" #
gameTest.assert.hasComponent=Сутність має компонент "%s" #
gameTest.assert.missingArmor=Сутність не має обладунку "%s" у слоті "%s" із даними "%s" #
gameTest.assert.hasArmor=Сутність має обладунок "%s" у слоті "%s" із даними "%s" #
gameTest.assert.unexpectedRedstonePowerLevel=Неочікуваний рівень потужності редстоуну. Очікувалося: %s. Фактично: %s. #
gameTest.assert.expectWaterLogged=Очікувався заболочений блок #
gameTest.assert.unexpectedWaterLogged=Не очікувався заболочений блок #
gameTest.assert.missingExplosionComponent=Не вдалося встановити гніт елемента, оскільки він не має вибухового компонента #
gameTest.assert.invalidEntityInstance=Недійсний екземпляр елемента #
gameTest.assert.unexpectedParameterValue=Неочікуване значення параметра "%s" #
gameTest.assert.expectEntityInstance=Очікувався екземпляр сутності типу "%s" #
gameTest.assert.didNotExpectEntityInstance=Не очікувався екземпляр сутності типу "%s" #
gameTest.assert.invalidFluidType=Неприпустимий тип рідини #
gameTest.assert.expectCauldron=Очікується блок типу "Казан" #
gameTest.success.runningTests=Тривають тести (%s)… #
gameTest.success.relativePosition=Позиція відносно %s: %s ### first %s is the name of the test and the second %s is the local location in the test structure
gameTest.success.passed=%s пройдено! #
gameTest.success.flakyPassedEnough=%s пройдено %s разів із %s спроб. ### this is used when a test has passed a sufficient number of times
gameTest.success.flakyPassed=Нестабільний тест "%s" пройдено, спроба: %s, успіхів: %s. ### this one is used when a test has passed, but not yet reached the required number of times to succeed
gameTest.success.testsStarted=Виконується %s тестів із тегом "%s"… #
gameTest.report.testLocation=У: %s, %s, %s (відносно: %s, %s, %s) #
gameTest.report.tickCount=Цикл: %s ### This appears right below the gameTest.report.testLocation line
gameTest.report.testCount=GameTest виконано! %s тестів запущено #
gameTest.report.someTestsFailed=%s обов’язкових тестів не пройдено :( #
gameTest.report.allRequiredTestsPassed=Усі обов’язкові тести пройдено :) #
gameTest.report.optionalFailures=%s необов’язкових тестів не пройдено #
gameTest.report.bookTitle=Звіт GameTest ### A book with this title is placed next to each test with the test results inside
## Script
script.description=Параметри налагодження для режиму GameTest. #
script.error.unknownCommandMode=Надано невідомий режим команди #
script.error.noDebugger=Налагоджувач недоступний #
script.error.debuggerFailed=Не вдалося запустити налагоджувач #
script.error.profilerStopped=Профілювальник припинив роботу. Не вдалося зберегти профіль. #
script.error.statsSaved=Не вдалося зберегти статистику скриптів #
script.success.debuggerListen=Налагоджувач прослуховує порт %s #
script.success.debuggerConnect=Налагоджувач підключений до хоста %s за портом %s #
script.success.debuggerClosed=Налагоджувач закритий #
script.success.profilerStarted=Профілювальник запущено #
script.success.profilerStopped=Профілювальник припинив роботу. Профіль збережено в "%s" ### Full path to profile file
script.success.statsSaved=Статистика скриптів збережена в "%s" ### Full path to stats file
clientscript.description=Параметри налагодження клієнта для режиму GameTest. #
clientscript.error.unknownCommandMode=Надано невідомий режим команди #
clientscript.error.noDebugger=Клієнтський налагоджувач недоступний #
clientscript.error.debuggerFailed=Не вдалося запустити клієнтський налагоджувач #
clientscript.success.debuggerListen=Клієнтський налагоджувач прослуховує порт %s #
clientscript.success.debuggerConnect=Клієнтський налагоджувач підключений до хоста %s за портом %s #
clientscript.success.debuggerClosed=Клієнтський налагоджувач закритий #
## World Recovery
world_recovery.description=Натисніть кнопку нижче, щоб відкрити файловий провідник, а потім знайдіть і відкрийте папку "minecraftWorlds".%1%1Пошукайте в папках "games/com.mojang", починаючи з кореневої на вашому пристрої чи SD-картці.%1%1Після вибору ми скопіюємо ваші світи в нове розташування в зовнішньому сховищі.%1%1Вам потрібно мати достатньо місця на своєму пристрої, щоб тримати копії ваших світів. ### %1 is line breaks
world_recovery.title=Відновлення світу #
world_recovery.select_worlds=Вибрати світи #
world_recovery.error.title=Помилка відновлення світів #
world_recovery.error.invalid_directory=Ви маєте вибрати каталог, що закінчується на "%s". #
world_recovery.error.insufficient_space=Недостатньо місця для відновлення. Необхідно: %1. Доступно: %2. #
world_recovery.error.generic=Сталася помилка: %s #
world_recovery.success=Відновлення світу виконано! #
world_recovery.init=Починаємо процес відновлення… #
world_recovery.progress=Відновлення %2 файлів (%3).%1%1Прогрес: %4%% завершено%1Файли скопійовано: %5 / %2 ### %1 is line breaks, %2 is file count, %3 is total size, %4 is percent complete, %5 is current file count
osk.truncation_warning.title=Увага! #
osk.truncation_warning.body=Не вдається відредагувати текст. Текст перевищує обмеження, що може призвести до обтинання або втрати даних. #
## Gatherings
gathering.button.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.caption.startsIn=Починається за %s #
gathering.caption.endsIn=Закінчується за %s #
gathering.caption.eventOver=Подія закінчилась #
gathering.info.button.readMore=Докладніше… #
gathering.info.button.voteNow=Проголосувати #
gathering.info.title.liveIsComing=Minecraft Live розпочнеться зовсім скоро! #
gathering.info.header.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.info.body.liveIsComing=Час додати нового моба в Minecraft. Вибір за вами. #
gathering.info.modal.title.connectFail=Не вдалося підключитися #
gathering.info.modal.body.connectFail=На жаль, не вдалося підключитися. Повторіть спробу пізніше. #
gathering.connect.title=Підключення... #