Files

10423 lines
662 KiB
Plaintext
Vendored
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Comments can be added anywhere on a valid line by starting with '##'
##
## Note, trailing spaces will NOT be trimmed. If you want room between the end of the string and the start of a
## comment on the same line, use TABs.
accessibility.disableTTS=Tekst til tale er deaktiveret #
accessibility.enableTTS=Tekst til tale er aktiveret #
## Translator note:
## This section of phrases will be given audibly to the user using text to speech
accessibility.chat.tts.gamepad.back=Tryk på %s for at gå tilbage #
accessibility.chat.tts.gamepad.exitChat=Tryk på %s for at afslutte chat #
accessibility.chat.tts.gamepad.sendMessage=Tryk på %s for at sende din besked #
accessibility.chat.tts.says=%s siger %s #
accessibility.chat.tts.hideChat=Skjul chat #
accessibility.chat.tts.keyboard=Tastatur #
accessibility.chat.tts.muteChatToggle=Deaktiver alle #
accessibility.chat.tts.sendChatMessage=Send #
accessibility.chat.tts.textboxTitle=Chat #
accessibility.game.playerView=Spillervisning #
accessibility.loading.done=Afslut #
accessibility.saving.done=Afslut #
accessibility.downloading.start=Download startet #
accessibility.downloading.Progress=Downloader %s procent #
accessibility.downloading.canceled=Download annulleret #
accessibility.downloading.complete=Download er fuldført #
accessibility.importing.start=Import startet #
accessibility.importing.Progress=Importerer %s procent #
accessibility.importing.canceled=Import er annulleret #
accessibility.importing.complete=Import er fuldført #
accessibility.signin.xbl=Logger på Xbox Live #
accessibility.chat.howtoopen=Tryk på %s for at åbne chatten #
accessibility.chat.howtoemote=Tryk på %s for at bruge din emote #
accessibility.key.mouseButton=Museknap %s #
accessibility.key.gamepad=Controller %s #
accessibility.list.or.two=%s eller %s #
accessibility.list.or.three_or_more.first=%s #
accessibility.list.or.three_or_more.inner=, %s #
accessibility.list.or.three_or_more.last= eller %s #
accessibility.button.tts.title=Knap #
accessibility.checkbox.tts.title=Afkrydsningsfelt #
accessibility.checkbox.tts.status=status %s ### Status will be checked or unchecked
accessibility.dropdown.tts.title=Rulleliste #
accessibility.screen.tts.title=Skærmen %s ### %s will be replaced with the title of the screen (Example: Library Screen)
accessibility.slider.tts.title=Skyder #
accessibility.tab.tts.title=Fane #
accessibility.textbox.tts.title=Tekstfelt #
accessibility.toggle.tts.title=Aktivér/deaktiver #
accessibility.scrollbar.tts.title=Rullepanel #
accessibility.button.navigateLeft=Venstre pil #
accessibility.button.navigateRight=Højre pil #
accessibility.button.close=luk #
accessibility.button.back=tilbage #
accessibility.button.exit=Luk #
## Text for the filter button in search menu which works as follows:
## a. When there are 0 filters applied - "Filter Button X of Y"
## b. When 1 or more filters are applied - "Filter Button X of Y, Z Applied" where Z is the number of filters applied.
accessibility.button.filter=Filter #
accessibility.button.filter.appliedCount= %s Anvendt #
accessibility.button.sort=Sortér #
accessibility.dropdown.listItem=Vis genstand #
accessibility.minecoin=Minecoin #
accessibility.minecoins=Minecoins #
accessibility.fullprice=Fuld pris %s Minecoins #
accessibility.discount.price=Pris med rabat %s Minecoins #
accessibility.discount.percent=%s procents rabat #
accessibility.sectionName=Sektion %s: #
accessibility.state.on=: til #
accessibility.state.off=: fra #
accessibility.state.checked=: markeret #
accessibility.state.unchecked=: ikke markeret #
accessibility.state.selected=: valgt #
accessibility.state.unselected=: fravalgt #
accessibility.store.offerDescription.share=Del #
accessibility.store.wishlist.button=Ønskeliste #
accessibility.index= %s af %s ### This is numbering, which number out of the total number of objects is available for interaction. Example: 1 of 3
accessibility.slider.tts.percentValue=%s procent #
accessibility.play.editWorld=Rediger verden #
accessibility.play.editRealm=Rediger realm #
accessibility.play.editServer=Rediger server #
accessibility.play.importWorld=Importér verden #
accessibility.play.leaveRealm=Forlad realm #
accessibility.play.realmFeed=Realm-feed #
accessibility.play.noNewPosts=Ingen nye indlæg #
accessibility.play.singleNewPost=1 nyt indlæg #
accessibility.play.multipleNewPosts=%s nye indlæg ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Tryk på %s for at gå til venstre #
accessibility.play.tabRight=Tryk på %s for at gå til højre #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Slet arvegodsverden #
accessibility.play.uploadWorld=Upload verden #
accessibility.pause.permissions=Tilladelser #
accessibility.pause.profile=Vælg profil #
accessibility.start.buttonHelper=%s: %s ### Used for on-screen gamepad helpers (eg. "Y Button : Change User")
accessibility.screenName.achievements=Gennemførelsesskærm #
accessibility.screenName.chat=Chatskærm #
accessibility.screenName.chatSettings=Skærm med chatindstillinger #
accessibility.screenName.createNew=Opret ny skærm #
accessibility.screenName.createWorld=Opret skærm med verdensindstillinger #
accessibility.screenName.editCharacter=Karakterudvikler #
accessibility.screenName.editWorldSettings=Rediger skærm med verdensindstillinger #
accessibility.screenName.error=Fejlskærm #
accessibility.screenName.howToPlay=Sådan spiller du skærm #
accessibility.screenName.inviteToGame=Skærmen Inviter til spil #
accessibility.screenName.joinByIP=Dialogboksen Deltag via IP #
accessibility.screenName.joinCode=Dialogboksen Deltag via kode #
accessibility.screenName.library=Skærmen Bibliotek #
accessibility.screenName.modalDialog=Popop-dialogboks #
accessibility.screenName.myTemplates=Skærmen Mine skabeloner #
accessibility.screenName.myWorlds=Skærmen Mine verdener #
accessibility.screenName.patchNotes=Skærm med rettelsesnoter #
accessibility.screenName.pause=Pauseskærm #
accessibility.screenName.permissions=Skærmbilledet Tilladelser #
accessibility.screenName.play=Spilskærm #
accessibility.screenName.profile=Profilskærm #
accessibility.screenName.realmSettings=Skærm med realm-indstillinger #
accessibility.screenName.settings=Skærm med spilindstillinger #
accessibility.screenName.addFriend=Tilføj venneskærm #
accessibility.screenName.skinPicker=Vælg skærm med skins #
accessibility.screenName.start=Hovedmenu #
accessibility.screenName.vrAlignment=Skærm til VR-justering #
accessibility.screenName.emoteWheel=Skærm med emotes #
accessibility.settings.reset=nulstil #
accessibility.settings.chooseSeed=Vælg frø #
accessibility.start.feedback=Indsend feedbacklink til websitet #
accessibility.start.new=Nyhed #
accessibility.start.profile=Vælg profil #
accessibility.start.skinPicker=Vælg skin #
accessibility.store.tag=Tag #
accessibility.textbox.editing=Redigering #
accessibility.text.period=Punktum #
accessibility.text.period.url=Punktum ### Pronunciation for a period inside of a URL, as in "www dot microsoft dot com"
accessibility.text.comma=Komma #
accessibility.text.colon=Kolon #
accessibility.text.apostrophe=Apostrof #
accessibility.text.semiColon=Semikolon #
accessibility.text.questionMark=Spørgsmålstegn #
accessibility.text.quotationMark=Anførselstegn #
accessibility.text.space=Mellemrum #
accessibility.text.tilde=Tilde #
accessibility.text.graveAccent=Accent grave #
accessibility.text.lessThan=Mindre end #
accessibility.text.greaterThan=Større end #
accessibility.text.leftBrace=Venstre tuborg #
accessibility.text.rightBrace=Højre tuborg #
accessibility.text.rightBracket=Kantet højreparentes #
accessibility.text.leftBracket=Kantet venstreparentes #
accessibility.text.verticalBar=Lodret streg #
accessibility.text.forwardSlash=Skråstreg #
accessibility.text.backwardSlash=Omvendt skråstreg #
accessibility.text.exclamationPoint=Udråbstegn #
accessibility.text.atSign=At #
accessibility.text.hashTag=Hashtag #
accessibility.text.dollarSign=Dollar #
accessibility.text.percent=Procent #
accessibility.text.caret=Indsætningspunkt #
accessibility.text.ampersand=Og #
accessibility.text.asterisk=Stjerne #
accessibility.text.leftParenthesis=Venstreparentes #
accessibility.text.rightParenthesis=Højreparentes #
accessibility.text.hyphen=Bindestreg #
accessibility.text.underScore=Understregningstegn #
accessibility.text.plus=Plus #
accessibility.text.equals=Lig med #
accessibility.text.unsupported=Ukendt figur #
accessibility.toast=Meddelelse ### This is the name of the popup that appears when a player gets a notification for a game invite or achievement unlocked
accessibility.worldTemplates.help=Hjælp #
accessibility.popup.title=Vil du slå skærmlæseren fra? #
accessibility.popup.message.line1=Velkommen til Minecraft! #
accessibility.popup.message.default=Din enhed understøtter skærmlæsere som standard. #
accessibility.popup.message.platform=Dit system har allerede en aktiv skærmlæser, så vi har aktiveret Minecrafts skærmlæser automatisk. #
accessibility.popup.message.touch=Tryk og træk for at finde styringsmuligheder på skærmen, og dobbelttryk for at vælge. Du scroller på skærmen ved at dobbelttrykke og holde, mens du swiper op eller ned. #
accessibility.popup.message.xbl=Dit system har aktiveret "Lad spil læse højt for mig", så vi har aktiveret Minecrafts skærmlæser automatisk. #
accessibility.popup.message.line3=Vil du slå den fra? #
accessibility.popup.left_button_text=Slå fra #
accessibility.popup.right_button_text=Behold #
accessibility.popup.joinRealm=Prøv Realm-skærmen #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s er nu bundet til %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=%s knap: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Vælg input, der skal bindes til %s #
accessibility.gamepad.faceButton.down=A-knappen #
accessibility.gamepad.faceButton.right=B-knappen #
accessibility.gamepad.faceButton.left=X-knappen #
accessibility.gamepad.faceButton.up=Y-knappen #
accessibility.gamepad.button.systemLeft=Se-knap #
accessibility.gamepad.button.systemRight=Menu-knap #
accessibility.gamepad.dpad.down=D-pad ned #
accessibility.gamepad.dpad.up=D-pad op #
accessibility.gamepad.dpad.left=D-pad venstre #
accessibility.gamepad.dpad.right=D-pad højre #
accessibility.gamepad.stick.left=Venstre styrepind #
accessibility.gamepad.stick.right=Højre styrepind #
accessibility.gamepad.trigger.right=Højre udløser (RT) #
accessibility.gamepad.trigger.left=Venstre udløser (LT) #
accessibility.gamepad.bumper.right=Højre kantknap ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.gamepad.bumper.left=Venstre kantknap ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.keyboard.leftBracket=Kantet venstreparentes ### left square bracket means '[' on the english keyboard
accessibility.keyboard.rightBracket=Kantet højreparentes ### right square bracket means ']' on the english keyboard
accessibility.emotes.hovered=%s, emoteknap %d, %d af %d #
accessibility.emotes.assigned=Den tildelte %s emote #
accessibility.emotes.unassigned=Ikke tildelt #
accessibility.emotes.playSuccess=Afspil emote #
accessibility.emotes.playFailed=Knappen har ikke fået tildelt en emote. Tryk på %s Skift emotes-knappen #
accessibility.emotes.changeEmotesInstruction.button=%s for at få adgang til #
accessibility.emotes.keyboard.arrow=pil #
accessibility.emotes.instruction.keyboard=Tryk til højre eller venstre for at bladre gennem emote-knapperne. Tryk på pil ned for at få adgang til Skift emotes-knappen. #
## End of audible phrases section
accounts.name=Navn: %s (%s) #
accounts.signedInAs=Logget på som #
accounts.signOutConfirmation=Vil du logge af og skifte konto? #
accounts.switchConfirmation=Vil du skifte konto? Din nuværende konto forbliver logget ind. #
accounts.signOut=Log af #
accounts.switch=Skift konto #
accounts.manage=Administrer konto #
achievement.alternativeFuel=Alternativt brændsel #
achievement.alternativeFuel.desc=Fyr op i en ovn med en blok af tang #
achievement.acquireIron=Anskaf udstyr #
achievement.acquireIron.desc=Smelt en jernbarre #
achievement.bakeCake=Løgnen #
achievement.bakeCake.desc=Hvede, sukker, mælk og æg! #
achievement.blaze_rod=Ind i ilden #
achievement.blaze_rod.desc=Snup en stav fra en blaze #
achievement.bookcase=Bibliotekar #
achievement.bookcase.desc=Optimer dit fortryllelsesbord med bogreoler #
achievement.breedCow=Genbefolkning #
achievement.breedCow.desc=Opdræt to køer med hvede #
achievement.buildBetterPickaxe=Opgradering #
achievement.buildBetterPickaxe.desc=Fremstil en bedre hakke #
achievement.buildFurnace=Varme sager #
achievement.buildFurnace.desc=Byg en ovn af otte stenblokke #
achievement.buildHoe=Så skal der luges! #
achievement.buildHoe.desc=Fremstil et lugejern af planker og pinde #
achievement.buildPickaxe=Hakkedreng! #
achievement.buildPickaxe.desc=Fremstil en hakke af planker og pinde #
achievement.buildSword=Lev ved sværdet! #
achievement.buildSword.desc=Fremstil et sværd af planker og pinde #
achievement.buildWorkBench=Fremstilling af bænk #
achievement.buildWorkBench.desc=Byg et arbejdsbord af fire planker #
achievement.cookFish=Lækker fisk #
achievement.cookFish.desc=Fang og steg en fisk! #
achievement.diamonds=DIAMANTER! #
achievement.diamonds.desc=Find diamanter med dine jernredskaber #
achievement.diamondsToYou=Diamanter til dig! #
achievement.diamondsToYou.desc=Kast diamanter til en anden spiller. #
achievement.enchantments=Troldmand #
achievement.enchantments.desc=Skab et fortryllelsesbord ved hjælp af obsidian, diamanter og en bog #
achievement.exploreAllBiomes=På eventyr #
achievement.exploreAllBiomes.desc=Find alle biomer #
achievement.flyPig=Når grise kan flyve #
achievement.flyPig.desc=Lad en gris lette fra en klippe #
achievement.fullBeacon=Signalmand #
achievement.fullBeacon.desc=Fremstil et komplet signallys #
achievement.get=Gennemførelse opnået! #
achievement.ghast=Retur til afsender #
achievement.ghast.desc=Tilintetgør en ghast med en ildkugle #
achievement.killCow=Kovælter #
achievement.killCow.desc=Få noget læder #
achievement.killEnemy=Monsterjæger #
achievement.killEnemy.desc=Angrib og dræb et monster #
achievement.killWither=Begyndelsen. #
achievement.killWither.desc=Dræb wither #
achievement.makeBread=Bag brød #
achievement.makeBread.desc=Fremstil brød af hvede #
achievement.mineWood=Hent brænde #
achievement.mineWood.desc=Angrib et træ, indtil der falder en træblok af #
achievement.notification.description=Gennemførelsen er låst op #
achievement.onARail=På sporet #
achievement.onARail.desc=Kør mindst 1 km i en minevogn #
achievement.openInventory=Lagermand #
achievement.openInventory.desc=Åbn dit lager ved at trykke på "%1$s". #
achievement.overkill=Udsletteren #
achievement.overkill.desc=Gør ni hjerters skade med et enkelt slag #
achievement.overpowered=Energitilskud #
achievement.overpowered.desc=Skab et Notch-æble #
achievement.portal=Vi skal længere ind #
achievement.portal.desc=Byg en portal til Nether #
achievement.potion=Lokalt bryggeri #
achievement.potion.desc=Bryg en eliksir #
achievement.requires=Kræver '%1$s' #
achievement.snipeSkeleton=Snigskytteduel #
achievement.snipeSkeleton.desc=Dræb et skelet med en pil på mere end 50 meters afstand #
achievement.spawnWither=Begyndelsen? #
achievement.spawnWither.desc=Spawn wither #
achievement.taken=Taget! #
achievement.theEnd=Enden? #
achievement.theEnd.desc=Find End #
achievement.theEnd2=End. #
achievement.theEnd2.desc=Nedlæg Ender-dragen #
achievement.unknown=??? #
achievement.uninitScore=-- #
action.hint.exit.boat=Tryk på hop for at gå fra borde #
action.hint.exit.minecart=Tryk på hop for at stå ud af minevognen #
action.hint.exit.pig=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.horse=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.strider=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.donkey=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.mule=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.llama=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.trader_llama=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.skeleton_horse=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.scheme.minecart=Tryk på stig af for at stå ud af minevognen #
action.hint.exit.scheme.pig=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.horse=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.strider=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.donkey=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.mule=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.llama=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.trader_llama=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.scheme.skeleton_horse=Tryk på stig af for at stige af #
action.hint.exit.console.boat=Tryk på :_input_key.jump: for at gå fra borde #
action.hint.exit.console.minecart=Tryk på :_input_key.jump: for at stå ud af minevognen #
action.hint.exit.console.pig=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.horse=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.strider=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.donkey=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.mule=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.llama=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.trader_llama=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.hint.exit.console.skeleton_horse=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af #
action.interact.creeper=Tænd #
action.interact.edit=Rediger #
action.interact.exit.boat=Forlad båd #
action.interact.feed=Giv mad #
action.interact.fishing=Fisk #
action.interact.milk=Malk #
action.interact.mooshear=Klip #
action.interact.moostew=Malk stuvning #
action.interact.repair=Reparer #
action.interact.ride.boat=Gå om bord #
action.interact.ride.minecart=Kør #
action.interact.ride.horse=Rid #
action.interact.ride.strider=Rid #
action.interact.shear=Klip #
action.interact.sit=Sid #
action.interact.stand=Stå #
action.interact.talk=Tal #
action.interact.tame=Tæm #
action.interact.dye=Farv #
action.interact.cure=Helbred #
action.interact.opencontainer=Åbn #
action.interact.createMap=Opret kort #
action.interact.takepicture=Tag billede #
action.interact.saddle=Sadel #
action.interact.mount=Sid op #
action.interact.boost=Boost #
action.interact.write=Skriv #
action.interact.leash=Bind #
action.interact.unleash=Slip løs #
action.interact.name=Navngiv #
action.interact.attachchest=Fastgør kiste #
action.interact.equiphorsearmor=Anvend hesterustning #
action.interact.equipcarpet=Anvend tæppe #
action.interact.trade=Handel #
action.interact.armorstand.pose=Posér #
action.interact.armorstand.equip=Udrust #
action.interact.read=Læs #
action.interact.wakevillager=Væk landsbyboer #
action.interact.barter=Byttehandel #
advMode.allEntities=@e = alle enheder #
advMode.allPlayers=@a = alle spillere #
advMode.command=Kommandoinput #
advMode.nearestPlayer=@p = nærmeste spiller #
advMode.notAllowed=Skal være en oppet spiller i Kreativ #
advMode.notEnabled=Kommandoblokke er ikke aktiveret på serveren #
advMode.previousOutput=Tidligere output #
advMode.randomPlayer=@r = tilfældig spiller #
advMode.self=@s = selv #
advMode.setCommand=Angiv konsolkommando for blok #
advMode.setCommand.success=Angivet kommando: %s #
apple.iCloudDisabled.title=Red dine verdener! #
apple.iCloudDisabled.message=Dine verdener gemmes ikke korrekt. Du risikerer, at de er væk, næste gang du vil spille Minecraft. Åbn indstillingerne for dit Apple TV, og aktivér iCloud, hvis du vil være sikker på, at alle dine verdener bliver gemt. #
apple.iCloudDisabled.button.turnOnICloud=Aktivér iCloud #
apple.iCloudNoSpace.message=Du har ikke nok ledig iCloud-plads til at gemme dine verdener korrekt. Du risikerer, at de er væk, næste gang du vil spille Minecraft. Frigør plads på din iCloud-konto, så du er sikker på, at alle dine verdener bliver gemt. #
apple.iCloudNoSpace.button.manageICloud=Administrer iCloud #
apple.iCloudNoInternet.message=Du har brug for en internetforbindelse for at gemme dine verdener korrekt. Du risikerer, at de er væk, næste gang du vil spille Minecraft. Genopret forbindelsen til internettet, hvis du vil være sikker på, at alle dine verdener bliver gemt. #
apple.iCloudSignInRequired.title=Log på #
apple.iCloudSignInRequired.message=Du kan kun spille Minecraft, hvis du er logget på iCloud. Åbn indstillingerne for dit Apple TV, og aktivér iCloud. #
apple.iCloudUserChanged.message=En ny iCloud-konto er logget på. Du er nødt til at genstarte Minecraft, inden du kan spille. #
apple.LocalNetworkPermission.message=Minecraft har brug for adgang til dit lokale netværk. Det giver dig og andre på dit lokale netværk mulighed for at spille sammen. Det påvirker hverken onlinefunktioner eller gameplay, hvis du ikke giver adgang, men det forhindrer dig i at spille sammen med andre på samme netværk. #
attribute.modifier.plus.0=+%d %s #
attribute.modifier.plus.1=+%d%% %s #
attribute.modifier.plus.2=+%d%% %s #
attribute.modifier.take.0=-%d %s #
attribute.modifier.take.1=-%d%% %s #
attribute.modifier.take.2=-%d%% %s #
attribute.name.minecraft:attack_damage=Angrebsstyrke #
attribute.name.minecraft:follow_range=Væsners forfølgelsesradius #
attribute.name.minecraft:knockback_resistance=Modstandskraft mod at blive slået tilbage #
attribute.name.generic.maxHealth=Maksimalt helbred #
attribute.name.generic.attackDamage=Angrebsstyrke #
attribute.name.generic.knockbackResistance=Modstandskraft mod tilbageslag #
attribute.name.minecraft:movement=Hastighed #
attribute.name.horse.jumpStrength=Hestehopstyrke #
attribute.name.zombie.spawnReinforcements=Zombieforstærkninger #
attribution.goBack=Gå tilbage #
attribution.viewAttribution=Du kan se krediteringerne på https://minecraft.net/attribution i alle webbrowsere. #
authentication.demo.body.default=Starter demo ... #
authentication.demo.body.error=Lektionen kan ikke anvendes i øjeblikket. #
authentication.demo.title=Indlæser demo #
authentication.demo.title.error=Lektionen er ikke tilgængelig #
authentication.pleaseSignIn=Log på med din skole- eller organisationskonto for at bruge Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Logger på ... #
authentication.signIn=Log på #
authentication.signIn.tryAgain=Prøv igen #
authentication.signingInTo=Logger på %s #
authentication.unableToConnect=Forbindelsen kunne ikke oprettes #
authentication.unauthenticated=Kontoen er ikke kvalificeret til at bruge Minecraft Education. #
authentication.location=Få flere oplysninger: #
authentication.tryagain=Log på med en anden konto #
authentication.welcome=Velkommen, %s! #
authentication.exitingGame=Farvel! Kom snart igen. #
authentication.trialMessageTitle=Gratis prøveperiode! #
authentication.trialWelcome=Velkommen!%1%1Du kan prøve Minecraft Education %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft Education. God fornøjelse! #
authentication.trialWarning=Du kan prøve Minecraft Education %2 gange, inden din skole eller organisation er nødt til at købe en licens.%1%1Du bruger én prøveadgang, hver gang du åbner Minecraft Education. #
authentication.trialEnded=Din prøveperiode på Minecraft Education er udløbet.%1%1Hvis du vil fortsætte med at bruge alle funktionerne i Minecraft Education, skal din skole eller organisation købe en licens.%1%1Du logges af din %2-konto nu, men du vil fortsat have adgang til vores funktionsbegrænsede demolektion. #
authentication.trialEndedTitle=Prøveperioden er udløbet #
authentication.clickToPurchase=Sådan køber du ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Vi kan ikke oprette forbindelse til den relevante tjeneste. Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
authentication.buyMinecraft=Åbn App Store #
authentication.edu.leaveGame.title=Du er logget af #
authentication.edu.leaveGame.body=En anden enhed er logget på med din konto. #
authentication.edu.leaveGame.help=Hjælp #
authentication.educationOnly=Hvis du ikke er Education-bruger, kan du downloade standardversionen fra App Store. #
authentication.minecraftInstead=App Store #
authentication.signInButton=Log på med en anden konto #
authentication.signInRequired=Login påkrævet #
authentication.store.confirm.button=Bekræft #
authentication.store.confirmPurchase=Bekræft køb #
authentication.store.intro=Din prøveperiode på Minecraft Education er udløbet. Hvis du vil fortsætte med at bruge Minecraft Education, er du nødt til at købe en licens. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Der gik noget galt #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=Vi kunne ikke gennemføre dit køb. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
authentication.store.purchase.info1=Betalingen opkræves via din iTunes-konto, når du bekræfter købet. Abonnementet fornyes automatisk, medmindre automatisk fornyelse deaktiveres senest 24 timer inden afslutningen af den igangværende periode. Fornyelsesprisen svarer til den valgte abonnementstype og opkræves på din konto inden for de sidste 24 timer af den igangværende abonnementsperiode. #
authentication.store.purchase.info2=Du kan administrere dit abonnement og deaktivere automatisk fornyelse i indstillingerne for din iTunes-konto efter købet. Hvis du opsiger abonnementet efter aktiveringen, refunderes du ikke for den resterende aktive periode af abonnementet. Din iTunes-konto linkes til din O365 Education-konto for abonnementet, så du vil ikke kunne købe yderligere licenser til Minecraft Education med den aktuelle iTunes-konto. #
authentication.store.purchase.button=Køb licens (%s/år) #
authentication.store.terms=Vilkår for anvendelse #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Vilkår og betingelser #
authentication.store.viewPrivacyPolicy=Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger #
authentication.toast.refreshFailed.title=Konto #
authentication.toast.refreshFailed.body=Der er noget galt med dine kontooplysninger. Log på igen, hvis du vil fortsætte med at bruge multiplayerfunktioner. #
authentication.error.generic.title=Du kunne ikke logge på #
authentication.error.generic.body=Vi kunne ikke logge dig på. Sørg for, at du bruger din skole- eller organisationskonto, og prøv igen. #
authentication.error.generic.link1=Læs mere om kvalificerede konti. #
authentication.error.generic.link2=Prøv en demolektion. #
authentication.error.outOfDate.title=Opdatering påkrævet #
authentication.error.outOfDate.body=Den aktuelle version af Minecraft Education understøttes ikke længere. Opdater til den nyeste version for at fortsætte spillet. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Åbn Download-siden #
authentication.error.accountType.body=Ups! Du er logget på med en personlig konto, og personlige konti kan ikke bruges i Minecraft Education. Log på med en skole- eller organisationskonto, og prøv igen. #
eula.intro=Du kan først bruge Minecraft Education, når du har accepteret licensaftalen for slutbrugere. #
eula.location=Licensaftalen for slutbrugere er på: #
eula.title=Licensaftale for slutbrugere #
eula.view=Se EULA #
eula.callToAction=Klik på Acceptér for at acceptere aftalevilkårene. #
eula.acceptButton=Acceptér #
book.byAuthor=af #
book.defaultAuthor=Ukendt forfatter #
book.editTitle=Angiv bogtitel: #
book.export=Eksportér #
book.finalizeButton=Underskriv og luk #
book.finalizeWarning=Bemærk! Når du har underskrevet bogen, kan den ikke længere redigeres. #
book.generation.0=Original #
book.generation.1=Kopi af original #
book.generation.2=Kopi af kopi #
book.generation.3=Laset #
book.pageIndicator=Side %1$s af %2$s #
book.signButton=Skilt #
book.titleHere=[Angiv titel her] #
book.headerPortfolio=Fra portfolio #
book.headerInventory=Fra lager #
build.tooHigh=Bygninger må ikke være højere end %s blokke #
build.tooLow=Minimumhøjden for byggeri er %s blokke #
chalkboardScreen.header=Rediger tekst #
chalkboardScreen.locked=Låst #
chalkboardScreen.unlocked=Låst op #
chat.cannotSend=Chatmeddelelsen kan ikke sendes #
chat.copy=Kopiér til udklipsholder #
chat.link.confirm=Er du sikker på, at du vil åbne følgende website? #
chat.link.confirmTrusted=Vil du åbne linket eller kopiere det til din udklipsholder? #
chat.link.open=Åbn i browser #
chat.link.warning=Åbn aldrig links fra personer, du ikke stoler på! #
chat.mentions.autocomplete.allPlayers=omtal alle spillere #
chat.mute=Ignorer chat #
chat.realmsFilterDisabled=Chatfiltrering er deaktiveret i dette realm. #
chat.settings=Chatindstillinger #
chat.settings.defaultChatColor=Standardfarve på chat #
chat.settings.chatColor=Chatfarve #
chat.settings.chatFont=Chatfont #
chat.settings.color=Farve #
chat.settings.font=Font #
chat.settings.fontColor=Fontfarve #
chat.settings.fontSize=Størrelse: %s #
chat.settings.fontSize.disabled=Størrelse: Tilgængelig med %s #
chat.settings.lineSpacing=Linjeafstand #
chat.settings.lineSpacingNumber=x%s #
chat.settings.mentions=Mine omtaler #
chat.settings.mentionsColor=Farve på mine omtaler #
chat.settings.muteAll=Lyd fra al chat fra #
chat.settings.muteEmotes=Gør emote-chat stum #
chat.settings.unmuteAll=Lyd fra al chat til #
chat.settings.tts=Tekst til tale i chat #
chat.stream.emote=(%s) * %s %s #
chat.stream.text=(%s) <%s> %s #
chat.title=Chat #
chat.title.cheats=Chat og kommandoer #
chat.type.achievement=%s har lige gennemført %s #
chat.type.achievement.taken=%s har mistet gennemførelsen %s #
chat.type.admin=[%s: %s] #
chat.type.announcement=[%s] %s #
chat.type.emote=* %s %s #
chat.type.sleeping=%s sover i en seng. Hvis I vil springe frem til daggry, skal alle spillere sove i hver sin seng på samme tid. #
chat.type.text=<%s> %s #
chat.renamed=Du er midlertidigt blevet omdøbt til '%s' på denne server #
chat.coordinateTypePosition=Min position #
chat.coordinateTypeFacing=Blokposition #
chat.coordinateCopiedToast=Koordinatet er blevet kopieret #
chat.coordinatesInvalid=Ugyldige koordinater #
chat.coordinatesInvalidLong=Ugyldige koordinater: Sørg for, at du kigger på en blok #
chat.redactObfuscatedText=[TILSLØRET] #
chestScreen.header.large=Stor kiste #
chestScreen.header.player=Lager #
chestScreen.header.small=Kiste #
chooseRealmScreen.header=Vælg en realm-server #
chooseRealmScreen.realmsplusbuttontext=Tilføj et realm til 10 spillere #
chooseRealmScreen.realmsbuttontext=Tilføj et realm til 2 spillere #
customTemplatesScreen.header=Importerede skabeloner #
craftingScreen.tab.search=Alle #
craftingScreen.tab.search.filter=Fremstillelig #
craftingScreen.tab.construction=Konstruktion #
craftingScreen.tab.nature=Natur #
craftingScreen.tab.equipment=Udstyr #
craftingScreen.tab.items=Genstande #
craftingScreen.tab.survival=Lager #
craftingScreen.tab.armor=Rustning #
credits.skip=Spring over #
cauldronScreen.header=Gryde #
codeScreen.aznbReset.title=Nulstil alle notesbøger #
codeScreen.aznbReset.body=Du er ved at rydde alle projekter. Handlingen kan ikke fortrydes. Er du sikker? #
codeScreen.chooseEditor=Vælg din editor: #
codeScreen.editor.description.aznb=Lær at kode i Python! Brug en notebook-grænseflade til datalogilektioner, selvstudier og udfordringer. #
codeScreen.editor.description.makeCode=Microsoft MakeCode giver dig mulighed for at kode Minecraft i blokke, Python og JavaScript! #
codeScreen.editor.description.tynker=Mod din verden med Tynker! Byg minispil, opret strukturer i ét hug, og skab dine egne mods med kode. #
codeScreen.memoryWarning=Enheden har ikke den anbefalede mængde hukommelse. Editorerne fungerer ikke nødvendigvis som forventet. #
codeScreen.memoryError=Editeringsprocessen gik galt. Har din enhed tilstrækkelig hukommelse? #
codeScreen.needCheats=Du kan kun kode, hvis du har aktiveret snydekoder! #
codeScreen.networkError=Netværksforbindelsen kunne ikke oprettes. Tjek dine netværksindstillinger. #
codeScreen.title=Code Builder #
codeScreen.changeEditorModal.title=Skift editor #
codeScreen.resetWarning=Er du sikker på, at du vil skifte editor? Du mister alt arbejde, der ikke er gemt. #
codeScreen.changeEditorModal.change=Skift #
codeScreen.button.flipWindow=Vend vindue #
codeScreen.button.largerWindow=Større vindue #
codeScreen.button.smallerWindow=Mindre vindue #
codeScreen.button.resetEditor=Nulstil editor #
codeScreen.button.changeEditor=Skift editor #
codeScreen.buttonTTS.splitLeft=Gå til venstre #
codeScreen.buttonTTS.splitRight=Gå til højre #
codeScreen.buttonTTS.selectEditor=Vælg editor #
codeScreen.buttonTTS.maximize=Maksimer #
codeScreen.buttonTTS.restore=Gendan #
codeScreen.buttonTTS.home=Start #
color.black=Sort #
color.dark_blue=Mørkeblå #
color.dark_green=Mørkegrøn #
color.dark_aqua=Mørk cyan #
color.dark_red=Mørkerød #
color.dark_purple=Mørkelilla #
color.gold=Guld #
color.gray=Grå #
color.dark_gray=Mørkegrå #
color.blue=Blå #
color.green=Grøn #
color.aqua=Turkis #
color.red=Rød #
color.light_purple=Lyslilla #
color.yellow=Gul #
color.white=Hvid #
commandBlockScreen.blockType=Bloktype: #
commandBlockScreen.blockType.impulse=Impuls #
commandBlockScreen.blockType.chain=Kæde #
commandBlockScreen.blockType.repeat=Gentag #
commandBlockScreen.condition=Betingelse: #
commandBlockScreen.condition.conditional=Betinget #
commandBlockScreen.condition.unconditional=Ubetinget #
commandBlockScreen.redstone=Redstone: #
commandBlockScreen.redstone.needs_redstone=Kræver redstone #
commandBlockScreen.redstone.always_on=Altid aktiv #
commandBlockScreen.tickDelay=Forsinkelse i ticks: #
commandBlockScreen.executeFirstTick=Udløs ved første tick #
commandBlockScreen.displayOutputMode=O #
commandBlockScreen.hideOutputMode=X #
commandBlockScreen.hoverNote=Pegenote #
commandBlockScreen.title=Kommandoblok #
seargeSays.searge=Searge siger: %s #
seargeSays.searge1=Yolo #
seargeSays.searge2=/achievement opnå achievement.understandCommands @p #
seargeSays.searge3=Spørg om hjælp på Twitter #
seargeSays.searge4=/deop @p #
seargeSays.searge5=Resultattavle slettet, kommandoer blokeret #
seargeSays.searge6=Kontakt helpdesk for at få hjælp #
seargeSays.searge7=/testfornoob @p #
seargeSays.searge8=/trigger advarsel #
seargeSays.searge9=Fordømt! Den er fuld af stats #
seargeSays.searge10=/kill @p[name=!Searge] #
seargeSays.searge11=Har du prøvet at slukke og tænde igen? #
seargeSays.searge12=Beklager, ingen hjælp i dag #
commandBlock.shortName=@ #
commandBlock.genericName=Kommandoblok #
commands.ability.description=Indstiller en spillers evne. #
commands.ability.noability=Evnen '%1$s' findes ikke #
commands.ability.granted=Du har fået tildelt evnen '%1$s' #
commands.ability.revoked=Du har mistet evnen ''%1$s' #
commands.ability.success=Evnen er blevet opdateret #
commands.achievement.alreadyHave=Spilleren %1$s har allerede gennemført %2$s #
commands.achievement.description=Giver eller fjerner en gennemførelse fra en spiller. #
commands.achievement.dontHave=Spilleren %1$s har ikke gennemført %2$s #
commands.achievement.give.success.all=Alle gennemførelser er overført til %1$s #
commands.achievement.give.success.one=%1$s har modtaget statistikken %2$s #
commands.achievement.statTooLow=Spilleren %1$s har ikke statistikken %2$s #
commands.achievement.take.success.all=Alle gennemførelser er taget fra %1$s #
commands.achievement.take.success.one=Statistikken %1$s er taget fra %2$s #
commands.achievement.unknownAchievement=Gennemførelsen eller statistikken '%1$s' er ukendt #
commands.agent.attack.success=Agenten angreb #
commands.agent.attack.failed=Agenten angreb ikke #
commands.agent.collect.success=Agenten samlede op #
commands.agent.collect.failed=Agenten samlede ikke op #
commands.agent.createagent.success=Agenten er oprettet #
commands.agent.createagent.failed=Agenten kunne ikke oprettes #
commands.agent.destroy.success=Agenten ødelagde en blok #
commands.agent.destroy.failed=Agenten ødelagde ikke noget #
commands.agent.detect.success=Agenten registrerede #
commands.agent.detect.failed=Agenten registrerede ikke #
commands.agent.detectredstone.success=Agentens detectredstone lykkedes #
commands.agent.detectredstone.failed=Agentens detectredstone lykkedes ikke #
commands.agent.drop.success=Agentens drop lykkedes #
commands.agent.drop.failed=Agentens drop lykkedes ikke #
commands.agent.dropall.success=Agentens dropall lykkedes #
commands.agent.dropall.failed=Agentens dropall lykkedes ikke #
commands.agent.getitemcount.success=Agentens getitemcount lykkedes #
commands.agent.getitemcount.failed=Agentens getitemcount lykkedes ikke #
commands.agent.getitemspace.success=Agentens getitemspace lykkedes #
commands.agent.getitemspace.failed=Agentens getitemspace lykkedes ikke #
commands.agent.getitemdetail.success=Agentens getitemdetail lykkedes #
commands.agent.getitemdetail.failed=Agentens getitemdetail lykkedes ikke #
commands.agent.getposition.success=Agentens getposition lykkedes #
commands.agent.getposition.failed=Agentens getposition lykkedes ikke #
commands.agent.inspect.success=Agenten undersøgte nærmere #
commands.agent.inspect.failed=Agenten undersøgte ikke nærmere #
commands.agent.inspectdata.success=Agenten undersøgte data #
commands.agent.inspectdata.failed=Agenten undersøgte ikke data #
commands.agent.move.success=Agenten er flyttet #
commands.agent.move.failed=Agenten kunne ikke flyttes #
commands.agent.outofrange=Kommandoen kan ikke udstedes. Agenten er uden for rækkevidde #
commands.agent.place.success=Agenten placerede #
commands.agent.place.failed=Agenten placerede ikke noget #
commands.agent.setitem.success=Agentens set item lykkedes #
commands.agent.setitem.failed=Agentens set item lykkedes ikke #
commands.agent.turn.success=Agenten er vendt #
commands.agent.turn.failed=Agenten kunne ikke vendes #
commands.agent.till.success=Agenten kultiverede #
commands.agent.till.failed=Agenten kultiverede ikke #
commands.agent.tpagent.description=Teleportér din agent. #
commands.agent.tpagent.success=Agenten blev teleporteret #
commands.agent.tpagent.failed=Agenten kunne ikke teleporteres #
commands.agent.transfer.success=Agenten er overført #
commands.agent.transfer.failed=Agenten kunne ikke overføres #
commands.always.day=Dag/nat-cyklus %1$s #
commands.always.day.locked=Dag/nat-cyklus låst #
commands.always.day.unlocked=Dag/nat-cyklus låst op #
commands.ban.description=Føjer spilleren til udelukkelseslisten. #
commands.autocomplete.a=alle spillere #
commands.autocomplete.c=min Agent #
commands.autocomplete.e=alle enheder #
commands.autocomplete.p=nærmeste spiller #
commands.autocomplete.r=tilfældig spiller #
commands.autocomplete.s=dig selv #
commands.autocomplete.v=alle Agenter #
commands.ban.failed=Spilleren %1$s kunne ikke udelukkes #
commands.ban.success=Spilleren %1$s er udelukket #
commands.banip.description=Tilføjer ip-adressen på udelukkelseslisten. #
commands.banip.invalid=Du har angivet en ugyldig IP-adresse eller en spiller, der ikke er online #
commands.banip.success=Ip-adressen %1$s er udelukket #
commands.banip.success.players=Ip-adressen %1$s, der tilhører %2$s, er udelukket #
commands.banlist.ips=Der er %1$d udelukkede ip-adresser i alt: #
commands.banlist.players=Der er %1$d udelukkede spillere i alt: #
commands.blockdata.description=Ændrer datatagget for en blok. #
commands.blockdata.placeFailed=Du kan ikke placere blokke her #
commands.blockdata.destroyFailed=Du kan ikke grave her #
commands.blockdata.failed=Datatagget ændrede sig ikke: %1$s #
commands.blockdata.notValid=Den tilsigtede blok er ikke en dataholderblok #
commands.blockdata.outOfWorld=Blokke uden for verdenen kan ikke ændres #
commands.blockdata.success=Blokdataene er opdateret til: %1$s #
commands.blockdata.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.blockstate.invalidState='%1$s' er ikke en gyldig bloktilstand. #
commands.blockstate.stateError=Bloktilstand: '%1$s' er ugyldig på blok: '%2$s'. #
commands.blockstate.typeError=Ugyldig værditype for bloktilstand: '%1$s'. #
commands.blockstate.valueError=Ugyldig værdi for bloktilstand: '%1$s'. #
commands.bossbar.add.success=Bossbjælken [%1$s] er oprettet #
commands.bossbar.add.failure.invalid=Ugyldigt bossbjælke-id. ID'er skal være i formen namespace:id eller id (hvor namespace automatisk er minecraft). #
commands.bossbar.add.failure.exists=Bossbjælken med id'et "%1$s" findes allerede #
commands.bossbar.description=Opretter og modificerer bossbarer #
commands.bossbar.get.max=Bossbjælken [%1$s] har et maksimum på %2$d #
commands.bossbar.get.players=Bossbjælken [%1$s] har %2$s spillere online: %3$s #
commands.bossbar.get.players.none=Bossbjælken [%1$s] har ingen spillere online #
commands.bossbar.get.players.one=Bossbjælken [%1$s] har 1 spiller online: %2$s #
commands.bossbar.get.value=Bossbjælken [%1$s] har en værdi på %2$d #
commands.bossbar.get.visible.true=Bossbjælken [%1$s] vises #
commands.bossbar.get.visible.false=Bossbjælken [%1$s] er skjult #
commands.bossbar.list=Der er %1$s aktive bossbjælker: %2$s #
commands.bossbar.list.none=Der er ingen aktive bossbjælker #
commands.bossbar.list.one=Der er 1 aktiv bossbjælke: %1$s #
commands.bossbar.notFound=Der er ingen bossbjælker med id'et "%1$s" #
commands.bossbar.remove=Bossbjælken [%1$s] er fjernet #
commands.change-setting.description=Ændrer en indstilling på den dedikerede server, mens den kører. #
commands.change-setting.success=%1$s er blevet ændret #
commands.chunkinfo.compiled=Segmentet er kompileret. #
commands.chunkinfo.data=De første 64 figurknudepunkter er: %1$s #
commands.chunkinfo.empty=Segmentet er tomt. #
commands.chunkinfo.hasLayers=Segmentet indeholder lag: %1$s #
commands.chunkinfo.hasNoRenderableLayers=Segmentet indeholder ingen gengivelige lag. #
commands.chunkinfo.isEmpty=Segmentet indeholder tomme lag: %1$s #
commands.chunkinfo.location=Segmentplacering: (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.chunkinfo.noChunk=Segmentpositionen %1$d, %2$d, %3$d indeholder ikke noget segment #
commands.chunkinfo.notCompiled=Segmentet er ikke kompileret. #
commands.chunkinfo.notEmpty=Segmentet er ikke tomt. #
commands.chunkinfo.vertices=%1$s-lagets buffer indeholder %2$d figurknudepunkter #
commands.classroommode.description=Forsøg at åbne og oprette forbindelse til Klassetilstand. #
commands.classroommode.success=Forsøger at åbne Klassetilstand... #
commands.clear.description=Rydder genstande fra spillerens lager. #
commands.clear.failure=Lageret for %1$s kunne ikke ryddes #
commands.clear.failure.no.items=Lageret for %1$s kunne ikke ryddes der var ingen genstande at fjerne #
commands.clear.success=Lageret for %1$s er ryddet %2$d genstande blev fjernet #
commands.clear.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.clear.testing=%1$s har %2$d genstande, der matcher kriterierne #
commands.clearfixedinv.description=Fjerner alle faste lagerpladser. #
commands.clearfixedinv.success=De faste lagerpladser er ryddet #
commands.clone.description=Kloner blokke fra en region til en anden. #
commands.clone.failed=Ingen blokke er klonet #
commands.clone.filtered.error=Filtreret brug kræver specifikation af en filterblok #
commands.clone.noOverlap=Kilde og destination kan ikke overlappe #
commands.clone.success=%1$d blokke er klonet #
commands.clone.tooManyBlocks=Der er for mange blokke i det angivne område (%1$d > %2$d) #
commands.closechat.description=Lukker den lokale spillers chatvindue, hvis det er åbent. #
commands.closechat.success=Chatten er lukket #
commands.closechat.failure=Chatten var ikke åben #
commands.closewebsocket.description=Lukker websocketforbindelsen, hvis der er en. #
commands.code.description=Åbner Code Builder. #
commands.code.success=Code Builder kører. #
commands.compare.failed=Kilden og destinationen er ikke identiske #
commands.compare.success=%1$d blokke sammenlignes #
commands.compare.tooManyBlocks=Der er for mange blokke i det angivne område (%1$d > %2$d) #
commands.compactdb.description=Komprimerer eksplicit levelDB-logfilen. #
commands.compactdb.success=LevelDB-logfilen blev komprimeret. #
commands.corruptworld.description=Ødelægger den verden, der er indlæst på serveren. #
commands.corruptworld.success=Verdenen er ødelagt. #
commands.damage.description=Påfør de specificerede entiteter skade. #
commands.damage.specify.damage=Angiv en gyldig skadesværdi. #
commands.damage.success=%1$s fik påført skade #
commands.damage.failed=%1$s kunne ikke påføres skade #
commands.damage.tooManySources=Der kan kun være én kildeentitet. Juster din vælger, så den kun angiver én entitet. #
commands.daylock.description=Låser og låser op for dag/nat-cyklus. #
commands.debug.description=Starter eller stopper en fejlfindingssession. #
commands.debug.notStarted=Profileringen kan ikke standses, før den er begyndt! #
commands.debug.start=Fejlfindingsprofileringen er begyndt #
commands.debug.stop=Fejlfindingsprofileringen er standset efter %.2f sekunder (%1$d ticks) #
commands.defaultgamemode.description=Angiver standardspiltypen. #
commands.defaultgamemode.success=Denne verdens standardspiltype er nu %1$s #
commands.deop.description=Tilbagekalder operatorstatus fra en spiller. #
commands.deop.failed=Kunne ikke de-oppes (tilladelsesniveauet er for højt): %s #
commands.deop.success=%s er de-oppet #
commands.deop.message=Du er blevet de-oppet #
commands.dialogue.description=Åbner NPC-dialog for en spiller. #
commands.dialogue.changeFailed=Scenen for NPC'en kunne ikke ændres. #
commands.dialogue.changeSuccess=NPC-dialogen er ændret globalt. #
commands.dialogue.changePerPlayerSuccess=NPC-dialogen er ændret for %1$s. #
commands.dialogue.invalidScene=Der refereres til en ugyldig scene. #
commands.dialogue.noNpcComponent=Den valgte aktør havde ikke nogen NPC-komponent. #
commands.dialogue.npcNotFound=Vi kunne ikke finde en NPC. #
commands.dialogue.npcNotInRange=Vi fandt en NPC, men ikke inden for den modtagende spillers (%1$s) ticking-område. #
commands.dialogue.success=Dialog sendt til %1$s. #
commands.dialogue.tooManyNPCs=Kriteriet for NPC'er var tvetydigt og resulterede i for mange udvalgte. Vælg kun én NPC. #
commands.difficulty.description=Angiver sværhedsgraden. #
commands.difficulty.usage=/difficulty <ny sværhedsgrad> #
commands.difficulty.success=Sæt sværhedsgraden til %1$s #
commands.downfall.success=Nedbøren er ændret #
commands.effect.description=Tilføj eller fjern statuseffekter. #
commands.effect.failure.notActive=Kunne ikke tage %1$s fra %2$s, fordi effekten ikke er til stede #
commands.effect.failure.notActive.all=Der var ikke muligt at tage effekter fra %1$s, fordi der ikke var nogen at tage #
commands.effect.failure.notAMob=%1$s kan ikke have effekter #
commands.effect.notFound=Der findes ikke nogen væsenseffekt med id'et %s #
commands.effect.success=Gav %1$s * %2$d til %3$s i %4$d sekunder #
commands.effect.success.removed=Tog %1$s fra %2$s #
commands.effect.success.removed.all=Alle effekter er taget fra %1$s #
commands.enchant.cantCombine=%1$s kan ikke kombineres med %2$s #
commands.enchant.invalidLevel=%1$s understøtter ikke niveau %2$d #
commands.enchant.cantEnchant=Den valgte fortryllelse kan ikke benyttes på den aktuelle genstand: %1$s #
commands.enchant.description=Tilføjer en fortryllelse på en spillers valgte genstand. #
commands.enchant.noItem=Målet holder ikke nogen genstand: %1$s #
commands.enchant.notFound=Der findes ikke nogen fortryllelse med id'et %1$d #
commands.enchant.success=Fortryllelsen lykkedes for %1$s #
commands.entitydata.description=Ændrer datatagget for en enhed. #
commands.entitydata.failed=Datatagget ændrede sig ikke: %1$s #
commands.entitydata.noPlayers=%1$s er en spiller og kan ikke ændres #
commands.entitydata.success=Enhedens data er opdateret til: %1$s #
commands.entitydata.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.event.description=Udløser en hændelse for det eller de angivne objekter #
commands.event.error.empty=Hændelsesnavnet må ikke være tomt #
commands.event.error.failed=%1$s kunne ikke udføres på: %2$s ###1: Event Name ##2: List of failed entities for which the event could not be executed
commands.event.success=%1$s udført på: %2$s ###1: Event Name ##2: List of entities
commands.execute.align.invalidInput=Ugyldig swizzle, forventet kombination af 'x', 'y' og 'z' #
commands.execute.allInvocationsFailed=Ingen aktiveringer lykkedes: '%1$s' #
commands.execute.failed='%1$s' kunne ikke udføres som %2$s #
commands.execute.description=Udfører en kommando på vegne af en eller flere enheder. #
commands.execute.outRangedDetectPosition=Registrer position: %1$s %2$s %3$s er uden for rækkevidde. #
commands.execute.falseCondition=Execute subcommand %1$s %2$s test failed. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand
commands.execute.falseConditionWithCount=Execute subcommand %1$s %2$s test failed, count: %3$s. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand ##3: Test passed count
commands.execute.trueCondition=Testen er bestået. #
commands.execute.trueConditionWithCount=Test bestået, antal: %1$s. #
commands.execute.ifUnlessBlocks.tooManyBlocks=Tjek af for mange blokke. Maks. antal blokke: %1$s. Aktuelt antal blokke: %2$s. ###1: Max number of blocks that are checked ##2: Current number of blocks that are checked
commands.execute.ifUnlessScore.score.notFound=Ingen %1$s-score fundet for %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.execute.ifUnlessScore.targets.tooMany=%1$s mål matchede vælgeren. Kun 1 mål er tilladt. ### Number of targets that are matching with selector
commands.execute.ifUnlessScore.targets.empty=Spilleren "%1$s" følges ikke på resultattavlen ###1: Player name
commands.execute.ifUnlessScore.objectiveNotFound=Målet "%1$s" findes ikke ###1: Objective Name
commands.execute.ifUnlessScore.players.compareOperation.invalidOperation=Ugyldig operation %1$s. ###1: Operator
commands.fill.description=Fylder alle eller dele af en region med en bestemt blok. #
commands.fill.failed=Ingen blokke er udfyldt #
commands.fill.outOfWorld=Blokke kan ikke placeres uden for verdenen #
commands.fill.success=%1$d blokke er udfyldt #
commands.fill.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.fill.tooManyBlocks=Der er for mange blokke i det angivne område (%1$d > %2$d) #
commands.fill.replace.auxvalue.invalid=Ugyldig erstatningsdataværdi for blok %1$s #
commands.fog.description=Tilføj eller fjern tågeindstillingsfil #
commands.fog.invalidFogId=Ugyldigt id for tågeindstilling: %1$s #
commands.fog.invalidUserId=Vi kunne ikke finde nogen tågeindstillinger med id'et for %1$s #
commands.fog.limitReached=Størrelsesgrænsen er nået for tåge-id'er for %1$s #
commands.fog.success.pop=Den sidst sendte tågeindstilling med id %2$s er fjernet fra %1$s #
commands.fog.success.push=Tågeindstillingen er tilføjet for %1$s med id %2$s #
commands.fog.success.remove=Tågeindstillingerne med id %2$s er fjernet fra %1$s #
commands.function.description=Kører kommandoer fra den tilsvarende funktionsfil. #
commands.function.functionNameNotFound=Funktionen %1$s blev ikke fundet. #
commands.function.invalidCharacters=Funktionen "%s" er ugyldig. Tegnet "%s" kan ikke anvendes i funktionsnavne. #
commands.function.noEngineVersionSpecified=Funktionen %s kunne ikke køres. Du skal angive en min_engine_version i adfærdspakkens manifest.json. #
commands.function.success=%1$d funktionsposter er udført. #
commands.gamemode.description=Indstiller en spillers spiltilstand. #
commands.gamemode.success.other=Sæt spiltypen for %2$s til %1$s #
commands.gamemode.success.self=Sæt din egen spiltype til %1$s #
commands.gamemode.fail.invalid=Spiltypen '%1$s' er ugyldig #
commands.gamerule.description=Angiver eller anmoder om en værdi for en spilregel. #
commands.gamerule.type.invalid=Ugyldig type til spilreglen '%1$s' #
commands.gamerule.type.nocheatsenabled=Spilreglen "%1$s" kan kun bruges i verdener, hvor snydekoder er aktiveret. #
commands.gamerule.nopermission=Kun serverejere kan ændre '%1$s' #
commands.gamerule.norule=Spilreglen '%1$s' findes ikke #
commands.gamerule.success=Spilreglen %1$s er blevet opdateret til %2$s #
commands.generic.async.initiated=Kommandoen '%1$s' er startet (asynkront trin %2$d) #
commands.generic.boolean.invalid='%1$s' er hverken sand eller falsk #
commands.generic.chunk.notFound=Det angivne segment blev ikke fundet #
commands.generic.componentError=Parsingen af komponentlisten lykkedes ikke #
commands.generic.dimension.notFound=Den angivne dimension blev ikke fundet #
commands.generic.disabled=Snydekoder er ikke aktiveret i denne verden. #
commands.generic.disabled.editorLocked=Den kommando, du indtastede, %s, er ikke understøttet i Editor. #
commands.generic.disabled.templateLocked=Indstillingerne er låst. Hvis du vil ændre dem, skal du låse op for skabelonens verdensindstillinger i dine Spilindstillinger. #
commands.generic.double.tooBig=Det indtastede tal (%.2f) er for højt. Det må højst være %.2f #
commands.generic.double.tooSmall=Det indtastede tal (%.2f) er for lavt. Det skal mindst være %.2f #
commands.generic.duplicateType=Dublerede typeargumenter #
commands.generic.duplicateSelectorArgument=Dublerede argumenter for %s-afgrænsning #
commands.generic.encryption.badkey=Den anvendte offentlige nøgle er forkert. Efter PEM-formatering forventes en nøgle med 120 bytes. #
commands.generic.encryption.badsalt=Den anvendte salt er forkert. Før base 64-kodning forventes 16 bytes. #
commands.generic.encryption.required=Krypteret session påkrævet #
commands.generic.entity.invalidType=Enhedstypen '%1$s' er ugyldig #
commands.generic.entity.invalidUuid=Enhedens UUID er angivet i et ugyldigt format #
commands.generic.entity.notFound=Enheden kan ikke findes #
commands.generic.exception=Der opstod en ukendt fejl under forsøget på at udføre kommandoen #
commands.generic.invalidAgentType=Der anvendes et typeargument til Agentafgrænsning #
commands.generic.invalidcontext=Ugyldig kontekst til den givne kommandotype #
commands.generic.invalidDevice=Kommandoen %s, som du angav, understøttes ikke på denne enhed #
commands.generic.invalidPlayerType=Der blev anvendt et typeargument til spillerafgrænsning #
commands.generic.invalidType=Ukendt typeargument #
commands.generic.levelError=Det maksimale niveau skal være større end det minimale niveau #
commands.generic.malformed.body=Kroppen mangler eller er deform #
commands.generic.malformed.type=Ugyldig forespørgselstype #
commands.generic.notimplemented=Ikke implementeret #
commands.generic.num.invalid='%1$s' er ikke et gyldigt tal #
commands.generic.num.tooBig=Det indtastede tal (%1$) er for højt. Det må højst være %2$d #
commands.generic.num.tooSmall=Det indtastede tal (%1$d) er for lavt. Det skal mindst være %2$d #
commands.generic.outOfWorld=Der er ikke adgang til blokke uden for verdenen #
commands.generic.parameter.invalid='%1$s' er ikke en gyldig parameter #
commands.generic.permission.selector=<utilstækkelige tilladelser til afgrænsningsudvidelse> #
commands.generic.player.notFound=Spilleren kan ikke findes #
commands.generic.protocol.mismatch=Den angivne protokolversion matcher ikke Minecrafts protokolversion #
commands.generic.radiusError=Den minimale afgrænsningsradius skal være mindre end den maksimale #
commands.generic.radiusNegative=Radius kan ikke være negativ #
commands.generic.rotationError=Rotationen er uden for rækkevidde #
commands.generic.running=Kommandoen kører allerede #
commands.generic.step.failed=Kommandotrinet lykkedes ikke #
commands.generic.syntax=Syntaksfejl: Uventet "%2$s": På "%1$s>>%2$s<<%3$s" #
commands.generic.noTargetMatch=Ingen mål matchede afgrænsningen #
commands.generic.targetNotPlayer=Afgrænsningen skal være en spillertype #
commands.generic.tooManyNames=Målet indeholder for mange navneargumenter #
commands.generic.tooManyTargets=Afgrænsningen matcher for mange mål #
commands.generic.too.many.requests=Der er udstedt for mange kommandoer vent, til en af dem er udført #
commands.generic.unknown=Ukendt kommando: %s. Tjek, om kommandoen findes, og om du har tilladelse til at bruge den. #
commands.generic.usage=Brug: %1$s #
commands.generic.usage.noparam=Brug: #
commands.generic.version.mismatch=Den ønskede version af kommandoen findes ikke #
commands.generic.version.missing=Kommandokald, der ikke kommer fra chat, skal specificere kommandoens version #
commands.getchunkdata.description=Henter pixels til et specifikt segment. #
commands.getchunkdata.success=Segmentdataene er modtaget #
commands.getchunks.description=Henter en liste over indlæste segmenter. #
commands.getchunks.success=Segmentlisten er modtaget #
commands.getlocalplayername.description=Henter det lokale spillernavn. #
commands.getspawnpoint.description=Henter spawningspunktet for de angivne spillere. #
commands.gettopsolidblock.description=Henter positionen på den øverste ikke-luftblok under den specificerede position #
commands.gettopsolidblock.notfound=Ingen solide blokke under den specificerede position #
commands.give.block.notFound=Blokken %1$d findes ikke #
commands.give.description=Giver en genstand til en spiller. #
commands.give.item.invalid=Ugyldig kommandosyntaks: Der findes ingen %s med den dataværdi #
commands.give.item.notFound=Genstanden %1$d findes ikke #
commands.give.map.invalidData=Kortdataene er ugyldige #
commands.give.map.featureNotFound=Udforskningskortet kunne ikke oprettes. Funktionen findes ikke i den aktuelle dimension #
commands.give.success=%3$s fik %1$s * %2$d #
commands.give.successRecipient=Du har fået %1$s * %2$d #
commands.give.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.hasitem.fail.invalidData="data" har et ugyldigt input, skal være et heltal. #
commands.hasitem.fail.invalidQuantity="quantity" har et ugyldigt input, skal være et heltal eller et interval af heltal. #
commands.hasitem.fail.invalidSlot="slot" har et ugyldigt input, skal være et heltal eller et interval af heltal. #
commands.hasitem.fail.noItem="item" mangler, påkrævet for filteret "hasitem". #
commands.hasitem.fail.slotNoLocation=Specificering af et "slot" er ugyldigt, hvis der ikke er angivet en "location". #
commands.help.description=Hjælper/viser en liste over kommandoer. #
commands.help.footer=Tip: Hvis du trykker på tasten <tab>, når du skriver en kommando, fuldføres kommandoen eller dens argumenter automatisk #
commands.help.header=--- Viser hjælpeside %1$d af %2$d (/help <side>) --- #
commands.help.command.aliases=%s (også %s): #
commands.immutableworld.description=Indstiller verdenens uforanderlige tilstand. #
commands.immutableworld.info=immutableworld = %s #
commands.inputpermission.description=Indstiller, om en spillers input kan påvirke deres figur eller ej. #
commands.inputpermission.camera=Kamera #
commands.inputpermission.movement=Bevægelse #
commands.inputpermission.enabled=aktiveret #
commands.inputpermission.disabled=deaktiveret #
commands.inputpermission.set.invalidfilter='%s' er et ugyldigt filterargument #
commands.inputpermission.set.missingpermission='permission' har et ugyldigt input #
commands.inputpermission.set.missingstate='state' har et ugyldigt input #
commands.inputpermission.query=<%s>: %d %s #
commands.inputpermission.queryverbose=<%s>: %d aktiveret | %d deaktiveret #
commands.itemswithtag.description=Viser alle genstande med det angivne tag. #
commands.itemswithtag.success.single=Der er %d genstand med tagget %s: #
commands.itemswithtag.success.multiple=Der er %d genstande med tagget %s: #
commands.itemswithtag.success.list.items=%s #
commands.itemswithtag.fail.noitemsfound=Der er ingen genstande med tagget %s. #
commands.kick.description=Smider en spiller ud fra serveren. #
commands.kick.description.edu=Fjern en spiller fra spillet. #
commands.kick.no.player=Angiv navnet på den spiller, du vil smide ud #
commands.kick.not.found=Spilleren %1$s blev ikke fundet #
commands.kick.not.yourself=Du kan ikke fjerne dig selv fra spillet #
commands.kick.success=%1$s er smidt ud af spillet #
commands.kick.success.reason=%1$s er smidt ud af spillet: '%2$s' #
commands.kick.success.reasonedu=%1$s er fjernet fra spillet: '%2$s' #
commands.kick.no.host=Værten kan ikke smides ud af spillet. #
commands.kick.no.teacher=Lærere kan ikke fjernes fra spillet. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative.edu=Spillere kan ikke fjernes, mens de er i kreativ tilstand. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative=Spillere kan ikke dræbes, mens de er i kreativ tilstand. #
commands.kill.successful.edu=%1$s er fjernet #
commands.kill.successful=%1$s blev slået ihjel #
commands.kill.description.edu=Fjerner enheder (spillere, væsner etc.). #
commands.kill.description=Dræber enheder (spillere, væsner etc.). #
commands.lesson.description=Håndter rapportering fra undervisningslektioner. #
commands.lesson.success=Succes #
commands.list.description=Oplister spillere på serveren. #
commands.locate.description=Henter koordinaterne på den nærmeste struktur eller biom af en given type. #
commands.locate.biome.fail=Kunne ikke finde et biom af typen %1$s inden for en rimelig afstand #
commands.locate.biome.success=Den nærmeste %1$s er ved blok %2$s, %3$s, %4$s (%5 blokke væk) #
commands.locate.structure.fail.noplayer=Kommandoen kan kun benyttes af en gyldig spiller #
commands.locate.structure.fail.nostructurefound=Ingen gyldig struktur fundet inden for rimelig afstand #
commands.locate.structure.success=Den nærmeste %1$s er ved blok %2$s, (y?), %3$s (%4 blokke væk) #
commands.loot.description=Dropper den givne loottabel i det specificerede lager eller i verden. #
commands.loot.failure.invalidLootTable=Loottabellen '%1$s' blev ikke fundet #
commands.loot.failure.mainhandOffhandOnNonEntity=Primær hånd og anden hånd bør ikke bruges på objekter, der ikke er entiteter. #
commands.loot.failure.entityNoLootTable=Entiteten %1$s har ikke nogen loottabel #
commands.loot.failure.noContainer=Målposition %s er ikke en beholder #
commands.loot.failure.invalidSlotIdForSlotType=Plads %s kunne ikke erstattes. Pladsen skal være mellem %d og %d for %s. #
commands.loot.failure.invalidSlotTypeForEntity=Entitet %s har ikke SlotType %s #
commands.loot.failure.countExceedsContainerSize=slotId + count overstiger pladsens beholderstørrelse %d #
commands.loot.failure.negativeCount=count kan ikke være et negativt tal #
commands.loot.success=%1$s genstande blev droppet. #
commands.loot.replaceSuccess=Erstattede %s %d af %s med %d genstand(e) over %d plads(er) #
commands.loot.replaceSuccess.block=Erstattede %s plads %d med %d genstand(e) over %d plads(er) #
commands.selector.error.moreThanOne=Kun ét objekt er tilladt, men den angivne vælger tillader mere end én #
commands.tagsfromitem.description=Viser alle tags, der er knyttet til den angivne genstand. #
commands.tagsfromitem.success.single=Der er %d tag på genstanden %s: #
commands.tagsfromitem.success.multiple=Der er %d tags på genstanden %s: #
commands.tagsfromitem.success.list.tags=%s #
commands.tagsfromitem.fail.notagsfound=Ingen tags fundet på genstanden: %s. #
commands.togglecontentlog.toggle=Aktiverer/deaktiverer kommandoen Indholdslog #
commands.togglecontentlog.enabled=Indholdslog aktiveret #
commands.togglecontentlog.disabled=Indholdslog deaktiveret #
commands.me.description=Viser en besked om dig selv. #
commands.message.display.incoming=%1$s hvisker til dig: %2$s #
commands.message.display.outgoing=Du hvisker til %1$s: %2$s #
commands.message.sameTarget=Du kan ikke sende en privat besked til dig selv! #
commands.mobevent.description=Styrer, hvilke væsen-events der er tilladt at køre. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToTrue=Væsen-events er nu aktiveret. Individuelle events, der er indstillet til falsk, kører ikke. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToFalse=Væsen-events er nu deaktiveret. Individuelle events kører ikke. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsTrue=Væsen-events er aktiveret. Individuelle events, der er indstillet til falsk, kører ikke. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsFalse=Væsen-events er deaktiveret. Individuelle events kører ikke. #
## for the following new loc strings, the first parameter is a localized event name, and the second is the literal event that must be entered into the command.
commands.mobevent.eventSetToTrue=Væsen-event %s (id: %s) indstillet til sand. #
commands.mobevent.eventSetToTrueButEventsDisabled=Væsen-event %s (id: %s) indstillet til sand, men væsen-events er deaktiveret. #
commands.mobevent.eventSetToFalse=Væsen-event %s (id: %s) indstillet til falsk. #
commands.mobevent.eventIsTrue=Væsen-event %s (id: %s) er indstillet til sand. #
commands.mobevent.eventIsTrueButEventsDisabled=Væsen-event %s (id: %s) er indstillet til sand, men væsen-events er deaktiveret. #
commands.mobevent.eventIsFalse=Væsen-event %s (id: %s) er indstillet til falsk. #
commands.music.description=Giver dig mulighed for at styre afspilning af musiknumre. #
commands.music.failure.emptyTrackName=Du skal angive et musiknummer, der ikke er tomt. #
commands.music.success.queueAction=%s er sat i kø og afspilles, når det aktuelle nummer stopper. #
commands.music.success.playAction=%s er sat i kø til afspilning. #
commands.music.success.stopAction=Egen musik stopper nu. #
commands.music.success.volumeAction=Musikkens lydstyrke opdateres til %d. #
commands.op.description=Tildeler en spiller operatorstatus. #
commands.op.failed=%s kunne ikke oppes (allerede oppet eller højere) #
commands.op.success=%s er oppet #
commands.op.message=Du er blevet oppet #
commands.operator.invalid=Ugyldig operation %1$s. #
commands.origin.commandblock=CommandBlock #
commands.origin.external=Ekstern #
commands.origin.devconsole=DevConsole #
commands.origin.script=Script engine #
commands.origin.server=Server #
commands.origin.teacher=Lærer #
commands.ops.description=Genindlæser og implementerer op-tilladelser. #
commands.ops.reloaded=Ops er genindlæst fra filen. #
commands.ops.set.success=%s er nu operator. #
commands.permissions.description=Genindlæser og anvender tilladelser. #
command.permissions.list.fail.filenotfound=Vi kan ikke vise tilladelserne fra filen, for vi kan ikke finde den. #
commands.permissions.reloaded=Tilladelser er genindlæst fra filen. #
command.permissions.reload.fail.filenotfound=Vi kan ikke indlæse tilladelserne fra filen, for vi kan ikke finde den. #
commands.permissions.set.failed=Tilladelsesniveauet %s kunne ikke angives for %s. #
commands.permissions.set.success=Tilladelsesniveauet %s er angivet for %s. #
commands.permissions.save.failed=Tilladelsesniveauet %s kunne ikke gemmes for %s. #
commands.permissions.save.success=Tilladelsesniveauet %s er gemt for %s. #
commands.spawnParticleEmitter.description=Opretter en partikeludleder #
commands.spawnParticleEmitter.success=Anmodningen om at oprette %1$s er sendt til alle spillere. #
commands.particle.description=Opretter partikler. #
commands.particle.notFound=Ukendt effektnavn (%1$s) #
commands.particle.success=Afspiller effekten %1$s %2$d gange #
commands.playanimation.description=Får en eller flere entiteter til at afspille en engangsanimation. Antager, at alle variable er konfigureret korrekt. #
commands.playanimation.success=Der er sendt en animationsanmodning til klienterne til videre behandling. #
commands.players.list=Der er %1$d/%2$d spillere online: #
commands.players.list.names=%s #
commands.playsound.description=Afspiller en lyd. #
commands.playsound.playerTooFar=Spilleren %1$s er for langt væk til at kunne høre lyden #
commands.playsound.success=Afspiller lyden '%1$s' for %2$s #
commands.position.description=Viser/skjuler koordinater for spilleren. #
commands.publish.failed=Det var ikke muligt at hoste et lokalt spil #
commands.publish.started=Det lokale spil hostes via port %1$s #
commands.querytarget.description=Henter omdannelses-, navn- og id-oplysninger om den givne enhed eller de givne enheder. #
commands.querytarget.success=Måldata: %1$s #
commands.recipes.description=Låser op for opskrift i opskriftsbogen for en spiller. #
commands.recipes.notFound=Opskriften kunne ikke findes #
commands.reload.description=Genindlæser alle funktions- og scriptfiler fra alle adfærdspakker. #
commands.reload.success=Funktions- og scriptfilerne er blevet genindlæst. #
commands.replaceitem.description=Erstatter genstande på lagre. #
commands.replaceitem.failed=%s-pladsen %d kunne ikke erstattes med %d * %s #
commands.replaceitem.keepFailed=Der er allerede en genstand på %s plads %d. #
commands.replaceitem.noContainer=Blokken på %s er ikke en beholder #
commands.replaceitem.badSlotNumber=Plads %d kunne ikke erstattes. Værdien skal være mellem %d og %d. #
commands.replaceitem.success=%s-pladsen %d er erstattet med %d * %s #
commands.replaceitem.success.entity=%s-plads %d af %s er erstattet med %d * %s #
commands.replaceitem.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.ride.description=Får entiteter til at ride på andre entiteter, får entiteter til at sidde af, får ridedyr til at kaste deres ryttere af, påkalder ridedyr eller påkalder ryttere. #
commands.ride.evictRiders.success=Ridedyr, der har kastet deres ryttere af: %1$s #
commands.ride.startRiding.failure=Ryttere, der ikke opfyldte ridebetingelserne: %1$s #
commands.ride.startRiding.groupDoesntFit=Gruppen af ryttere passer ikke til ridedyret. #
commands.ride.startRiding.notRideable=Det er ikke muligt at ride på den valgte entitet. #
commands.ride.startRiding.rideFull=Ridedyret er optaget. #
commands.ride.startRiding.rideFullRidersLeft=Ridedyret er optaget, og visse ryttere kom ikke med. #
commands.ride.startRiding.success=Ryttere, der kom op at ride: %1$s #
commands.ride.startRiding.tooManyRiders=Der er angivet for mange ryttere. Der er kun plads til én ad gangen ved teleport_ride. #
commands.ride.startRiding.tooManyRides=Der er angivet for mange ryttere. Der er kun plads til én ad gangen. #
commands.ride.stopRiding.success=Ryttere, der er siddet af: %1$s #
commands.ride.summonRide.failed=Der er påkaldt ridedyr, men følgende ryttere kom ikke med: %1$s #
commands.ride.summonRide.notRideable=Der er påkaldt en entitet, men det er ikke muligt at ride på den. #
commands.ride.summonRide.success=Der er påkaldt ridedyr til følgende ryttere: %1$s #
commands.ride.summonRide.skipped=Køretøj blev ikke tilkaldt til følgende enheder, der allerede har køretøj: %1$s #
commands.ride.summonRider.failed=Der er påkaldt ryttere, men de kunne ikke ride på følgende ridedyr: %1$s #
commands.ride.summonRider.fullRides=Rytterne kunne ikke ride på følgende ridedyr, fordi de er optaget: %1$s #
commands.ride.summonRider.ridesWithNoRideableComp=Det er ikke muligt at ride på følgende entiteter: %1$s #
commands.ride.summonRider.success=Der er påkaldt ryttere til følgende ridedyr: %1$s #
commands.save.description=Administrer eller se, hvordan spillet gemmer data på disken. #
commands.save.disabled=Automatisk lagring af verdenen er deaktiveret #
commands.save.enabled=Automatisk lagring af verdenen er aktiveret #
commands.save.failed=Det var ikke muligt at gemme: %1$s #
commands.save.start=Gemmer ... #
commands.save.success=Verdenen er gemt #
commands.save-all.error=Der opstod en fejl, da lagringen af verden skulle sættes på pause. #
commands.save-all.success=Dataene er gemt, og filerne er klar til kopiering. #
commands.save-off.alreadyOff=Lagring er allerede deaktiveret. #
commands.save-on.alreadyOn=Lagring er allerede aktiveret. #
commands.save-on.notDone=En tidligere lagring er ikke blevet fuldført. #
commands.save-on.description=Aktiverer automatisk serverlagring. #
commands.save-on.success=Ændringerne i verden bevares. #
commands.save-state.description=Tjekker om en tidligere lagring er gennemført og angiver alle de involverede filer. #
commands.say.description=Sender en besked til andre spillere i chatten. #
commands.schedule.delay.functionQueued=Funktionen %1$s er planlagt til om %2$d ticks ved spiltid %3$d. #
commands.schedule.delay.negativeTime=Tiden kan ikke være negativ. #
commands.schedule.description=Planlægger en handling til, når et område er indlæst, eller efter et bestemt tidsrum. #
commands.schedule.functionQueued=Funktionen er sat i kø og udføres, når det angivne område er fuldt indlæst. #
commands.schedule.functionRan=Der er udført %1$d funktionsposter i funktionen %2$s. #
commands.schedule.invalidOrigin=Funktionens udspring er ugyldigt. #
commands.schedule.name.empty=Det tickende område skal have et navn. #
commands.schedule.too.many.areas=Der er mere end ét tickende område med navnet %s. Brug et enkelt område. #
## Scoreboard is composed of several Objectives, which can be displayed to players in 3 different 'slots' ##
## An Objective holds the scores that each player has for the Objective. ##
## Objectives can have different Criteria, which dictate how the scores are updated for this Objective ##
## Objectives have two names, one for internal use and the other for Displaying in the UI ##
## Going overboard on the context but Scoreboards do some weird stuff :D ##
commands.scoreboard.description=Registrerer og viser scorer for forskellige mål. ###
commands.scoreboard.allMatchesFailed=Ingen match lykkedes ###
commands.scoreboard.noMultiWildcard=Der må kun anvendes ét brugerwildcard ###
commands.scoreboard.objectiveNotFound=Målet '%1$s' findes ikke ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectiveReadOnly=Målet '%1$s' er skrivebeskyttet og kan ikke indstilles ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.alreadyExists=Målet '%1$s' findes allerede ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.displayTooLong=Det viste navn '%1$s' er for langt for et mål. Det må højst indeholde %2$d tegn ###1: Objective Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.success=Målet '%1$s' er tilføjet ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.tooLong=Navnet '%1$s' er for langt for et mål. Det må højst indeholde %2$d tegn ###1: Objective Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.wrongType=Kriterietypen '%1$s' er ugyldig for et mål ###1: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.add.needName=Et mål mangler et navn. ###
commands.scoreboard.objectives.description=Rediger mål på resultattavlen. ###
commands.scoreboard.objectives.list.count=Viser %1$d mål på resultattavlen: ###1: Number of Objectives
commands.scoreboard.objectives.list.empty=Resultattavlen indeholder ingen mål ###
commands.scoreboard.objectives.list.entry=- %1$s: vises som '%2$s' og er af typen '%3$s' ###1: Objective Name ##2: Objective Display Name ##3: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.remove.success=Målet '%1$s' er fjernet ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.invalidSlot=Visningspladsen '%1$s' findes ikke ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successCleared=Visningsplads '%1$s' er ryddet for mål ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successSet=Målet på visningsplads '%1$s' er sat til '%2$s' ###1: Display Slot ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.add.success=Der er tilføjet %1$d til [%2$s] for %3$s (nu %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.add.multiple.success=Der er tilføjet %1$d til [%2$s] for %3$d spillere ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.nameNotFound=Angiv et spillernavn. ###
commands.scoreboard.players.enable.noTrigger=Målet %1$s er ikke en udløser ###1: Objective Name
commands.scoreboard.players.enable.success=Udløseren %1$s er aktiveret for %2$s ###1: Trigger Name ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.list.count=Resultattavlen viser %1$d fulgte spillere: ###1: Number of Players
commands.scoreboard.players.list.empty=Resultattavlen viser ingen fulgte spillere ###
commands.scoreboard.players.list.player.count=Viser %1$d fulgte mål for %2$s: ###1: Objective Count ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.empty=Spilleren %1$s har ikke registreret nogen score ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Score Value ##2: Objective Display Name ##3: Objective Name
commands.scoreboard.players.operation.invalidOperation=Operationen %1$s er ugyldig ###
commands.scoreboard.players.operation.notFound=Der er ingen %1$s-score for %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.operation.success=[%1$s] er opdateret for %2$d spillere ###1: Objective Name ##2: Player Count
commands.scoreboard.players.offlinePlayerName=Spiller offline #
commands.scoreboard.players.random.invalidRange=Min. %1$d er ikke mindre end maks. %2$d ###1: Min Range Value ##2: Max Range Value
commands.scoreboard.players.remove.success=Der er fjernet %1$d fra [%2$s] for %3$s (nu %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.remove.multiple.success=Der er fjernet %1$d fra [%2$s] for %3$d spillere ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.reset.success=Scorerne for spilleren %1$s er nulstillet ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.resetscore.success=%1$s-scoren for spilleren %2$s er nulstillet ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.set.success=[%1$s] er sat til %3$d for %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.multiple.success=[%1$s] er sat til %3$d for %2$d spillere ###1: Objective Name ##2: Player Count ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.tagError=Datatagget kunne ikke parses; årsag: %1$s ###
commands.scoreboard.players.set.tagMismatch=Datatagget matcher ikke for %1$s ###
commands.scoreboard.players.score.notFound=Der er ingen %1$s-score for %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.test.failed=%1$d-scoren er IKKE inden for intervallet %2$d til %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.test.success=%1$d-scoren er inden for intervallet %2$d to %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.get.success=%1$d ###
#### Scoreboards can also handle teams, which are close to what an Objective does ####
#### with just a little extra functionality ####
commands.scoreboard.teamNotFound=Teamet '%1$s' findes ikke ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.alreadyExists=Teamet '%1$s' findes allerede ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.displayTooLong=Det viste navn '%1$s' er for langt for et team. Det må højst indeholde %2$d tegn ###1: Team Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.add.success=Teamet '%1$s' er tilføjet ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.tooLong=Navnet '%1$s' er for langt for et team. Det må højst indeholde %2$d tegn ###1: Team Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.empty.alreadyEmpty=Hold %1$s er allerede tomt. Du kan ikke fjerne spillere, der ikke eksisterer ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.empty.success=Alle %1$d spiller(e) er fjernet fra teamet %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.join.failure=%1$d spiller(e) kunne ikke føjes til teamet %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.join.success=%1$d spiller(e) er føjet til teamet %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.leave.failure=%1$d spiller(e) kunne ikke fjernes fra deres teams: %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.leave.noTeam=Du er ikke en del af et team ###
commands.scoreboard.teams.leave.success=%1$d spiller(e) er fjernet fra deres teams: %2$s ###1: Number of Players ##2: List of Players
commands.scoreboard.teams.list.count=Resultattavlen viser %1$d teams: ###1: Number of Teams
commands.scoreboard.teams.list.empty=Resultattavlen viser ingen teams ###
commands.scoreboard.teams.list.entry=- %1$s: '%2$s' har %3$d spillere ###1: Team Name ##2: Team Display Name ##3: Number of Players
commands.scoreboard.teams.list.player.count=Viser %1$d spiller(e) på teamet %2$s: ###1: Number of Players ##2 Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.empty=Team %1$s har ingen spillere ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Player Name ##2: Score Value ##3: Team Display Name
commands.scoreboard.teams.option.noValue=De gyldige værdier for %1$s er: %2$s ###1: Option Name ##2: List of Option Values
commands.scoreboard.teams.option.success=%1$s for teamet %2$s er sat til %3$s ###1: Option Name ##2: Team Name ##3: Option Value
commands.scoreboard.teams.remove.success=Teamet %1$s er fjernet ###1: Team Name
commands.screenshake.description=Ryster spillernes kamera med en specificeret intensitet og varighed. #
commands.screenshake.success=Der er sendt en anmodning til følgende spillere om aktivering af kamerarystelser: %s #
commands.screenshake.successStop=Stopper kamerarystelser for følgende spillere: %s # #
commands.scriptevent.description=Udløser en scripthændelse med et id og en meddelelse. # #
commands.scriptevent.messageSizeExceed=Beskeden overstiger tegngrænsen (%1$d)! #
commands.scriptevent.invalidNamespace=Identifikatoren skal være til stede og må ikke bruge Minecrafts namespace #
commands.seed.success=Frø: %1$s #
commands.setblock.description=Ændrer en blok til en anden blok. #
commands.setblock.failed=Blokken blev ikke placeret #
commands.setblock.noChange=Blokken kunne ikke placeres #
commands.setblock.notFound=Der findes ingen blok med id'et/navnet %1$s #
commands.setblock.outOfWorld=En blok kan ikke placeres uden for verdenen #
commands.setblock.success=Blokken er placeret #
commands.setblock.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.setidletimeout.success=Der gives nu timeout for inaktivitet efter %1$d minutter. #
commands.setfixedinvslots.description=Angiver antallet af faste lagerpladser til serveren. #
commands.setfixedinvslots.success=Antallet af faste lagerpladser er sat til %1$d #
commands.setfixedinvslot.description=Afsætter en fast plads til en specifik genstand. #
commands.setfixedinvslot.success=Fast lagerplads %1$d benyttes til %2$s #
commands.globalpause.description=Indstiller eller henter pausetilstand for alle spillere i spillet. #
commands.globalpause.success=Pausetilstanden er sat eller hentet #
commands.setmaxplayers.description=Angiver det maksimale antal spillere for spilsessionen. #
commands.setmaxplayers.success=Det maksimale antal spillere er sat til %1$d. #
commands.setmaxplayers.success.upperbound=(Det er det maksimale antal tilladte forbindelser) #
commands.setmaxplayers.success.lowerbound=(Det er antallet af spillere lige nu) #
commands.setworldspawn.description=Indstiller verdenens dannelsespunkt. #
commands.setworldspawn.success=Verdens dannelsespunkt er sat til (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.setworldspawn.wrongDimension=Verden kan ikke dannes i denne dimension #
commands.setworldspawn.notAllowedInLegacyWorlds=Verdens spawnpunkt kan ikke placeres i udfasede verdener #
commands.spawnpoint.success.single=Spawningspunktet for %1$s er sat til (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.description=Indstiller en spillers spawningspunkt. #
commands.spawnpoint.success.multiple.specific=Spawningspunktet for %1$s er sat til (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.success.multiple.generic=Spawningspunktet for %1$s er sat #
commands.spawnpoint.wrongDimension=Spawningspunktet kan ikke indstilles i denne dimension #
commands.clearspawnpoint.success.single=Spawningspunktet for %1$s er fjernet #
commands.clearspawnpoint.description=Fjerner en spillers spawningspunkt. #
commands.clearspawnpoint.success.multiple=Spawningspunkterne for %1$s er fjernet #
commands.spreadplayers.description=Teleporterer enheder til tilfældige steder. #
commands.spreadplayers.failure.players=De %1$s spillere kunne ikke spredes omkring %2$s, %3$s (pladsen er for trang til mængden af spillere - begræns din spredning til %4$s) #
commands.spreadplayers.failure.players.unsafe=Kunne ikke sprede %1$s spillere omkring %2$s,%3$s (ingen sikre steder efter %4$s forsøg) #
commands.spreadplayers.failure.teams=De %1$s teams kunne ikke spredes omkring %2$s, %3$s (pladsen er for trang til mængden af spillere - begræns din spredning til %4$s) #
commands.spreadplayers.info.players=(Den gennemsnitlige afstand mellem spillerne er %1$s blokke efter %2$s gentagelser) #
commands.spreadplayers.info.teams=(Den gennemsnitlige afstand mellem de respektive teams er %1$s blokke efter %2$s gentagelser) #
commands.spreadplayers.spreading.players=Spreder %1$s spillere inden for %2$s blokke omkring %3$s, %4$s (min. %5$s blokke fra hinanden) #
commands.spreadplayers.spreading.teams=Spreder %1$s teams inden for %2$s blokke omkring %3$s, %4$s (min. %5$s blokke fra hinanden) #
commands.spreadplayers.success.players=%1$s spillere er spredt omkring %2$s, %3$s #
commands.spreadplayers.success.teams=%1$s teams er spredt omkring %2$s, %3$s #
commands.stats.cleared=%1$s statistikker er ryddet #
commands.stats.failed=Ugyldige parametre #
commands.stats.noCompatibleBlock=Blokken på %1$d, %2$d, %3$d kan ikke registrere statistik #
commands.stats.success=%1$s statistikker er gemt i %2$s på %3$s #
commands.stop.description=Stopper serveren. #
commands.stop.start=Serveren stoppes #
commands.stopsound.description=Stopper en lyd. #
commands.stopsound.success=Lyden %s er stoppet for %s #
commands.stopsound.success.all=Alle lyde er stoppet for %s #
commands.structure.description=Gemmer eller indlæser en struktur i verdenen. #
commands.structure.empty.load=En struktur uden entiteter og blokke kan ikke indlæses #
commands.structure.empty.save=En struktur uden entiteter og blokke kan ikke gemmes #
commands.structure.invalid.animationTime=Animationstiden skal være 0 eller højere #
commands.structure.invalid.integrity=Integriteten skal være inden for intervallet 0 til 100 #
commands.structure.invalid.name=Navnet skal være i formatet "name" eller "namespace:name". Hvis der ikke er angivet et namespace, anvendes standardområdet. #
commands.structure.load.success=Strukturen %s er indlæst #
commands.structure.load.queued=En placeringsanmodning er sat i kø og udføres, når det angivne område er fuldt indlæst. #
commands.structure.notFound=Strukturen %s findes ikke. Sørg for, at navnet er stavet korrekt, og prøv igen. #
commands.structure.save.success=Strukturen %s er gemt #
commands.structure.size.tooBig=En struktur må ikke være større end (%1$d, %2$d, %3$d). Den er (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.size.tooSmall=En struktur må ikke være mindre end (%1$d, %2$d, %3$d). Den er (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.unknown.action=Der er angivet en ukendt strukturhandling #
commands.structure.unloadedChunks=Funktionen, der indlæser strukturer i uindlæste områder, er ikke blevet implementeret endnu #
commands.structure.y.tooHigh=Du kan ikke placere blokke uden for verden. Angiv en værdi på %d eller lavere for Y-komponenten i <to: x y z>. #
commands.structure.y.tooLow=Du kan ikke placere blokke uden for verden. Angiv en værdi, der er større end %d for Y-komponenten i <to: x y z>. #
commands.structure.delete.success=Strukturen %s er slettet. #
commands.summon.description=Fremmaner en enhed. #
commands.summon.failed=Objektet kunne ikke fremmanes #
commands.summon.failed.npc=Du har brug for Kreativ + Operatør for at tilkalde en NPC ###
commands.summon.outOfWorld=Objektet kan ikke fremmanes uden for verdenen #
commands.summon.success=Objektet er fremmanet #
commands.summon.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.tag.description=Administrerer tags gemt i enheder. #
commands.tag.add.failed=Målet har allerede tagget, eller også har det for mange tags #
commands.tag.add.success.single=%2$s har fået tagget '%1$s' ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.add.success.multiple=%2$d enheder har fået tagget '%1$s' ###1: Tag string ##2: Number of entities (numerals)
commands.tag.list.single.empty=%s har ingen tags ###1: Entity/Player/Item name
commands.tag.list.single.success=%1$s har %2$d tags: %3$s ###1: Entity/Player/Item name ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.list.multiple.empty=Der er ingen tags på de %d enheder ###1: Number of entities matching the selector
commands.tag.list.multiple.success=De %1$d enheder har %2$d tags i alt: %3$s ###1: Number of entities matching the selector ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.remove.failed=Målet har ikke dette tag #
commands.tag.remove.success.single=Tagget '%1$s' er fjernet fra %2$s ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.remove.success.multiple=Tagget '%1$s' er fjernet fra %2$d enheder ###1: Tag string ##2: Number of selector matches
commands.tell.description=Sender en privat besked til en eller flere spillere. #
commands.tellraw.description=Sender en JSON-besked til spillerne. #
commands.tellraw.jsonException=Ugyldig json: %1$s #
commands.tellraw.jsonStringException=Ugyldige json-strengdata. #
commands.tellraw.error.noData=Der er ikke angivet data. #
commands.tellraw.error.notArray=Rawtext-objekter skal indeholde et array. Eksempel: "rawtext":[{..}] #
commands.tellraw.error.textNotString=text-feltet i rawtext skal indeholde en streng. Eksempel: "rawtext":[{"text": "text to display"}] #
commands.tellraw.error.translateNotString=translate-feltet i rawtext skal indeholde en sprognøgle. Eksempel: "rawtext":[{"translate": "gui.ok"}] #
commands.tellraw.error.selectorNotString=selector-feltet i rawtext skal indeholde en selector som en streng. Eksempel: "rawtext":[{"selector": "@e"}] #
commands.tellraw.error.scoreNotObject=score-feltet i rawtext skal indeholde et objekt. Eksempel "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreNameNotString=name-feltet i score-feltet skal være en streng. Eksempel "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreObjectiveNotString=objective-feltet i score-feltet skal være en streng. Eksempel "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.withNotArrayOrRawText=Feltet with i rawtext skal indeholde en matrix eller et andet rawtext-objekt. Eksempel 1: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with": [ "value1", "value2" ]}] Eksempel 2: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with":{"rawtext":[{"text": "value1"}, {"text": "value2"}]}}] #
commands.tellraw.error.itemIsNotObject=Json-værdien i rawtext-arrayet er ikke et objekt. Eksempel: "rawtext": [{ "text" : "my text" }] #
commands.educlientinfo.description=Hent tenant-id og hoststatus. Tilsigtet CM. #
commands.testfor.description=Tæller de enheder (spillere, væsner, genstande etc.), der matcher specificerede betingelser. #
commands.testfor.failure=%1$s matcher ikke den påkrævede datastruktur #
commands.testfor.success=Fandt %1$s #
commands.testfor.tagError=Parsingen af datatags lykkedes ikke: %1$s #
commands.testforblock.description=Tester om en bestemt blok er på en specifik placering. #
commands.testforblock.failed.data=Blokken på %1$d, %2$d, %3$d matcher ikke den forventede bloktilstand. #
commands.testforblock.failed.nbt=Blokken på %1$d, %2$d, %3$d mangler de påkrævede NBT-nøgler. #
commands.testforblock.failed.tile=Blokken på %1$d, %2$d, %3$d er %4$s (forventet: %5$s). #
commands.testforblock.failed.tileEntity=Blokken på %1$d, %2$d, %3$d er ikke en fliseenhed og kan ikke understøtte tagmatchning. #
commands.testforblock.outOfWorld=Der kan ikke testes for blokke uden for verdenen #
commands.testforblock.success=Blokken er fundet på %1$d, %2$d, %3$d. #
commands.testforblocks.description=Tester, om blokkene i to regioner matcher. #
commands.tickingarea.description=Tilføj, fjern eller angiv tickende områder. #
commands.tickingarea.inuse=%1$d/%2$d tickende områder er i brug. #
commands.tickingarea.entitycount=Der er %1$d tickende område(r) fra entiteter med komponenten tick_world. #
commands.tickingarea.noneExist.currentDimension=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder. #
commands.tickingarea-add-bounds.success=Tilføjede et tickende område fra %1$d til %2$d. #
commands.tickingarea-add-bounds.preload.success=Tickende område fra %1$d til %2$d tilføjet og markeret til forudindlæsning. #
commands.tickingarea-add-circle.success=Tilføjede et tickende område, der er centreret ved %1$d og har en radius på %2$d segmenter. #
commands.tickingarea-add-circle.preload.success=Tickende område centreret ved %1$d med en radius på %2$d segmenter tilføjet og markeret til forudindlæsning. #
commands.tickingarea-add.failure=Det maksimale antal tickende områder (%1$d) er allerede nået. Der kan ikke tilføjes flere. #
commands.tickingarea-add.conflictingname=Der findes allerede et tickende område med navnet %1$s. #
commands.tickingarea-add.chunkfailure=Det tickende område indeholder flere end %1$d segmenter. Når det er så stort, kan det ikke oprettes. #
commands.tickingarea-add.radiusfailure=Radius må ikke være større end %1$d. Det tickende område er for stort til at blive oprettet. #
commands.tickingarea-remove.success=Fjernede tickende område(r) #
commands.tickingarea-remove.failure=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder med blokpositionen %1$d. #
commands.tickingarea-remove.byname.failure=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder med navnet %1$s. #
commands.tickingarea-remove_all.success=Fjernede tickende område(r) #
commands.tickingarea-remove_all.failure=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder. #
commands.tickingarea-preload.success=Tickende område(r) opdateret #
commands.tickingarea-preload.byposition.failure=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder med blokpositionen %1$d. #
commands.tickingarea-preload.byname.failure=Den aktuelle dimension indeholder ingen tickende områder med navnet %1$s. #
commands.tickingarea-preload.count=%1$d matchende område(r) er markeret til forudindlæsning. #
commands.tickingarea-list.chunks=segmenter ### Meaning a chunk of the world.
commands.tickingarea-list.circle.radius=Radius #
commands.tickingarea-list.preload=Preload #
commands.tickingarea-list.success.currentDimension=Liste over alle tickende områder i den aktuelle dimension #
commands.tickingarea-list.success.allDimensions=Liste over alle tickende områder i alle dimensioner #
commands.tickingarea-list.failure.allDimensions=Ingen dimensioner indeholder tickende områder. #
commands.tickingarea-list.to=til ### Used in the context of "from position to other position"
commands.tickingarea-list.type.circle=Cirkel #
commands.time.added=Der er føjet %1$d til tiden #
commands.time.description=Ændrer eller forespørger om verdenens spiltid. #
commands.time.disabled=Altid dag er aktiveret i denne verden. #
commands.time.query.day=Dagen er %d #
commands.time.query.daytime=Tidspunktet på dagen er %d #
commands.time.query.gametime=Spiltiden er %d #
commands.time.set=Indstil tiden til %1$d #
commands.time.stop=Tid %1$s #
commands.title.description=Styrer skærmtitler. #
commands.title.success=Titelkommandoen er udført #
commands.titleraw.description=Styrer skærmtitler med JSON-meddelelser. #
commands.titleraw.success=Titleraw-kommandoen er udført #
commands.toggledownfall.description=Slår vejret til og fra. #
commands.tp.description=Teleporterer enheder (spillere, væsner etc.). #
commands.tp.notSameDimension=Teleportering er ikke muligt, fordi spillerne befinder sig i forskellige dimensioner #
commands.tp.outOfWorld=Enheder kan ikke teleporteres uden for verdenen #
commands.tp.permission=Du har ikke tilladelse til at bruge denne skråstregskommando #
commands.tp.safeTeleportFail=%1$s kunne ikke teleporteres til %2$s, fordi området ikke er fri for blokke. #
commands.tp.far=%1$s kunne ikke teleporteres til %2$s, fordi området ikke er indlæst. #
commands.tp.success=%1$s blev teleporteret til %2$s #
commands.tp.successVictim=Du er blevet teleporteret til %1$s #
commands.tp.success.coordinates=%1$s blev teleporteret til %2$s, %3$s, %4$s #
commands.transferserver.description=Overfører en spiller til en anden server. #
commands.transferserver.successful=Spilleren er overført #
commands.transferserver.invalid.port=Ugyldig port (0-65535) #
commands.trigger.description=Indstiller en udløser til aktivering. #
commands.trigger.disabled=Udløseren %1$s er ikke aktiveret #
commands.trigger.invalidMode=Udløsertilstanden %1$s er ugyldig #
commands.trigger.invalidObjective=Udløsernavnet %1$s er ugyldigt #
commands.trigger.invalidPlayer=Det er kun spillere, der kan bruge kommandoen /trigger #
commands.trigger.success=Udløseren %1$s er ændret med %2$s %3$s #
commands.unban.failed=Udelukkelsen af spilleren %1$s kunne ikke ophæves #
commands.unban.success=Udelukkelsen af spilleren %1$s er ophævet #
commands.unbanip.invalid=Du har angivet en ugyldig ip-adresse #
commands.unbanip.success=Udelukkelsen af ip-adressen %1$s er ophævet #
commands.validategamelighting.description=Valider spilbelysning for et bestemt område #
commands.validategamelighting.checkRegionTooBig=Belysningen kan ikke valideres, fordi området er for stort! (%1$d > %2$d) #
commands.validategamelighting.outOfWorld=Belysning kan ikke valideres uden for verden #
commands.volumearea.description=Tilføj, fjern eller angiv volumener i den aktuelle dimension. #
commands.volumearea.add.definitionDoesntExist.failure=Ingen definition af volumen matcher id "%1$s". #
commands.volumearea.add.exceededLimit.failure=Maks. antal volumener %1$d er allerede nået. Der kan ikke tilføjes flere volumener. #
commands.volumearea.add.failure=Volumen kunne ikke oprettes. #
commands.volumearea.add.success=Volumen "%1$s" tilføjet fra %2$d til %3$d. #
commands.volumearea.remove.byName.failure=Der er ingen volumener med navnet %1$s i den aktuelle dimension. #
commands.volumearea.remove.byPosition.failure=Der er ingen volumener med blokpositionen %1$s i den aktuelle dimension. #
commands.volumearea.remove.success=Volumen(er) fjernet i den aktuelle dimension #
commands.volumearea.remove_all.success=Volumen(er) fjernet i den aktuelle dimension #
commands.volumearea.list.success.currentDimension=Liste over alle volumener i den aktuelle dimension #
commands.volumearea.list.success.allDimensions=Liste over alle volumener i alle dimensioner #
commands.volumearea.list.failure.allDimensions=Der er ingen volumener i nogen dimensioner. #
commands.volumearea.entry.withIdentifier=- %s: %s fra %d %d %d til %d %d %d #
commands.volumearea.entry.withoutIdentifier=- %s: fra %d %d %d til %d %d %d #
commands.volumearea.noneExist.currentDimension=Der er ingen volumener i den aktuelle dimension. #
commands.volumearea.inUse=%1$d/%2$d volumener i brug. #
commands.weather.clear=Skifter til skyfrit #
commands.weather.description=Indstiller vejret. #
commands.weather.disabled=Vejrcyklus er ikke aktiveret i denne verden. #
commands.weather.query=Vejrudsigt: %s #
commands.weather.query.clear=Klart #
commands.weather.query.rain=Regn #
commands.weather.query.thunder=Torden #
commands.weather.rain=Skifter til regnvejr #
commands.weather.thunder=Skifter til regn og torden #
commands.allowlist.add.failed=%1$s kunne ikke tilføjes på tilladlisten #
commands.allowlist.add.success=%1$s står nu på tilladlisten #
commands.allowlist.description=Administrerer serverens tilladliste. #
commands.allowlist.disabled=Tilladlisten er deaktiveret #
commands.allowlist.enabled=Tilladlisten er aktiveret #
commands.allowlist.list=Der er %1$d (ud af %2$d sete) spillere på tilladlisten: #
commands.allowlist.reloaded=Tilladlisten er genindlæst fra filen. #
commands.allowlist.remove.failed=%1$s kunne ikke fjernes fra tilladlisten #
commands.allowlist.remove.success=%1$s er fjernet fra tilladlisten #
commands.world_age.description=Ændrer eller forespørger på verdenens alder (tid siden oprettelse). #
commands.world_age.added=Verdenens alder er øget med %1$d #
commands.world_age.query=Verdenens alder er %d #
commands.world_age.set=Sæt verdenens alder til %1$d #
commands.worldborder.center.success=Centrum for verdens grænse er nu %1$s, %2$s #
commands.worldborder.damage.amount.success=Skaden fra verdens grænse er nu %1$s pr. blok (fra %2$s pr. blok) #
commands.worldborder.damage.buffer.success=Bufferen inden verdens grænse gør skade er nu %1$s blokke (fra %2$s blokke) #
commands.worldborder.get.success=Verdens grænse har nu en bredde på %1$s blokke #
commands.worldborder.set.success=Verdens grænse har nu en bredde på %1$s blokke (fra %2$s blokke) #
commands.worldborder.setSlowly.grow.success=Verdens grænse udvides til en bredde på %1$s blokke (fra %2$s blokke) over %3$s sekunder #
commands.worldborder.setSlowly.shrink.success=Verdens grænse indskrænkes til en bredde på %1$s blokke (fra %2$s blokke) over %3$s sekunder #
commands.worldborder.warning.distance.success=Advarslen om verdens grænse udløses nu på en afstand af %1$s blokke (fra %2$s blokke) #
commands.worldborder.warning.time.success=Advarslen om verdens grænse udløses nu på en afstand af %1$s sekunder (fra %2$s sekunder) #
commands.worldbuilder.description=Giv/fjern verdensbyggerstatus til spilleren. #
commands.worldbuilder.success=Verdensbyggerstatussen er opdateret til %1$s #
commands.wsserver.description=Forsøger at oprette forbindelse til websocketserveren på den angivne URL. #
commands.wsserver.invalid.url=Den angivne server-URL er ugyldig #
commands.wsserver.request.existing=Der kører allerede en anden forbindelsesanmodning #
commands.wsserver.request.failed=Der kunne ikke oprettes forbindelse til serveren: %1$s #
commands.wsserver.success=Der er oprettet forbindelse til serveren: %1$s #
commands.xp.description=Tilføjer eller fjerner spillererfaring. #
commands.xp.failure.widthdrawXp=En spiller kan ikke tildeles negative erfaringspoint #
commands.xp.success=%2$s fik tildelt %1$d erfaring #
commands.xp.success.levels=%2$s fik tildelt %1$d niveauer #
commands.xp.success.negative.levels=%2$s fik fjernet %1$d niveauer #
connect.authorizing=Logger på ... #
connect.connecting=Opretter forbindelse til serveren ... #
connect.failed=Forbindelsen til serveren kunne ikke oprettes #
connect_gamepad.warning.controllerRequired=Du skal bruge en spilcontroller #
connect_gamepad.pressButtonToContinue=Tryk på knappen 'A' på din controller for at fortsætte #
gamepad_disconnect=Controlleren mistede forbindelsen #
gamepad_disconnect.reconnectController=Din controller har mistet forbindelsen. Genopret forbindelsen for at fortsætte. #
container.beacon=Signallys #
container.brewing=Bryggestand #
container.chest=Kiste #
container.chestDouble=Stor kiste #
container.crafting=Fremstilling #
container.creative=Genstandsvalg #
container.dispenser=Automat #
container.dropper=Pipette #
container.enchant=Fortryl #
container.enchant.clue=%s . . . ? #
container.enchant.levelrequirement=Niveaukrav: %d #
container.enchant.lapis.many=%d lasursten #
container.enchant.lapis.one=1 lasursten #
container.enchant.level.many=%d fortryllelsesniveauer #
container.enchant.level.one=1 fortryllelsesniveau #
container.enderchest=Ender-kiste #
container.furnace=Ovn #
container.hopper=Genstandstragt #
container.inventory=Lager #
container.isLocked=%s er låst! #
container.loom=Væv #
container.minecart=Minevogn #
container.repair=Reparer og navngiv #
container.repair.cost=Fortryllelsespris: %1$d #
container.repair.expensive=For dyr! #
container.repairAndDisenchant=Reparer & fjern fortryllelse #
container.stonecutter=Stenskærer #
container.stonecutter_block=Stenskærer #
container.smithing_table=Smedjebord #
container.smithing_table_block=Smedjebord #
container.smithing_table.upgrade=Opgrader udstyr #
container.shulkerbox=Shulkerboks #
container.shulkerboxContains=og %d mere... #
container.barrel=Tønde #
controller.buttonTip.addItem=Tilføj genstand #
controller.buttonTip.addItemStack=Tilføj en stabel genstande #
controller.buttonTip.adjustSlider=Venstre-/højrejuster skyder #
controller.buttonTip.back=Tilbage #
controller.buttonTip.backToAnvil=Tilbage til ambolten #
controller.buttonTip.backToBrewing=Tilbage til brygningen #
controller.buttonTip.backToEnchanting=Tilbage til fortryllelsen #
controller.buttonTip.backToFurnace=Tilbage til ovnen #
controller.buttonTip.cancel=Annuller #
controller.buttonTip.clearSearch=Ryd søgning #
controller.buttonTip.clearQuickSelect=Ryd hurtigt valg #
controller.buttonTip.craft=Fremstil #
controller.buttonTip.craftAll=Fremstil alle #
controller.buttonTip.craftOne=Fremstil én #
controller.buttonTip.craftStack=Fremstil stak #
controller.buttonTip.craftTake=Fremstil og tag #
controller.buttonTip.drop=Smid #
controller.buttonTip.edit=Rediger #
controller.buttonTip.enterMessage=Skriv meddelelse #
controller.buttonTip.exit=Luk #
controller.buttonTip.external=Ekstern #
controller.buttonTip.level=Niveau #
controller.buttonTip.new=Ny #
controller.buttonTip.openRecipeBook=Åbn opskriftsbog #
controller.buttonTip.pane.inventory=Lager #
controller.buttonTip.pane.recipeBook=Opskriftsbog #
controller.buttonTip.place.one=Placer en #
controller.buttonTip.place=Placer #
controller.buttonTip.quick.move=Flyt hurtigt #
controller.buttonTip.recipes.showAll=Vis alle #
controller.buttonTip.recipes.showCraftable=Vis fremstillelige #
controller.buttonTip.remove=Fjern #
controller.buttonTip.removeFuel=Fjern brændsel #
controller.buttonTip.removeFuelInput=Fjern brændsel/input #
controller.buttonTip.removeInput=Fjern input #
controller.buttonTip.removeMaterial=Fjern materiale #
controller.buttonTip.renameItem=Omdøb genstand #
controller.buttonTip.returnToRecipe=Vend tilbage til opskrift #
controller.buttonTip.enterSearch=Søg #
controller.buttonTip.searchRecipe=Hurtig søgning #
controller.buttonTip.confirmSearch=Bekræft #
controller.buttonTip.select.enchant=Vælg fortryllelse #
controller.buttonTip.select.item=Vælg genstand #
controller.buttonTip.select.slot=Vælg plads #
controller.buttonTip.select=Vælg #
controller.buttonTip.selectRecipe=Vælg opskrift #
controller.buttonTip.deselectRecipe=Fravælg opskrift #
controller.buttonTip.clearRecipe=Ryd opskrift #
controller.buttonTip.tab=Fane #
controller.buttonTip.take.half=Tag halvdelen #
controller.buttonTip.take.one=Tag én #
controller.buttonTip.take=Tag #
controller.buttonTip.takeItem=Tag genstand #
controller.buttonTip.clearHotbar=Ryd hotbjælke #
controllerLayoutScreen.actions=Handlinger #
controllerLayoutScreen.activeBindingNameFormat=> %s < #
controllerLayoutScreen.bindings=Bindinger #
controllerLayoutScreen.resetAllBindings=Standardindstillinger #
controllerLayoutScreen.button=Knap #
controllerLayoutScreen.cancel=Annuller #
controllerLayoutScreen.confirmation.reset=Vil du nulstille indstillingerne? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unassigned=Vil du gemme, selvom der er utildelte handlinger? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unsaved=Vil du afslutte uden at gemme? #
controllerLayoutScreen.save=Gem #
controllerLayoutScreen.saveAndExit=Gem og afslut #
controllerLayoutScreen.trigger=Udløser #
controllerLayoutScreen.unassigned=Ikke tildelt #
controllerLayoutScreen.toggleLivingroom=Aktivér/deaktiver immersion #
controls.reset=Nulstil #
controls.resetAll=Nulstil taster #
controls.title=Styring #
## Edu Course strings
course.edu.begin=Begynd #
course.edu.byLessonsEndGeneric=Ved afslutningen af denne lektion har du lært følgende: #
course.edu.byLessonsEndOrdered=Ved afslutningen af lektion %d har du lært følgende: #
course.edu.collaborativeLesson=Samarbejdslektion #
course.edu.collaborativeLessonAndQuiz=Samarbejdslektion og prøve #
course.edu.connectionFailed=Ups! Du er vist røget af internettet. Tjek din forbindelse, og prøv igen! #
course.edu.connectionProblem.courseList=Vi kunne få forbindelse til dine kursusliste. Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
course.edu.connectionProblem.quiz=Vi kunne ikke oprette forbindelse til din prøve. Prøv igen. #
course.edu.continueButton=Fortsæt #
course.edu.courses=Kurser #
course.edu.createdBy=Af %s #
course.edu.estimatedLength=Anslået længde #
## Example of a formatted string is "2m 30s" (first string param is the minutes units, second string is the seconds units)
course.edu.estimatedLength.formatted=%d%s %d%s #
course.edu.estimatedLength.minutesUnit=m #
course.edu.estimatedLength.secondsUnit=s #
course.edu.goal=Formål med undervisningen: %s #
course.edu.hostButton=Vært #
course.edu.instructions=Instruktioner #
course.edu.join=Deltag #
course.edu.launchFailed=Hmm! Vi kunne ikke åbne verdenen! Har du slettet en verdensskabelon for nylig? #
course.edu.learnMoreButton=Få flere oplysninger #
course.edu.lessonComplete=Lektionen er fuldført #
course.edu.lessonIncludesQuiz=Lektionen indeholder en prøve #
course.edu.lessonIsLocked=Lektionen er låst #
course.edu.lessonObjectives=Lektionsmål #
## The line below (course.edu.notSupported) doesn't need to be translated for other locales and will eventually be removed.
course.edu.notSupported=Understøttes ikke endnu #
course.edu.noCoursesFound.title=Vi fandt ingen kurser #
course.edu.noCoursesFound.body=Det er vist ikke tilmeldt nogen kurser. #
course.edu.objective.bulletedString=- %s #
course.edu.progress.new=Nyhed #
course.edu.progress.inProgress=I gang #
course.edu.progress.completed=Udført #
course.edu.refresh.courses=Opdater kurser #
course.edu.refresh.lessons=Opdater lektioner #
course.edu.restartButton=Genstart #
course.edu.restartConfirmation.title=Genstart lektion? #
course.edu.restartConfirmation.body=Hvis du genstarter, slettes alt dit arbejde, og lektionen begynder forfra.%sEr du sikker på, at du vil genstarte? #
course.edu.restartFailed.title=Åh nej! #
course.edu.restartFailed.body=Vi kunne ikke finde lektionen. Vi forsøger at downloade den en gang til. #
course.edu.startButton=Start #
course.edu.tasks=Opgaver #
course.edu.teacherHasNotGivenAcccess=Din lærer har ikke givet dig adgang til lektionen. #
## The title is prefixed with the order of the course, followed by a colon, followed by the content title.
## Example: "1: This is the title of a Course"
course.edu.titleWithOrderPrefix.formatted=%d: %s #
course.edu.tryItNowButton=Prøv det nu #
## Edu Course Multiplayer strings
course.edu.enterIp=Angiv IP-adressen på den verden, du vil ind i. #
course.edu.enterConnection=Indtast tilslutnings-id'et til den verden, du gerne vil deltage i. #
course.edu.ipAddress=IP-adresse #
course.edu.ipPlaceholder=Angiv IP- eller serveradressen #
course.edu.ipTooltipText=Du kan se IP-adressen, når værten sætter lektionen på pause. IP-adressen vises i højre side af skærmen. #
course.edu.connectionInfo=Tilslutnings-id #
course.edu.conInfoPlaceholder=Indtast tilslutnings-id'et #
course.edu.conInfoHostTooltipText=Du kan dele tilslutnings-id'et, hvis andre har problemer med at deltage i din verden ved hjælp af deltagerkoden eller det delte link. #
course.edu.conInfoTooltipText=Værten finder tilslutnings-id'et på multiplayerfanen i verdenens spilmenu. #
course.edu.joinLesson=Deltag i lektion #
course.edu.joinLessonIntro=Find en klassekammerat, der deltager i samme lektion, eller angiv klassekammeratens IP-adresse, hvis han eller hun ikke vises på listen. #
course.edu.joinLessonIntroTeacher=Vælg den gruppe, du vil være med i, eller angiv IP-adressen, hvis den ikke vises på listen. #
course.edu.noLessonFoundJoinIp=Angiv IP-adresse #
course.edu.portTooltipText=Portnummeret afgør, hvilket specifikt serverprogram der skal bruges. Det skal typisk ikke ændres, medmindre serverværten specificerer, at det skal gøres. #
course.edu.searching=Søger efter verdener ... #
crafting.badCombination=Genstanden har ingen gyldige output #
crafting.cannotCreate=Du har ikke alle ingredienserne #
crafting.insufficientLevel=Dit niveau er for lavt #
crafting.noRecipesInventory=Du er nødt til at indsamle blokke, før du kan fremstille! #
crafting.noRecipesStonecutter=Du har brug for stenmateriale for at kunne fremstille! #
crafting.noRecipesStonecutter_block=Du kan fremstille ting af stenmateriale! #
crafting.noRecipesWorkbench=Du er nødt til at indsamle blokke, før du kan fremstille! #
createWorld.customize.custom.baseSize=Grunddybde #
createWorld.customize.custom.biomeDepthOffset=Biomets dybdeudgangspunkt #
createWorld.customize.custom.biomeDepthWeight=Biomets dybdevægt #
createWorld.customize.custom.biomeScaleOffset=Biomets skalaudgangspunkt #
createWorld.customize.custom.biomeScaleWeight=Biomets skalavægt #
createWorld.customize.custom.biomeSize=Biomets størrelse #
createWorld.customize.custom.center= Midterhøjde #
createWorld.customize.custom.confirm1=Dette overskriver dine aktuelle #
createWorld.customize.custom.confirm2=indstillinger og kan ikke fortrydes. #
createWorld.customize.custom.confirmTitle=Advarsel! #
createWorld.customize.custom.coordinateScale=Koordinatskala #
createWorld.customize.custom.count= Spawning-forsøg #
createWorld.customize.custom.defaults=Standarder #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleExponent=Eksponent for dybdeforstyrrelse #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleX=Dybdeforstyrrelsesskala X #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleZ=Dybdeforstyrrelsesskala Z #
createWorld.customize.custom.dungeonChance=Antal fangekældre #
createWorld.customize.custom.fixedBiome=Biom #
createWorld.customize.custom.heightScale=Højdeskala #
createWorld.customize.custom.lavaLakeChance=Sjældenhed af lavasøer #
createWorld.customize.custom.lowerLimitScale=Nedre grænseskala #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleX=Hovedforstyrrelsesskala X #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleY=Hovedforstyrrelsesskala Y #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleZ=Hovedforstyrrelsesskala Z #
createWorld.customize.custom.maxHeight= Maksimumhøjde #
createWorld.customize.custom.minHeight= Minimumhøjde #
createWorld.customize.custom.next=Næste side #
createWorld.customize.custom.page0=Grundindstillinger #
createWorld.customize.custom.page1=Indstillinger for malm #
createWorld.customize.custom.page2=Avancerede indstillinger (kun for erfarne brugere!) #
createWorld.customize.custom.page3=Ekstra avancerede indstillinger (kun for erfarne brugere!) #
createWorld.customize.custom.preset.caveChaos=Kaosgrotter #
createWorld.customize.custom.preset.caveDelight=Huleforskerens fryd #
createWorld.customize.custom.preset.drought=Tørke #
createWorld.customize.custom.preset.goodLuck=Held og lykke #
createWorld.customize.custom.preset.isleLand=Øland #
createWorld.customize.custom.preset.mountains=Bjerggalskab #
createWorld.customize.custom.preset.waterWorld=Oversvømmelse #
createWorld.customize.custom.presets=Forudindstillinger #
createWorld.customize.custom.presets.title=Tilpas forudindstillede verdener #
createWorld.customize.custom.prev=Forrige side #
createWorld.customize.custom.randomize=Tilfældig #
createWorld.customize.custom.riverSize=Flodstørrelse #
createWorld.customize.custom.seaLevel=Havniveau #
createWorld.customize.custom.size= Spawn-størrelse #
createWorld.customize.custom.spread= Spredningshøjde #
createWorld.customize.custom.stretchY=Højdeudstrækning #
createWorld.customize.custom.upperLimitScale=Øvre grænseskala #
createWorld.customize.custom.useCaves=Grotter #
createWorld.customize.custom.useDungeons=Fangekældre #
createWorld.customize.custom.useLavaLakes=Lavasøer #
createWorld.customize.custom.useLavaOceans=Lavahav #
createWorld.customize.custom.useMineShafts=Mineskakter #
createWorld.customize.custom.useMonuments=Havmonumenter #
createWorld.customize.custom.useRavines=Kløfter #
createWorld.customize.custom.useStrongholds=Højborge #
createWorld.customize.custom.useTemples=Templer #
createWorld.customize.custom.useOceanRuins=Havruinerne #
createWorld.customize.custom.useVillages=Landsbyer #
createWorld.customize.custom.useWaterLakes=Vandsøer #
createWorld.customize.custom.waterLakeChance=Sjældenhed af vandsøer #
createWorld.customize.flat.addLayer=Tilføj lag #
createWorld.customize.flat.editLayer=Rediger lag #
createWorld.customize.flat.height=Højde #
createWorld.customize.flat.layer=%d #
createWorld.customize.flat.layer.bottom=Bund - %d #
createWorld.customize.flat.layer.top=Top - %d #
createWorld.customize.flat.removeLayer=Fjern lag #
createWorld.customize.flat.tile=Lagmateriale #
createWorld.customize.flat.title=Tilpasning af helt flad #
createWorld.customize.presets=Forudindstillinger #
createWorld.customize.presets.list=Her er nogle, vi har oprettet tidligere! #
createWorld.customize.presets.select=Brug forudindstilling #
createWorld.customize.presets.share=Vil du dele din forudindstilling med nogen? Så brug feltet nedenfor! #
createWorld.customize.presets.title=Vælg en forudindstilling #
createWorldUpsell.removeTrial=Vis ikke prøveversionen på listen over verdener #
createWorldUpsell.title=Vil du oprette en ny verden eller et nyt realm? #
createWorldUpsell.title.realm=Opret nyt realm #
createWorldUpsell.button.realm=Nyt realm #
createWorldUpsell.button.world=Ny verden #
createWorldUpsell.button.trialText=Prøv gratis i 30 dage #
createWorldUpsell.price.realm=%1$s/måned #
createWorldUpsell.price.coin.realm=%1$s Minecoins/måned #
createWorldUpsell.price.world=Gratis #
createWorldUpsell.realm.sellPoint1=Tilføj et uendeligt antal medlemmer, og spil online med op til §d%d§r venner #
createWorldUpsell.realm.sellPoint2=Gemt online: Spil på alle Minecraft-enheder med Minecraft-markedsplads #
createWorldUpsell.realm.sellPoint3=Optager nul lagerplads på din enhed #
createWorldUpsell.realm.sellPoint4=Dine venner kan spille, selvom du ikke er der #
createWorldUpsell.signIn=Opret realm med Microsoft-konto #
createWorldUpsell.world.sellPoint1=Spil online med op til syv venner #
createWorldUpsell.world.sellPoint2=Gemt på din enhed: Spil offline #
createWorldUpsell.world.sellPoint3=Bruger lagerplads på din enhed #
createWorldScreen.action.editLocal=Gør uendelig! #
createWorldScreen.action.local=Opret verden! #
createWorldScreen.action.realms=Opret verden! #
createWorldScreen.action.realmsReset=Nulstil realm #
createWorldScreen.advanced=Avanceret #
createWorldScreen.cheatSettings=Snydekoder #
createWorldScreen.worldOptions=Verdensindstillinger #
createWorldScreen.worldSettings=Verdensindstillinger #
createWorldScreen.worldManagement=Verdensadministration #
createWorldScreen.alwaysDay=Altid dag #
createWorldScreen.bonusChest=Bonuskiste #
createWorldScreen.pvp=Egenbeskydning #
createWorldScreen.immediaterespawn=Øjeblikkelig respawn #
createWorldScreen.respawnRadius=Respawn radius #
createWorldScreen.trustPlayers=Stol på spillere #
createWorldScreen.fireSpreads=Ilden spreder sig #
createWorldScreen.mobLoot=Væsners bytte #
createWorldScreen.tileDrops=Rest #
createWorldScreen.keepInventory=Behold lager #
createWorldScreen.naturalregeneration=Naturlig regenerering #
createWorldScreen.tntexplodes=TNT eksploderer #
createWorldScreen.respawnblocksexplode=Respawnblokke eksploderer #
createWorldScreen.weathercycle=Vejrcyklus #
createWorldScreen.daylightcycle=Døgnrytme #
createWorldScreen.mobSpawn=Spawning af væsner #
createWorldScreen.mobgriefing=Væsner påvirker omgivelser #
createWorldScreen.educationtoggle=Education Edition #
createWorldScreen.entitiesdroploot=Enheder taber bytte #
createWorldScreen.commandblocksenabled=Kommandoblokke er aktiveret #
createWorldScreen.experimentalgameplay=Eksperimenter #
createWorldScreen.experimentalgameplayinfo=§7Prøv funktioner, der er under udvikling. Kan ikke deaktiveres, efter verden er skabt. #
createWorldScreen.experimentalbiomes=Nye biomer #
createWorldScreen.experimentalbiomesDescription=Skab dine egne biomer og generer helt nye verdener #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeatures=Kommende udviklerfunktioner #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeaturesDescription=Indeholder aktøregenskaber og justerbare tågeparametre #
createWorldScreen.experimentalmoddingDescription=Udfører du mange gentagelser? Det her kan hjælpe dig med din udvidelse #
createWorldScreen.experimentalSneakingFeature=Lav snigen #
createWorldScreen.experimentalSneakingFeatureDescription=Tillad spillere at snige sig under huller på 1,5 blok #
createWorldScreen.cavesandcliffs=Caves and Cliffs #
createWorldScreen.cavesandcliffsDescription=Udforsk den nye varierede hulegeneration #
createWorldScreen.spectatorMode=Tilskuertilstand #
createWorldScreen.spectatorModeDescription=Prøv de tidlige versioner af Tilskuertilstand #
createWorldScreen.experimentalCameras=Eksperimentelle kameraer #
createWorldScreen.experimentalCamerasDescription=Aktivér kamerakommandoen #
createWorldScreen.experimentalholiday=Særlige funktioner til højtider #
createWorldScreen.experimentalholidayDescription=Tilføj datadrevne blokke og teknologi til tilpasning af blokkes form, rotation, skade og meget mere #
createWorldScreen.experimentalGameTest=Beta API'er #
createWorldScreen.experimentalGameTestDescription=Brug "-beta"-versioner af API-moduler i tilføjelsespakker #
createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Molang funktioner #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Molang eksperimentelle forespørgsler og sprogfunktioner #
createWorldScreen.worldPreferences=Indstillinger for verden #
createWorldScreen.startWithMap=Startkort #
createWorldScreen.defaultName=Min verden #
createWorldScreen.create=Opret #
createWorldScreen.createOnRealms=Opret på Realms-server #
createWorldScreen.delete=Slet #
createWorldScreen.deleteWorld=Slet verden #
createWorldScreen.delete.desc=Slet din verden for evigt. #
createWorldScreen.delete.confirm=Vil du slette denne verden permanent? #
createWorldScreen.deleteWarningFormat=Er du sikker på, at du vil slette "%s"? Verdenen forsvinder for evigt (det er lang tid!) #
createWorldScreen.editTitleFormat=Rediger "%s" #
createWorldScreen.game.settings=Spilindstillinger #
createWorldScreen.gameMode=Spiltype #
createWorldScreen.gameMode.default=Standardspiltilstand #
createWorldScreen.gameMode.personal=Personlig #
createWorldScreen.gameMode.adventure=Eventyr #
createWorldScreen.gameMode.creative=Kreativ #
createWorldScreen.gameMode.creative.desc=Ubegrænsede ressourcer. Ingen skade. Flyvning. Ingen gennemførelser, heller ikke hvis du skifter til Overlevelse senere. #
createWorldScreen.gameMode.survival=Overlevelse #
createWorldScreen.gameMode.survival.desc=Begrænsede ressourcer, så du får brug for værktøj. Du kan komme til skade. Hold øje med monstre. #
createWorldScreen.gameMode.spectator=Tilskuer #
createWorldScreen.gameMode.serverDefault=Standard #
createWorldScreen.header.delete=Verdensvarighed #
createWorldScreen.header.editLocal=Rediger din verden #
createWorldScreen.header.general.project=Projekt #
createWorldScreen.header.general.exportSettings=Eksportér Indstillinger #
createWorldScreen.header.general.exportSettings.description=§7Nogle funktioner kan være tilsidesat under redigeringssessionen, men respekteres fuldt ud, når de eksporteres #
createWorldScreen.header.local=Opret en verden #
createWorldScreen.header.realms=Opret en realmserver #
createWorldScreen.header.realmsReset=Vil du nulstille dit realm? #
createWorldScreen.levelName=Navn #
createWorldScreen.levelSeed=Frø #
createWorldScreen.multiplayer.settings=Multiplayerindstillinger #
createWorldScreen.progress.local=Opretter ny verden ... #
createWorldScreen.progress.realms=Nulstiller realm ... #
createWorldScreen.seed.desc=Angiv et frø for at danne det samme terræn igen. Du får en tilfældig verden, hvis du ikke angiver noget. #
createWorldScreen.showCoordinates=Vis koordinater #
createWorldScreen.worldType=Verdenstype #
createWorldScreen.randomtickspeed=Tilfældig tickhastighed #
createWorldScreen.randomtickspeed.reset=Nulstil tilfældig tickhastighed #
createWorldScreen.serverSimDistance=Simuleringsafstand #
createWorldScreen.serverSimDistanceFormat=%s segmenter #
createWorldScreen.showbordereffect=Vis grænse-effekt #
createWorldScreen.check_internet_connection=Du har ikke forbindelse til internettet, og dine venner kan derfor ikke spille med i dine multiplayerverdener. Log på din Microsoft-konto for at spille med dine venner. #
createWorldScreen.disconnectedXboxLive=Du har ikke forbindelse til Microsoft-tjenester, og dine venner med gamertags kan derfor ikke spille med i din multiplayerverden. Log på din Microsoft-konto for at spille med dine venner. #
createWorldScreen.clearPlayerData.button=Slet spillerdata #
createWorldScreen.clearPlayerData.title=Slet spillerdata fra verden? #
createWorldScreen.clearPlayerData.body1=Væg "Alle spillerdata" for at slette alle spillerdata fra denne verden. Næste gang en spiller bevæger sig ind i denne verden, vil de starte med friske, standarddata. #
createWorldScreen.clearPlayerData.body2=Vælg "Fortsæt med at eje spillerdata", bevarer dine aktuelle data (såsom genstande i dit lager og placering) og benævner dem som "Ejer af verden". Det gælder for enhver spiller, der indlæser verdenen lokalt, eller ejeren af det rige, som den befinder sig på. #
createWorldScreen.clearPlayerData.all=Alle spillerdata #
createWorldScreen.clearPlayerData.allExceptLocal=Fortsæt med at eje spillerdata #
createWorldScreen.clearPlayerData.cancel=Annullér #
createWorldScreen.clearPlayerData.progress=Ryder spillerdata #
createWorldScreen.upload=Upload verden #
createWorldScreen.editor.deleteProject=Slet projekt #
createWorldScreen.editor.projectOptionsLabel=Projektindstillinger #
createWorldScreen.editor.delete.confirm=Vil du slette dette projekt permanent? #
createWorldScreen.editor.deleteWarningFormat=Er du sikker på, at du vil slette "%s"? Projektet forsvinder for altid! #
## Cross Platform Toggle
crossPlatformToggle.startMenuScreen.title=Spil på tværs af platforme #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable=Aktivér spil på tværs af platforme #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line1=Vil du aktivere spil på tværs af platforme? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line2=Når du spiller på tværs af platforme, kan dine venner og spillere på andre platforme oprette forbindelse til dig, så I kan spille sammen! #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable=Deaktiver spil på tværs af platforme #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line1=Vil du deaktivere spil på tværs af platforme? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line2=Du kan nu ikke længere oprette forbindelse til eller spille med venner på andre platforme. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.friends=Aktivér spil på tværs af platforme til i hovedmenuen, så du kan tilslutte dig Realms, LAN-spil samt spille med alle dine Minecraft-venner. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.invite=Aktivér spil på tværs af platforme i hovedmenuen, så du kan invitere venner på andre platforme. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.realms=Aktivér spil på tværs af platforme i hovedmenuen, så du kan tilslutte dig Realms. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.servers=Aktivér spil på tværs af platforme i hovedmenuen, så du kan tilføje eller tilslutte dig servere. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.multiplayerSettings=Aktivér spil på tværs af platforme i hovedmenuen, så du kan spille med venner på andre platforme. #
realmsPendingInvitationsScreen.pendingInvitations=Invitationer til Realms #
realmsPendingInvitationsScreen.noInvites=Du har ingen afventende invitationer. #
realmsPendingInvitationsScreen.fetchingInvites=Henter invitationer ... #
realmsPendingInvitationsScreen.decline=Afvis #
realmsPendingInvitationsScreen.accepted=Accepteret #
realmsPendingInvitationsScreen.declined=Afvist #
realmsPendingInvitationsScreen.showFriendInvites=Vis kun invitationer fra venner. #
realmsInvitationScreen.addingPlayers=Tilføjer spillere ... #
realmsInvitationScreen.findFriends=Find venner #
realmsInvitationScreen.continue=Fortsæt #
realmsInvitationScreen.done=Færdig! Lad os så komme i gang! #
realmsInvitationScreen.friends=Venner #
realmsInvitationScreen.invitedFriends=Inviterede venner #
realmsInvitationScreen.members=Medlemmer #
realmsInvitationScreen.unableToAddPlayers=Spillerne kunne ikke tilføjes #
realmsInvitationScreen.loadingFriends=Indlæser venner og medlemmer ... #
realmsInvitationScreen.loadingProfiles=Indlæser profiler (%s / %s) #
realmsInvitationScreen.noInvites=Vi kunne ikke finde nogen spillere. #
realmsInvitationScreen.savingChanges=Gemmer ændringer ... #
realmsInvitationScreen.sendingInvitesFailed=Vi kunne ikke tilføje de valgte spillere i dit Realm. Prøv igen senere. #
realmsInvitationScreen.title=Tilføj medlemmer #
realmsInvitationScreen.undo=Fortryd #
realmsInvitationScreen.unblock=Fjern blokering #
realmsInvitationScreen.unblocked=Blokeringen er fjernet #
realmsInvitationScreen.blocked=Blokeret #
realmsInvitationScreen.myRealm=Mit realm #
realmsInvitationScreen.fetchingLink=Henter nyt link ... #
realmsInvitationScreen.fetchingCode=Henter ny invitationskode ... #
realmsInvitationScreen.shareTitle=Invitation til Realms #
realmsInvitationScreen.shareText=Vil du være med i et realm? #
realmsInvitationScreen.refreshDialogTitle=Vil du deaktivere det aktuelle link? #
realmsInvitationScreen.refreshDialogLabel=Dette deaktiverer det aktuelle link og genererer et nyt. Alle nuværende medlemmer vil stadig have adgang til dit Realm. #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogTitle=Vil du generere et link til dit realm? #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogLabel=Alle, der åbner linket, bliver medlem af dit Realm. Du kan deaktivere et link ved at generere et nyt. #
realmsInvitationScreen.shareDialogTitle=Vil du downloade en backup, inden du deler? #
realmsInvitationScreen.shareDialogLabel=Alle, der har linket, kan blive medlem af dit Realm. Tænk over, hvem du deler det med. Det kan være en god idé at downloade en backup af din verden først. Du kan fjerne medlemmer i indstillingerne for dit Realm. #
realmsInvitationScreen.shareDialogShareButton=Del #
realmsInvitationScreen.shareDialogCopyButton=Kopiér #
realmsInvitationScreen.shareDialogNewLinkButton=Opret nyt link #
realmsInvitationScreen.shareDialogNewCodeButton=Opret ny kode #
realmsInvitationScreen.closedRealmWarning=Dit Realm er lukket. Medlemmer kan ikke komme ind. #
realmsInvitationScreen.generate=Generér #
realmsInvitationScreen.disable=Deaktiver #
realmsInvitationScreen.backup=Download #
realmsInvitationScreen.shareByLink=Del link #
realmsInvitationScreen.shareByCode=Del invitationskode #
realmsInvitationScreen.shareLinkToRealm=Del linket til dit realm #
realmsInvitationScreen.shareCodeToRealm=Del invitationskode til realm #
realmsInvitationScreen.shareInfoMessage=Alle, der har linket, kan komme ind i dit realm. Tryk på Spil > Download verden for at downloade en backup af din verden. #
realmsInvitationScreen.shareInfoMessageCode=Alle med invitationskoden kan komme ind i dit realm. Tryk på Spil > Download verden for at downloade en backup af din verden. #
realmsInvitationScreen.refreshLinkInfoMessage=Dette ødelægger det gamle link og opretter et nyt. Er det det, du vil? #
realmsInvitationScreen.refreshCodeInfoMessage=Dette ødelægger den gamle invitationskode og opretter en ny. Er det det, du vil? #
realmsInvitationScreen.kick=Fjern #
realmsInvitationScreen.kickAndBlock=Bloker #
realmsInvitationScreen.kickPopupTitle=Vil du lukke for adgangen? #
realmsInvitationScreen.kickPopupText=Vil du udelukke spilleren? Du kan fortryde når som helst. #
realmsInvitationScreen.copyToastMessage=Linket til dit realm er kopieret til din udklipsholder. #
realmsInvitationScreen.playerFilterTitle=Filtrer spillere #
realmsInvitationScreen.setPermissionFail=Der kunne ikke indstilles tilladelse for brugeren %s #
realmsInvitationScreen.setDefaultPermissionFail=Standardtilladelser kunne ikke indstilles. #
realmJoining.progressTitle=Tilslutter til realm ... #
realmsClearMembers.clearMembersTitle=Fjern medlemmer #
realmsClearMembers.clearMembersText=Vil du rydde medlemslisten for realmet? #
realmsClearMembers.clear=Fjern medlemmer #
realmsSharingScreen.join=Deltag #
realmsSharingScreen.joinTitle=Vil du være med i realmet? #
realmsSharingScreen.joinMessage=Vil du være med i realmet %s? #
realmsSharingScreen.blockedInviteTitle=Blokeret spiller #
realmsSharingScreen.blockedInviteMessage=Du er blevet blokeret! Anmod ejeren af Realmet om at ophæve blokeringen. #
realmsSharingScreen.badInviteTitle=Ugyldigt realmlink #
realmsSharingScreen.badInviteMessage=Invitationslinket er enten forkert eller deaktiveret. Anmod ejeren af Realmet om et opdateret link, og sørg for, at du indtaster det korrekt. #
realmsSharingScreen.regenerateLinkFailed=Vi kunne ikke generere invitationslinket #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredTitle=Realmet, der tilhører %s, er udløbet #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredMessage=%s er udløbet. Anmod %s om at forny det. #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedTitle=%s har lukket realmet #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedMessage=%s er lukket. Anmod %s om at genåbne det. #
realmsSharingScreen.failedSignInModalTitle=Log ind for at deltage i dette realm #
realmsSharingScreen.failedSignInModalMessage=Du skal være logget på en Microsoft-konto for at spille i et realm. Log på, og prøv igen. #
realmsSharingScreen.invalidPermissionTitle=Ugyldige tilladelser #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseTitle=Fejl i Realms #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseMessage=Vi har problemer med at oprette forbindelse til Realmet. Prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.title.create=Opret en realm-server #
realmsCreateScreen.title.extend=Forlæng dit realm #
realmsCreateScreen.title.renew=Forny dit realm #
realmsCreateScreen.defaultRealm=%ss realm #
realmsCreateScreen.creatingRealm=Opretter realm ... #
realmsCreateScreen.nameHeader.name=Realmnavn #
realmsCreateScreen.nameHeader.rename=Vil du omdøbe dit realm? #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsAgree=Jeg accepterer #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsHeader=Vilkår og betingelser #
realmsCreateScreen.viewTermsAndConditions=Se vilkår og betingelser #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicy=Se erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger #
realmsCreateScreen.durationHeader=Varighed #
realmsCreateScreen.durationShort=30 dage #
realmsCreateScreen.durationLong=180 dage #
realmsCreateScreen.sizeHeader=Niveau #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.create=Opret #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.extend=Forlæng #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.renew=Forny #
realmsCreateScreen.subscription.trial=Opret gratis!%s(%s/måned efter de første 30 dage) #
realmsCreateScreen.subscription.buy=Opret for %s pr. måned #
realmsCreateScreen.subscription.renew=Forny for %s pr. måned #
realmsCreateScreen.consumable.trial=Opret gratis! #
realmsCreateScreen.consumable.buy=Opret for %s #
realmsCreateScreen.consumable.renew=Forny for %s #
realmsCreateScreen.consumable.extend=Forlæng for %s #
realmsCreateScreen.errorRealmName=Du skal give dit realm et navn. #
realmsCreateScreen.errorRealmNameAndTOS=Du skal give dit realm et navn og samtidig acceptere servicevilkårene. #
realmsCreateScreen.errorTOS=Du skal acceptere vores vilkår og betingelser, inden du kan oprette et realm. #
realmsCreateScreen.goBack=Gå tilbage #
realmsCreateScreen.contactSupport=Kontakt support #
realmsCreateScreen.createFailed.title=Der gik noget galt #
realmsCreateScreen.purchaseFailed=Vi kunne ikke gennemføre dit realm-køb. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
realmsCreateScreen.createFailed.content=Dit køb blev gennemført, men vi kunne ikke oprette dit Realm lige nu. Vi opretter dit Realm så hurtigt som muligt. Tjek igen senere på denne enhed. Hvis problemet fortsætter i mere end en dag, bedes du kontakte Mojang Support. #
realmsCreateScreen.createFailed.profanity=Realmnavnet %s er ikke tilladt. #
realmsCreateScreen.createFailed.generic=Klubnavnet kunne ikke verificeres. Prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.maxRealms.title=Maksimale antal abonnementer #
realmsCreateScreen.maxRealms.content=Du har det maksimale antal aktive abonnementer på denne platform og kan derfor ikke oprette flere lige nu. #
realmsCreateScreen.offerNotFound.title=Butiksforbindelsen er afbrudt #
realmsCreateScreen.offerNotFound.content=Din enhed har mistet forbindelsen til butikken, og vi kan ikke være sikre på, at tilbuddet stadig står ved magt. Tjek din internetforbindelsen, eller prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.title=Butiksforbindelsen er afbrudt #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.content=Din enhed har mistet forbindelsen til butikken, og vi kan ikke være sikre på, at tilbuddet stadig står ved magt. Tjek din internetforbindelsen, eller prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.extendRealms.content=Du har forlænget dit Realms-abonnement til den maksimale længde. Du kan ikke tilføje yderligere tid lige nu. Prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.twoUsers=2 spillere #
realmsCreateScreen.tenUsers=10 spillere #
realmsCreateScreen.viewTOS=Du kan se de gældende vilkår og betingelser for Minecraft Realms på https://aka.ms/minecraftrealmsterms i alle webbrowsere. #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicyText=Du kan se erklæringen om beskyttelse af personlige oplysninger for Minecraft Realms på https://aka.ms/mcprivacy i alle webbrowsere. #
realmsCreateScreen.waitingPurchase=Købet behandles! Det skulle gerne gå hurtigt. #
realmsCreateScreen.paymentFailed.title=Betalingstjeneste #
realmsCreateScreen.paymentFailed.body=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Realms, så dit køb kunne ikke gennemføres. Prøv igen senere. #
realmsCreateScreen.incomplete=Ufuldstændigt realm #
realmsCreateScreen.incomplete.create.a=Vi blev vist ikke færdige med at oprette dit Realm sidste gang. Det må vi have lavet om på nu. #
realmsCreateScreen.incomplete.create.b=Du er begyndt at oprette et Realm med en anden Microsoft-konto. Vil du færdiggøre oprettelsen af det pågældende Realm med denne Microsoft-konto som ejer? #
realmsCreateScreen.incomplete.create.c=Nogen er begyndt at oprette et Realm med faktureringskontoen på denne enhed. Vil du færdiggøre oprettelsen af det pågældende Realm med denne Microsoft-konto som ejer? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.a=Vi blev vist ikke færdige med at forny dit Realm sidste gang. Det må vi have lavet om på nu. #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.b=Vi kan se, at du er begyndt at forny et realm med en anden Microsoft-konto. Vil du færdiggøre fornyelsen af det pågældende realm med denne Microsoft-konto som ejer? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.c=Nogen er begyndt at forny et realm med faktureringskontoen på denne enhed. Vil du færdiggøre fornyelsen af det pågældende realm med denne Microsoft-konto som ejer? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.renew=Du forsøger at oprette et nyt Realm, selvom du tidligere har købt en fornyelse af et eksisterende Realm. Vil du udnytte det køb i stedet for? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.create=Du forsøger at forny et Realm, selvom du tidligere har købt et nyt Realm. Vil du udnytte det køb i stedet for? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.realm=Du forsøger at forny et Realm, selvom du tidligere har foretaget et køb for et andet Realm. Vil du udnytte det køb i stedet for? #
realmsCreateScreen.prepare.store.title=Vi mangler din købshistorik #
realmsCreateScreen.prepare.store.body=Du er nødt til at logge på butikken, så vi kan se din købshistorik, inden vi kan fortsætte. #
realmsCreateScreen.prepare.store.button=Log på butikken #
realmsCreateScreen.nsoinfotext=Du kan kun bruge realms, hvis du har et abonnement på Nintendo Switch Online. #
realmsCreateScreen.playNowTitle=Vil du spille i realm nu? #
realmsCreateScreen.playNowMessage1=Du kan invitere venner til dit realm og spille med det samme. #
realmsCreateScreen.playNowMessage2=Ellers finder du det under fanen Verdener på Spil-skærmen. Du kan både ændre spiltilstanden og uploade en verden til dit realm. #
realmsCreateScreen.playWithFriends=Spil med venner #
realmsCreateScreen.playSolo=Spil alene #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.title=Køb realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.create.message=Er du sikker på, at du vil oprette et realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.extend.message=Er du sikker på, at du vil forlænge et realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.renew.message=Er du sikker på, at du vil forny et realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.continue=Bekræft køb #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.cancel=Annuller #
realmsCreateScreen.title=Opret et realm #
realmsCreateScreen.nameHeader=Realmnavn #
realmsCreateScreen.chooseWorld=Opret realm: Vælg verden #
realmsConfigurationScreen.realmName=Realmnavn #
realmsConfigurationScreen.realmDescription=Realmbeskrivelse #
realmsConfigurationScreen.open=Åbn realm #
realmsConfigurationScreen.close=Luk realm #
realmsConfigurationScreen.resetRealm=Hvis du nulstiller dit Realm, slettes verdenen, så du begynder forfra. Er du sikker på, at det er det, du vil? #
realmsConfigurationScreen.confirmReset=Bekræft nulstilling #
realmsConfigurationScreen.resetRealmTryAgain=Realmet blev ikke nulstillet. Vil du prøve igen? #
realmsConfigurationScreen.failedOpenCloseTitle=Åbningen/lukningen lykkedes ikke. #
realmsConfigurationScreen.failedOpenClose=Det var ikke muligt at åbne/lukke realmet. Vil du prøve igen? #
realmsWorld.notAvailable=Din enhed understøtter ikke Minecraft Realms. #
realmsWorld.ownerPay=Ejeren betaler en gang om måneden. Vennerne deltager gratis! #
realmsWorld.realmsDescription=Realms er private Minecraft-verdener, der altid er tilgængelige for dig og dine venner. #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph2=Du kan spille i dem på alle Minecraft-enheder også selvom ejeren af realmet ikke er med. #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph3=Udforsk dit realm i dag! #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line1=Realms er en enkel og sikker måde at dele en Minecraft-verden med dine venner på. Realms er ikke tilgængelige i betaversioner af Minecraft. #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line2=Klik nedenfor, hvis du vil afslutte betaversionen og åbne Realms. #
realmsWorld.newRealm=Nyt realm #
realmsWorld.connectLive=Log på, og prøv det gratis! #
realmsWorld.owner=ejer #
realmsWorld.leaveBeta=Vil du forlade betaversionen? #
realmsWorld.newRealmTrial=Start din 30 dages gratis prøveperiode%s(%s/md. efter den første måned) #
realmsWorld.creatingWorld=Opretter verden #
realmsPlus.popup.top_button_text=Flere oplysninger #
realmsPlus.popup.bottom_button_text=Forny abonnement #
realmsPlus.popup.title=Abonnementet på Realms Plus er udløbet #
realmsPlus.popup.message=Dit abonnement på Realms Plus er udløbet. Hvis du vil have adgang til dit realm og dine pakker og skins fra Realms Plus igen, skal du forny dit abonnement. #
realmsPlusUpgradeNotice.title=Velkommen til Realms Plus! #
realmsPlusUpgradeNotice.body=Dit abonnement på Realms er blevet opgraderet til Realms Plus. Du har nu adgang til over 150 indholdspakker fra markedspladsen uden yderligere omkostninger. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får alle adgang til alt abonnementsindholdet i dit realm gratis! #
realmsPlusUpgradeNotice.continue=Fortsæt #
realmsPlusUpgradeNotice.viewpacks=Se pakker i Realms Plus #
raytracing.RTX.name=RTX ###Brand name, don't localize
network.onlinePlay.title=Spil med dine venner #
network.onlinePlay.msg=Du kan invitere venner til dine verdener, se dine venners konstruktioner og fremstille ting i hinandens verdener. #
network.onlinePlay.instruction=Menuen Spil giver dig både adgang til dine venners verdener og til at invitere dem til dine egne verdener og realms. #
network.thirdparty.connect.splitscreen=Log på en %s-konto, hvis du vil spille onlinemultiplayer på delt skærm. #
network.thirdparty.connect.benefit=Log på med din %s, så du kan spille online med dine venner og se de lækre varer i butikken. #
network.thirdparty.connect.store=Du kan kun se varerne i butikken, hvis du har en %s. #
network.thirdparty.connect.achievements=Du kan kun opnå gennemførelser, hvis du har en %s. #
network.thirdparty.findfriends.failed=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Microsoft-kontotjenester. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
networkWorld.add_friend=Tilføj ven #
networkWorld.add_server=Tilføj server #
networkWorld.add_label=Tilføj #
networkWorld.join_server=Deltag på server #
networkWorld.screenshots=Skærmbilleder: #
networkWorld.description=Beskrivelse: #
networkWorld.available_games=Tilgængelige spil: #
networkWorld.news=Nyheder: #
networkWorld.online=Online: #
networkWorld.current_ping=Aktuel ping: #
networkWorld.lan_label=LAN-spil #
networkWorld.servers_label=Servere #
networkWorld.friends_label=Venner #
networkWorld.joinable_friends_label=Venner, du kan tilslutte dig #
networkWorld.no_joinable_friends_label=Dine venner spiller ikke Minecraft lige nu. #
networkWorld.check_internet_connection=Tag lige et kig på din internetforbindelse. Vi kan ikke finde dine venners verdener. #
networkWorld.connect_to_xbl=Log på med en Microsoft-konto for at spille med dine venner. #
networkWorld.memberOfTooManyRealms=Realmet kan ikke have flere medlemmer. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlocked=Du kan ikke spille multiplayer online pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at dine indstillinger for onlinesikkerhed tillader multiplayer. Du kan se en vejledning til ændring af indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsole=Du kan ikke spille multiplayer online pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at du har et aktivt abonnement på Xbox Live Gold og at dine indstillinger for onlinesikkerhed tillader multiplayer. Du kan se en vejledning for, hvordan du ændrer indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsoleGamecore=Du kan ikke spille online-multiplayer pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesUnknown=Der opstod en ukendt fejl, som forhindrer onlinespil. Prøv igen senere. #
networkWorld.versionOutOfDate=Du kan ikke spille multiplayer online, fordi du bruger en ældre udgave. Installer den seneste version for at få adgang til onlinefunktionerne. #
networkWorld.more_servers=Flere servere #
networkWorld.thirdparty.connect=Opret forbindelse til '%s' #
networkWorld.join=Deltag #
networkWorld.joinByCode=Deltag i realm #
networkWorld.realmsHashPlaceholder=Invitationskode... #
networkWold.joinByCodeHelpText=Hvis du har modtaget et invitationslink til et realm, skal du indtaste koden for at deltage. #
networkWorld.highPingWarning.title=Deltag på server? #
networkWorld.highPingWarning.line1=Din forbindelse til den valgte server er ikke ret god. Det kan påvirke din oplevelse. #
networkWorld.highPingWarning.line2=Vil du gå ind på serveren alligevel? #
networkWorld.view_offers=Se tilbud #
## The following text is placed on in-game signs, which have a 4-line, 15-character-per-line limit.
## The intent of the message is to convey to the reader that the sign author's chat permissions are
## blocked. This cannot exceed the 4-line, 15-character/line limit!
## Use dashes ("---") to fill in empty lines.
networkWorld.userSignTextBlockedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextBlockedLine1=Forfatteren #
networkWorld.userSignTextBlockedLine2=er blokeret #
networkWorld.userSignTextBlockedLine3=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine1=Forfatteren #
networkWorld.userSignTextMutedLine2=er blokeret #
networkWorld.userSignTextMutedLine3=--- #
networkWorld.userBookTextBlocked=[Forfatteren er blokeret] #
networkWorld.userBookTextMuted=[Forfatteren er blokeret] #
localWorld.no_local_world_label=Du har ikke oprettet nogen verdener endnu. #
localWorld.no_local_worlds_present=Er dine verdener forsvundet? Prøv at ændre din lagerplacering: #
localWorld.no_local_worlds_present.world_recovery=Er dine verdener forsvundet? Prøv at gendanne verdenerne på eksternt lager: #
localWorld.no_local_worlds.world_recovery_button_label=Gendan verdener #
thirdPartyWorld.comingSoon=Kommer snart! #
thirdPartyWorld.Featured=Udvalgte servere #
thirdPartyWorld.Additional=Yderligere servere #
thirdPartyWorld.featuredComingSoon=Kommer snart #
thirdPartyWorld.notConnected=Vi kan i øjeblikket ikke oprette forbindelse til serverne. Vi prøver snart igen. #
thirdPartyWorld.playNow=Spil nu! #
thirdPartyWorld.loadingServers=Henter serveroplysninger, vent et øjeblik ... #
thirdPartyWorld.loadingFeaturedServers=Henter servere ... #
realmsSlotsScreen.description=Upload op til tre verdener til din Realms-server. Vælg en verden for at aktivere eller redigere den! #
realmsSlotsScreen.new=Ny verden #
realmsSlotsScreen.readyToPlay=Klar til spil #
realmsSlotsScreen.editRealm=Administrer Realm #
realmsSlotsScreen.editWorld=Rediger verden #
realmsSlotsScreen.activateWorld=Aktivér verden #
realmsSlotsScreen.gamesettings=Spilindstillinger #
realmsSlotsScreen.chooseSlot=Vælg en plads #
realmsSlotsScreen.activateWarning=Hvis du redigerer eller aktiverer verdenen, smider du alle aktive spillere ud. De kan dog gå ind igen bagefter. #
realmsSlotsScreen.celebrationMap=Realms Celebration kort #
realmsSettingsScreen.playerCountLabel=Størrelse #
realmsSettingsScreen.forceResourcePackFail=Ressourcepakker kunne ikke påtvinges #
realmsSettingsScreen.failedUploadPack=Pakken %s kunne ikke uploades. #
realmsSettingsScreen.failedApply=Vi kunne ikke implementere alt det valgte indhold. #
realmsSettingsScreen.errorApply=Fejl under anvendelse af indhold #
realmsSettingsScreen.realmDurationLabel=Varighed #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionButton=Administrer abonnement #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionsButton=Administrer abonnementer #
realmsSettingsScreen.renewRealmButton=Forny realm #
realmsSettingsScreen.extendRealmButton=Forlæng realm #
realmsSettingsScreen.deleteRealmButton=Slet realm #
realmsSettingsScreen.openRealmButton=Åbn realm #
realmsSettingsScreen.closeRealmButton=Luk realm #
realmsSettingsScreen.playRealmButton=Spil #
realmsSettingsScreen.playDisabledRealmButton=Realmet er lukket #
realmsSettingsScreen.playExpiredRealmButton=Realmet er udløbet #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel.manage=Administrer "%s" #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel=Rediger "%s" #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabelRealm=Realm #
realmsSettingsScreen.worldSectionTitle=Verden #
realmsSettingsScreen.gameSectionTitle=Spilindstillinger #
realmsSettingsScreen.playersSectionTitle=Spillere #
realmsSettingsScreen.membersSectionTitle=Medlemmer #
realmsSettingsScreen.subscriptionSectionTitle=Abonnement #
realmsSettingsScreen.devOptionsSectionTitle=Udviklermuligheder #
realmsSettingsScreen.backupSection=Backups #
realmsSettingsScreen.backupInfo=Du kan gendanne verdenen i dit realm med en backup fra denne liste. #
realmsSettingsScreen.backupReplaced=Verdenen er blevet erstattet med den valgte backup. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedFailed=Verdenen kunne ikke erstattes med den valgte backup. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedTimeout=Verdenen kunne ikke erstattes med den valgte backup. #
realmsSettingsScreen.backupVersion=Version: %s #
realmsSettingsScreen.backupVersionUnknown=Version: Ukendt #
realmsSettingsScreen.deleteRealm=Slet realm #
realmsSettingsScreen.deleteRealmToast=Realmet %s er blevet slettet. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmFailToast=Realmet %s kunne ikke slettes. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmModalText=Dit realm slettes for evigt. Du vil hverken kunne få adgang til din verden, din medlemsliste eller klubben. #
realmsSettingsScreen.backupRestoreHeader=Erstatter verden #
realmsSettingsScreen.backupModalText=Når du erstatter dit realm med den aktuelle backup, sletter du samtidig alt, hvad der er sket for nyligt i realmet. Realmet genstarter, og alle aktive spillere skal oprette forbindelse på ny. #
realmsSettingsScreen.replaceWithBackup=Erstat realm med backup #
realmsSettingsScreen.backupInProgress=Erstatter realmverden med backup #
realmsSettingsScreen.realmNameLabel=Realmnavn #
realmsSettingsScreen.realmNameEditPlaceholder=Angiv realmnavn #
realmsSettingsScreen.realmDescriptionEditPlaceholder=Beskriv realmet #
realmsSettingsScreen.replaceLoadingText=Vi erstatter dit realm med en backup. #
realmsSettingsScreen.replaceWorldButton=Erstat verden #
realmsSettingsScreen.resetWorldButton=Nulstil verden #
realmsSettingsScreen.downloadWorldButton=Download verden #
realmsSettingsScreen.downloadWorldNameCopy=%s - kopi #
realmsSettingsScreen.uploadWorldButton=Upload verden #
realmsSettingsScreen.difficultyOptionLabelFormat=%s %s #
realmsSettingsScreen.gameModeOptionLabel=Spiltype #
realmsSettingsScreen.survivalRadioButton=Overlevelse #
realmsSettingsScreen.creativeRadioButton=Kreativ #
realmsSettingsScreen.resetButtonHelperLabel=Vil du starte helt forfra? #
realmsSettingsScreen.maxPlayersLabelFormat=%d venner #
realmsSettingsScreen.durationLabelFormat=%d dage tilbage #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormat=Fornyes hver %d. dag #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormatPreview=Fornys hver %d. dag med dit betalte Realms-abonnement #
realmsSettingsScreen.fetchingWorldInfo=Henter realmoplysninger ... #
realmsSettingsScreen.updatingWorldInfo=Opdaterer realmoplysninger ... #
realmsSettingsScreen.resettingRealm=Nulstiller realm ... #
realmsSettingsScreen.applyPacks=Anvender pakker ... #
realmsSettingsScreen.openingRealm=Åbner realm ... #
realmsSettingsScreen.closingRealm=Lukker realm ... #
realmsSettingsScreen.realmInfoError=Realmoplysningerne kunne ikke hentes. Prøv igen senere. #
realmsSettingsScreen.realmJoinError=Du kom ikke ind i realmet. Prøv igen senere. #
realmsSettingsScreen.realmResetError=Realmet kunne ikke nulstilles. Prøv igen senere. #
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Realmet kunne ikke åbnes. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Realmet kunne ikke lukkes. #
realmsSettingsScreen.reset=Nulstil #
realmsSettingsScreen.resetRealm=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en helt ny verden. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til din nye verden. Vælg "Annuller" og derefter "Download verden" for at downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Vil du slette og nulstille? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Erstat verden? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Vil du lukke realmet? #
realmsSettingsScreen.closeRealmMessage=Hvis du lukker realmet, lukkes det ned. Alle, der spiller i realmet, mister forbindelsen. Er du sikker på, at det er det, du vil? #
realmsSettingsScreen.LoadingSubscription=Indlæser abonnement ... #
realmsSettingsScreen.failedLoadingSubscription=Indlæsning af abonnement mislykkedes #
realmsSettingsScreen.matchingPurchasePlatformFormat=Du har købt dit abonnement i %s #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformFormat=Du startede dit abonnement i %s. Du kan kun forlænge det samme sted. #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformGeneric=Du kan administrere dit Realms-abonnement i den platformbutik, hvor du i sin tid købte det. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Du kan ikke forlænge dit realm endnu. Vi har introduceret abonnementer for realms, og du kan først købe et nyt abonnement, når dit realm er udløbet om %d dage. Efter udløbsdatoen beholder vi dit realm online i 14 dage gratis, så du har rigelig tid til at forlænge det. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionGracePeriodInfo=Dit realm er udløbet, men det går nok! Vi beholder det online i %d dage endnu. Hvis du vil undgå, at dit realm udløber fremover, kan du tegne et abonnement, der fornyes automatisk. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfoExpired=Dit realm er udløbet. Hvis du vil undgå, at dit realm udløber fremover, kan du tegne et abonnement, der fornyes automatisk. #
realmsSettingsScreen.upload.worldtoobig=Verdenen kunne ikke uploades, fordi den overskrider den maksimale uploadgrænse på %s. #
realmsSettingsScreen.download.worldtoobig=Verdenen kunne ikke downloades, fordi den overskrider den maksimale downloadgrænse på %s. #
realmsSettingsScreen.switchStoreDisplayName=Nintendo eShop #
realmsSettingsScreen.iosStoreDisplayName=App Store #
realmsSettingsScreen.googlePlayStoreDisplayName=Google Play Butik #
realmsSettingsScreen.windowsStoreDisplayName=Windows Store #
realmsSettingsScreen.xboxOneStoreDisplayName=Xbox Store #
realmsSettingsScreen.amazonStoreDisplayName=Amazon Appstore #
realmsSettingsScreen.oculusStoreDisplayName=Oculus Store #
realmsSettingsScreen.berwickStoreDisplayName="PlayStation Store" #
realmsSettingsScreen.PS4StoreDisplayName="PlayStation Store" #### CertRequirement: ["PlayStation Store"]
realmsSettingsScreen.unknownStoreDisplayName=en ukendt butik #
realmsSettingsScreen.extendingRealm=Forlænger realm ... #
realmsSettingsScreen.offerError.title=Afventende køb #
realmsSettingsScreen.offerError.content=Der er allerede et køb i gang. Du kan ikke købe mere, før det er gennemført. Prøv igen senere. #
realmsSettingsScreen.dev_branch_label=Hvilken commit skal realmet køre på? #
realmsSettingsScreen.dev_current_version_label=Aktuel version: #
realmsSettingsScreen.dev_matching_version_label=Commit matchende klient: #
realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Alle tilgængelige commits: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=INTET MATCH FOR '%s' #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Forrige #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Næste #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en af dine verdener. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til den nyligt erstattede verden. Vælg "Annuller" og derefter "Download verden" for at downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Vil du erstatte verden? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Inviter #
realmsSettingsScreen.searchBox=Søg ... #
realmsSettingsScreen.unknownPackName=Ukendt navn #
realmsSettingsScreen.viewSubscriptionsButton=Vis abonnementer #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton=Forlæng abonnement #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.30=Forlæng med 30 dage #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.180=Forlæng med 180 dage #
xblLogin.LoginMessageTitle=Microsoft-konto #
xblLogin.LoginMessage=Opretter forbindelse ... #
xbl.savePurchase.description.line1=Vil du spille med det, du køber på alle Minecraft-butikken-aktiveret system? Log ind med en GRATIS Microsoft-konto, og synkroniser dine købte skins, teksturer, kort og mashups for at bruge dem og spille i Minecraft! #
xbl.savePurchase.description.line2=Hvis du mister dit system eller afinstallerer Minecraft, vil dine køb stadig være synkroniserede og tilgængelige på ethvert system, når du bruger din Microsoft-konto. #
xbl.savePurchase.leaveOnDevice=Behold på enhed #
xbl.savePurchase.title=Vil du gemme dine køb på en Microsoft-konto? #
xbl.savePurchase.saveButton=Gem på Microsoft-konto #
xbl.savePurchase.toast.title=Gennemført! #
xbl.savePurchase.toast.message=Købene er synkroniseret til din Microsoft-konto #
xbl.savePurchase.inProgress.message=Overfører køb til Microsoft-konto ... #
xbl.syncIAP.title=Vil du synkronisere dine køb til din Microsoft-konto? #
xbl.syncIAP.description=Log på en Microsoft-konto for at synkronisere dine skins, teksturpakker, verdener og mashups. Efterfølgende har du dem på alle dine enheder. #
xbl.syncIAP.syncNow=Synkroniser nu ... #
xbl.syncIAP.syncLaterEllipsis=Synkroniser senere ... #
xbl.syncIAP.syncLater=Synkroniser senere #
xbl.syncIAP.toast.title=Succes! #
xbl.syncIAP.toast.message=Dine køb er synkroniseret til din Microsoft-konto! #
xbl.syncIAP.inProgress.message=Synkroniserer dine køb til din Microsoft-konto ... #
xbl.syncIAP.skipSignIn.prompt.description=Denne Microsoft-konto bliver ikke den primære konto for enheden, medmindre du synkroniserer enhedens køb til den. Du logger ikke automatisk på, når du starter Minecraft. #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.title=Vil du synkronisere til %s? #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.description.line1=Vil du synkronisere dine køb i App Store til %s? #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.description.line2=Pakker, der er købt andre steder end på Minecraft-markedspladsen, kan kun synkroniseres én gang. De vil fortsat kunne anvendes af alle, der spiller på denne enhed. #
xbl.syncIAP.confirmSync.prompt.yes=Ja, synkroniser mine køb #
xbl.marketplace.account.error.body.nobutton=Der er noget galt med din konto. Du kan ikke bruge markedspladsen, før vi har løst problemet. Kontakt support, hvis problemet ikke forsvinder i løbet af en tre dage. #
playfab.account.banned.temporary=suspenderet #
playfab.account.banned.permanent=udelukket #
playfab.account.banned.title=Du er blevet %s #
playfab.account.banned.body=Du er blevet %s fra at spille multiplayer i Minecraft. Du vil ikke kunne spille på servere, gå ind i Realms, være vært for eller deltage i multiplayerspil eller bruge markedspladsen. #
playfab.account.banned.body.line1=Du er blevet %s fra at spille multiplayer i Minecraft pga. "%s". Du vil ikke kunne spille på servere, gå ind i Realms, være vært for eller deltage i multiplayerspil eller bruge markedspladsen. #
playfab.account.banned.body.line2=Klik på "%s" nedenfor for at se vores fællesskabsregler, og hvordan du anmoder om en sagsgennemgang, hvis du føler, at du blev %s ved en fejl. #
playfab.account.banned.body.line3.hour=Du har 1 time tilbage af din suspendering. #
playfab.account.banned.body.line3.hours=Du har %d timer tilbage af din suspendering. #
playfab.account.banned.body.line3.day=Du har 1 dag tilbage af din suspendering. #
playfab.account.banned.body.line3.days=Du har %d dage tilbage af din suspendering. #
playfab.account.banned.body.line3.forever=Denne udelukkelse er permanent. #
playfab.account.banned.body.button=Mere info #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_local_content=Du har tidligere downloadet indhold eller brugt Minecoins på markedspladsen, som kun er tilgængelige på denne enhed. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line1=Log ind nu for at gemme og dele dine køb på tværs af platforme. Gem køb, så de ikke går tabt, hvis der sker noget med dit system, eller hvis Minecraft afinstalleres. Få adgang til dit købte Markedsplads-indhold fra enhver platform, og brug dine brugerdefinerede figurer på tværs af platforme. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line2=Har du ikke en Microsoft-konto? Opret en nu gratis! #
xbl.skipSignIn.prompt.title=Midlertidig konto #
xbl.skipSignIn.prompt.description=Denne Microsoft-konto bliver ikke primær konto for enheden, medmindre du overfører enhedens køb til den. Du logger ikke automatisk på, når du starter Minecraft. #
xbl.signOut.title=Køb på Microsoft-konto! #
xbl.signOut.message1=Når du er logget af din Microsoft-konto, har du ikke adgang til de Minecoins og genstande, du har købt i butikken. #
xbl.signOut.message2=Er du sikker på, at du vil fortsætte? #
date.short_january=jan. #
date.short_february=feb. #
date.short_march=mar. #
date.short_april=apr. #
date.short_may=maj #
date.short_june=jun. #
date.short_july=jul. #
date.short_august=aug. #
date.short_september=sep. #
date.short_october=okt. #
date.short_november=nov. #
date.short_december=dec. #
date.formatted=%s %d %d #
date.formatted_alt=%d %s %d #
dayOneExperience.carousel.title=Velkommen til det nye Minecraft! #
dayOneExperience.carousel.welcome_text=Denne nye version af Minecraft er fyldt med spændende ting. Gå en tur på markedspladsen, opret et realm, og spil online med dine venner på tværs af platforme! #
dayOneExperience.carousel.marketplace=På Minecraft-markedspladsen finder du nye skins, verdener, teksturer og mashup-pakker fra talentfulde udviklere. #
dayOneExperience.carousel.cross_platform=På tværs af platforme betyder, at du kan spille med andre, uanset hvilken platform de benytter. Log på din Microsoft-konto, og spil med alle dine Minecraft-venner! #
dayOneExperience.carousel.realms=Realms er private servere, som vi administrerer for dig og dine venner. De sørger for, at din Minecraft-verden altid er online og tilgængelig selv når du logger af. #
dayOneExperience.carousel.villager=Det nye Minecraft er det eneste sted, hvor du kan modtage fremtidige opdateringer med nye funktioner, væsener, elementer, blokke og meget andet! #
dayOneExperience.tab.landing=Nyheder #
dayOneExperience.tab.marketplace=Markedsplads #
dayOneExperience.tab.crossplatform=Spil på tværs af platforme #
dayOneExperience.tab.realms=Realms #
dayOneExperience.tab.villager=Mere indhold #
dayOneExperience.finish=Afslut #
dayOneExperience.next=Næste #
dayOneExperience.no_internet=Opret forbindelse til internettet for at indlæse dit tidligere skin. #
dayOneExperience.intro_title=Minecraft er blevet opdateret! #
dayOneExperience.intro_body_1=Opdateringen er fyldt med nyt indhold. #
dayOneExperience.intro_body_2=Har du brug for hjælp til at importere dine indstillinger, dit indhold og dine gemte spil fra den tidligere version af Minecraft? #
dayOneExperience.intro_welcome_1=Du har opdateret til den nyeste version af Minecraft! #
dayOneExperience.intro_welcome_2=Hvis du vil vende tilbage til den tidligere version af Minecraft, finder du den i hovedmenuen #
dayOneExperience.editions_launch_warning=Det her er ikke den nyeste version af Minecraft. Er du sikker på, at du vil åbne en tidligere version af Minecraft? #
dayOneExperience.editions_title=Åbn tidligere version? #
dayOneExperience.settings_imported=Vi har importeret dine indstillinger for dig! #
dayOneExperience.settings_skin_imported=Vi har importeret dit skin og dine indstillinger for dig! #
dayOneExperience.skin_current=Nuværende skin #
dayOneExperience.skin_default=Standardskin #
dayOneExperience.skin_tip=Du ændrer dit skin ved at trykke på Profil-knappen i hovedmenuen. #
dayOneExperience.skip_title=Vil du springe konvertering over? #
dayOneExperience.skip_body=Du kan til hver en tid konvertere gamle verdener fra menuen Spil Verdener. #
dayOneExperience.world_import_time=Tip: Konverteringstiden varierer afhængigt af størrelsen på verden. #
dayOneExperience.world_picker_title=Vælg en verden, du vil konvertere #
dayOneExperience.world_picker_skip=Spring over #
death.attack.anvil=%1$s blev mast af en faldende ambolt #
death.attack.arrow=%1$s blev skudt af %2$s #
death.attack.arrow.item=%1$s blev skudt af %2$s med %3$s #
death.attack.bullet=%1$s blev finskudt af %2$s #
death.attack.cactus=%1$s blev prikket ihjel #
death.attack.cactus.player=%1$s gik ind i en kaktus i forsøget på at undslippe %2$s #
death.attack.drown=%1$s druknede #
death.attack.drown.player=%1$s druknede i forsøget på at undslippe %2$s #
death.attack.explosion=%1$s sprang i luften #
death.attack.explosion.player=%1$s blev sprængt i luften af %2$s #
death.attack.fall=%1$s ramte jorden for hårdt #
death.attack.fallingBlock=%1$s blev mast af en faldende blok #
death.attack.fireball=%1$s fik en ildkugle i hovedet af %2$s #
death.attack.fireball.item=%1$s fik en ildkugle i hovedet af %2$s med %3$s #
death.attack.fireworks=%1$s sagde farvel med et brag #
death.attack.flyIntoWall=%1$s oplevede kinetisk energi #
death.attack.generic=%1$s døde #
death.attack.indirectMagic=%1$s blev dræbt af %2$s med magi #
death.attack.indirectMagic.item=%1$s blev dræbt af %2$s med %3$s #
death.attack.inFire=%1$s gik op i røg #
death.attack.inFire.player=%1$s gik ind i ild under kampen mod %2$s #
death.attack.inWall=%1$s blev kvalt i en væg #
death.attack.lava=%1$s prøvede at svømme i lava #
death.attack.lava.player=%1$s prøvede at svømme i lava for at undslippe %2$s #
death.attack.lightningBolt=%1$s blev ramt af lynet #
death.attack.magic=%1$s blev dræbt af magi #
death.attack.magma=%1$s opdagede, at gulvet bestod af lava #
death.attack.magma.player=%1$s kom i farezonen pga. %2$s #
death.attack.mob=%1$s blev slået ihjel af %2$s #
death.attack.mob.item=%1$s blev slået ihjel af %2$s med %3$s #
death.attack.onFire=%1$s brændte ihjel #
death.attack.onFire.player=%1$s blev brændt til aske i kampen mod %2$s #
death.attack.outOfWorld=%1$s faldt ud af verdenen #
death.attack.player=%1$s blev slået ihjel af %2$s #
death.attack.player.item=%1$s blev slået ihjel af %2$s med %3$s #
death.attack.spit=%1$s blev spyttet ihjel af %2$s #
death.attack.starve=%1$s sultede ihjel #
death.attack.sweetBerry=%1$s blev stukket ihjel af en mirakelbusk #
death.attack.thorns=%1$s blev dræbt i forsøget på at skade %2$s #
death.attack.thrown=%1$s blev tævet ihjel af %2$s #
death.attack.thrown.item=%1$s blev tævet ihjel af %2$s med %3$s #
death.attack.trident=%1$s blev spiddet af %2$s #
death.attack.wither=%1$s visnede bort #
death.attack.freeze=%1$s frøs ihjel #
death.attack.sonicBoom=%1$s blev udslettet af et supersonisk skrig #
death.attack.sonicBoom.player=%1$s blev udslettet af et supersonisk skrig under forsøget på at flygte fra %2$s #
death.attack.stalactite=%1$s blev spiddet af en faldende stalaktit #
death.attack.stalagmite=%1$s blev spiddet på en stalagmit #
death.fell.accident.generic=%1$s faldt fra et højt sted #
death.fell.accident.ladder=%1$s faldt ned fra en stige #
death.fell.accident.vines=%1$s faldt ned fra en slyngplante #
death.fell.accident.water=%1$s faldt ud af vandet #
death.fell.assist=%1$s blev skubbet i døden af %2$s #
death.fell.assist.item=%1$s blev skubbet i døden af %2$s med %3$s #
death.fell.finish=%1$s faldt for langt og fik nådestødet af %2$s #
death.fell.finish.item=%1$s faldt for langt og fik nådestødet af %2$s med %3$s #
death.fell.killer=%1$s blev skubbet i døden #
deathScreen.deleteWorld=Slet verden #
deathScreen.hardcoreInfo=Du kan ikke respawne i Hardcore! #
deathScreen.leaveServer=Forlad server #
deathScreen.message=Du døde! #
deathScreen.quit=Hovedmenu #
deathScreen.quit.confirm=Er du sikker på, at du vil afslutte? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuWarning=Er du sikker på, at du vil afslutte spillet og gå til hovedmenuen? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuTitleWarning=Afslut, og gå til hovedmenuen? #
deathScreen.quit.secondaryClient=Gem og afslut #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveWarning=Er du sikker på, at du vil gemme og afslutte spillet? #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveTitleWarning=Gem og afslut #
deathScreen.respawn=Respawn #
deathScreen.score=Score #
deathScreen.title=Du døde! #
deathScreen.title.hardcore=Game over! #
deathScreen.titleScreen=Titelskærm #
demo.day.1=Demoen varer i fem spildage gør dit bedste! #
demo.day.2=Dag 2 #
demo.day.3=Dag 3 #
demo.day.4=Dag 4 #
demo.day.5=Det er din sidste dag! #
demo.day.6=Du har passeret din femte dag. Tryk på F2 for at gemme et skærmbillede af dit værk #
demo.day.warning=Tiden er næsten gået! #
demo.demoExpired=Demoperioden er slut! #
demo.help.buy=Køb nu! #
demo.help.fullWrapped=Demoen varer i 5 spildage (omkring 1 time og 40 minutter i realtid). Tjek gennemførelserne, hvis du har brug for hints! God fornøjelse! #
demo.help.inventory=Brug %1$s for at åbne dit lager #
demo.help.jump=Hop ved at trykke på %1$s #
demo.help.later=Fortsæt spillet! #
demo.help.movement=Brug %1$s, %2$s, %3$s, %4$s og musen til at bevæge dig omkring #
demo.help.movementMouse=Se dig omkring med musen #
demo.help.movementShort=Bevæg dig ved at trykke på %1$s, %2$s, %3$s, %4$s #
demo.help.title=Minecraft-demotilstand #
demo.remainingTime=Resterende tid: %s #
demo.reminder=Demoperioden er udløbet. Køb spillet, hvis du vil fortsætte, eller opret en ny verden! #
## Specific for the Chromebook Trial
demo.cb.reminder=Demoperioden er udløbet. Opret en ny verden for at fortsætte med at spille prøveversionen! #
difficulty.lock.question=Er du sikker på, at du vil låse verdenens sværhedsgrad? Det indstiller verdenen til altid at være %1$s, og du vil ikke kunne ændre det nogensinde. #
difficulty.lock.title=Lås verdenens sværhedsgrad #
dimension.dimensionName0=Oververdenen #
dimension.dimensionName1=Nether #
dimension.dimensionName2=End #
disabledSkin.title=Du bliver vist som Steve #
disabledSkin.body.onJoin=På denne server er %s slået fra. Du kan skifte til et andet skin i omklædningsrummet. #
disabledSkin.body.dressingRoom=På denne server er %s slået fra. Er du sikker på, at du stadig vil anvende dette skin? #
disabledSkin.type.customSkins=brugertilpassede skins #
disabledSkin.type.persona=personligheder #
disabledSkin.type.both=brugertilpassede skins og personligheder #
disconnect.closed=Forbindelsen er lukket #
disconnect.downloadPack=Pakkerne blev ikke downloadet fra serveren. Prøv igen. #
disconnect.disconnected=Serveren afbrød forbindelsen #
disconnect.endOfStream=Slut på stream #
disconnect.genericReason=%s #
disconnect.kicked=Du blev smidt ud af spillet #
disconnect.kicked.reason=Du blev smidt ud af spillet: #
disconnect.removed=Du blev fjernet fra spillet #
disconnect.removed.reason=Du blev fjernet fra spillet: #
disconnect.loginFailed=Login mislykkedes #
disconnect.loginFailedInfo=Login mislykkedes: %s #
disconnect.loginFailedInfo.environmentMismatch=Uoverensstemmelser i Playfab-miljø Discovery=%s/%s, Playfab=%s/%s #
disconnect.loginFailedInfo.invalidSession=Ugyldig session (prøv at genstarte dit spil) #
disconnect.loginFailedInfo.serversUnavailable=Godkendelsesserverne er nede pga. vedligehold. #
disconnect.lost=Forbindelsen er afbrudt #
disconnect.overflow=Bufferoverløb #
disconnect.quitting=Afslutter #
disconnect.spam=Smidt ud pga. spamming #
disconnect.timeout=Der opstod timeout #
disconnect.scriptWatchdog=Serveren blev lukket ned på grund af en uhåndteret scripting watchdog-undtagelse. #
disconnect.scriptWatchdogOutOfMemory=Serveren blev lukket ned på grund af overskridelse af scripthukommelsesgrænsen. #
disconnectionScreen.header.realms_hidden=Invitation til multiplayer #
disconnectionScreen.body.realms_hidden=Du kan ikke være med på den specifikke server. #
disconnectionScreen.blockMismatch=Blokke mellem klient og server matcher ikke. #
disconnectionScreen.cantConnect=Der kunne ikke oprettes forbindelse til verdenen. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealm=Der kunne ikke oprettes forbindelse til realmet. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealms=Der kunne ikke oprettes forbindelse til de aktuelle realms. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled=Aktivér Spil på tværs af platforme i hovedmenuen, så du kan oprette forbindelse til venner på andre platforme. Hvis du vil spille online uden Spil på tværs af platforme, skal spillets host også have deaktiveret Spil på tværs af platforme i hovedmenuen. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled.header=Spil på tværs af platforme er deaktiveret. #
disconnectionScreen.incompatibleRealm=Din klient er inkompatibel eller forældet. Opdater din klient, inden du opretter forbindelse til realms. #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Testen af Realms Alpha er slut. Tak for din hjælp! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=Realms er ikke tilgængeligt i øjeblikket. #
disconnectionScreen.disconnected=Forbindelsen til serveren er afbrudt #
disconnectionScreen.editionMismatch=Verdenen er gemt fra Minecraft Education. Den kan ikke indlæses. #
disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Serveren kører ikke Minecraft Education. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Serveren kører en inkompatibel version af Minecraft. Vi kunne ikke oprette forbindelse. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Den valgte verden kan ikke åbnes i den aktuelle version af Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Verdenen kunne ikke indlæses. #
disconnectionScreen.futureVersion=Verdenen er gemt fra en nyere version af spillet. Den kan ikke indlæses. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Vi kunne ikke oprette forbindelse for dig. #
disconnectionScreen.internalError.cantEdit=Vi kunne ikke finde serveren. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindEdit=Vi kunne ikke oprette forbindelse for dig. Prøv at tilføje en ny server. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindLocal=Verdenen kunne ikke indlæses. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindRealm=Vi kunne ikke finde realmet. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindServer=Vi kunne ikke finde serveren. #
disconnectionScreen.invalidName=Ugyldigt navn! #
disconnectionScreen.invalidPlayer=Denne verdens multiplayerindstilling er sat til Kun venner. Du skal være ven med værten for at deltage. #
disconnectionScreen.invalidIP=Ugyldig ip-adresse! #
disconnectionScreen.invalidSkin=Ugyldigt eller beskadiget skin! #
disconnectionScreen.lockedSkin.title=Platformbegrænset skin #
disconnectionScreen.lockedSkin=Dit skin er fra en indholdspakke, der ikke er tilladt i multiplayerspil på tværs er platforme. #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin.title=Multiplayerbegrænset skin! #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin=Dit skin er fra en indholdspakke, der ikke er tilladt i multiplayerspil. #
disconnectionScreen.loggedinOtherLocation=Logget på fra et andet sted #
disconnectionScreen.multiplayerDisabled=Verden er indstillet til enkeltspillertilstand. #
disconnectionScreen.noReason=Du har mistet forbindelsen #
disconnectionScreen.noInternet=Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
disconnectionScreen.notAllowed=Du er ikke inviteret til at spille på serveren. #
disconnectionScreen.notAuthenticated=Du skal godkendes til Microsoft-tjenester. #
disconnectionScreen.outdatedClient=Forbindelsen kunne ikke oprettes: Forældet klient! #
disconnectionScreen.outdatedServer=Forbindelsen kunne ikke oprettes: Forældet server! #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms=Du skal opdatere dit spil, hvis du vil spille videre i dette realm. #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms.title=Realms er opdateret #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms=Dit spil er up to date, men det aktuelle realm er ikke. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms.title=Vi kan ikke opdatere din realm-server lige nu, fordi andre spillere er online i øjeblikket. Du kan lukke og genåbne dit realm fra skærmen Administrer realm for at få de andre spillere til at afslutte og derefter slutte sig til dit realm for at opdatere det. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealmsNonOwner.title=Realmet, du forsøger at åbne, er en anden version. Kontakt ejeren af realmet for at finde en løsning. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming=Inden længe opdateres dit realm. Du får også selv brug for en opdatering. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming.title=Vil du søge efter en spilopdatering med det samme? #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned=Tildel version i udviklerindstillingerne. #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned.title=Realmet er ikke tildelt! #
disconnectionScreen.serverFull=Wow, den her server er populær! Kig forbi igen senere, og se, om der er blevet plads. #
disconnectionScreen.serverFull.title=Serveren er fyldt #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled=CrossPlay er midlertidigt deaktiveret! #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=CrossPlay er deaktiveret #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Du kan ikke komme ind i verdenen. Du er logget på en konto, der allerede spiller i samme verden på en anden enhed. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Der kunne ikke oprettes forbindelse til verdenen. Den er ikke længere tilgængelig for deltagelse. #
disconnectionScreen.timeout=Forbindelsen fik timeout. #
disconnectionScreen.nowifi=Det ser ud til, at du ikke er i stand til at oprette forbindelse til dit netværk. Du skal oprette forbindelse til et Wi-Fi netværk eller aktivere 'Brug mobildata' i profilindstillinger. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Vi kan ikke oprette forbindelse. Du har ikke adgang til denne verden. #
disconnectionScreen.resourcePack=Der opstod et problem under download eller implementering af ressourcepakken. #
disconnectionScreen.restartClient=Kan ikke oprette forbindelse, genstart din klient. #
disconnectionScreen.badPacket=Serveren sendte en ødelagt pakke. #
disconnectionScreen.realmsDisabled=Realms er deaktiveret. #
disconnectionScreen.realmsDisabledBeta=Realms er deaktiveret i betaversionen. #
disconnectionScreen.incompatiblePack=Du kan ikke træde ind i verdenen, fordi du har følgende inkompatible pakker: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.memory=Du kan ikke træde ind i verdenen, fordi din enhed mangler plads til følgende pakker: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.graphics.raytracing=Du kan ikke blive medlem af verdenen, fordi din enhed ikke har kompatibel hardware, der kan understøtte ray tracing #
disconnectionScreen.worldCorruption.message=Prøv at genåbne verdenen eller gendanne den fra en tidligere backup #
disconnectionScreen.worldCorruption=Verdenen er ødelagt #
disconnectionScreen.hostSuspended=Afbrudt, fordi der ikke er adgang til serveren #
disconnectionScreen.invalidLevel=Ugyldigt niveau! #
disconnectionScreen.invalidOverworldDimensionHeights=Serveren leverede ugyldige højdeværdier for oververdenens dimension #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaWorld=Denne verden er ikke i redigeringstilstand. Den kan ikke indlæses. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorWorld=Denne verden er i redigeringstilstand. Den kan ikke indlæses. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Serveren er ikke i redigeringstilstand. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Serveren er i redigeringstilstand. Der kunne ikke oprettes forbindelse. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Server og klient har forskellige værdier angivet for funktion "Oprettelse hos klient" #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Ray tracing-aktiverede ressourcepakker er endnu ikke kompatible med Editor-projekter. #
disconnectionScreen.unexpectedPacket=Afbrudt på grund af en uventet type modtaget pakke, som ikke kan behandles. Dette kan skyldes en version-uoverensstemmelse eller -forvanskning på netværksniveau. #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Du er næsten løbet tør for dataplads! Minecraft har begrænset adgang til funktionen, indtil du får frigjort mere lagerplads. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Du er næsten løbet tør for den plads, Minecraft bruger til at gemme verdener og indstillinger på enheden. Måske kan du slette noget, du ikke bruger, så du kan gemme det nye. #
storageSpaceWarningScreen.fullduringgameplay=Minecraft kan ikke gemme spillet, fordi du er løbet tør for dataplads! Minecraft sender dig tilbage til hovedmenuen, så du kan frigøre lagerplads. #
edu.signin_screen.viewTerms=Se vilkår #
edu.play_screen.view_worlds=SE MINE VERDENER #
edu.play_screen.view_library=SE BIBLIOTEK #
edu.play_screen.create_new=OPRET NY #
edu.play_screen.join_world=SPIL MED I VERDEN #
edu.play_screen.import=IMPORTÉR #
edu.play_screen.new=NY #
edu.play_screen.guided_create=GUIDET OPRETTELSE #
edu.play_screen.traditional=TRADITIONEL #
edu.play_screen.from_template=SKABELONER #
edu.worlds_screen.title=Mine verdener #
edu.worlds_screen.new_world=Ny verden #
edu.worlds_screen.new=NY #
edu.worlds_screen.templates=SKABELONER #
edu.worlds_screen.guided_create=GUIDET OPRETTELSE #
edu.worlds_screen.traditional=TRADITIONEL #
edu.worlds_screen.search_placeholder=Søg #
edu.worlds_screen.play=SPIL #
edu.worlds_screen.host=VÆRT #
edu.worlds_screen.settings=INDSTILLINGER #
edu.worlds_screen.manage=ADMINISTRER #
edu.worlds_screen.back=TILBAGE #
edu.worlds_screen.copy=KOPIÉR #
edu.worlds_screen.export=EKSPORTÉR #
edu.worlds_screen.share=DEL #
edu.worlds_screen.delete=SLET #
edu.worlds_screen.courses_title=Mine kurser #
edu.templates.title=Mine skabeloner #
edu.templates.local_header=MINE SKABELONER: %1 #
edu.templates.featured_header=UDVALGTE SKABELONER #
edu.templates.view_more=Se flere skabeloner #
edu.templates.search_placeholder=Søg #
edu.templates.created_by=Af %1 #
edu.templates.quick_play=SPIL #
edu.templates.host=VÆRT #
edu.templates.create_new=OPRET NY #
edu.pause.multiplayer.disabled=Lektionen understøtter ikke multiplayer. #
effect.badOmen=Dårligt tegn #
effect.villageHero=Byens helt #
enchantment.arrowDamage=Kraft #
enchantment.arrowFire=Flamme #
enchantment.arrowInfinite=Uendelighed #
enchantment.arrowKnockback=Slag #
enchantment.crossbowMultishot=Flerskud #
enchantment.crossbowPiercing=Gennemtrængning #
enchantment.crossbowQuickCharge=Lynladning #
enchantment.curse.binding=Bindingsforbandelse #
enchantment.curse.vanishing=Forsvindingsforbandelse #
enchantment.damage.all=Skarphed #
enchantment.damage.arthropods=Leddyrenes banemand #
enchantment.damage.undead=Slå hårdt #
enchantment.digging=Effektivitet #
enchantment.durability=Ubrydelig #
enchantment.fire=Ildaspekt #
enchantment.fishingSpeed=Lokkemad #
enchantment.frostwalker=Frostvandrer #
enchantment.knockback=Tilbageslag #
enchantment.level.1=I #
enchantment.level.10=X #
enchantment.level.2=II #
enchantment.level.3=III #
enchantment.level.4=IV #
enchantment.level.5=V #
enchantment.level.6=VI #
enchantment.level.7=VII #
enchantment.level.8=VIII #
enchantment.level.9=IX #
enchantment.lootBonus=Plyndring #
enchantment.lootBonusDigger=Formue #
enchantment.lootBonusFishing=Havets held #
enchantment.mending=Reparation #
enchantment.oxygen=Respiration #
enchantment.protect.all=Beskyttelse #
enchantment.protect.explosion=Beskyttelse mod eksplosioner #
enchantment.protect.fall=Fjerfald #
enchantment.protect.fire=Beskyttelse mod ild #
enchantment.protect.projectile=Beskyttelse mod projektiler #
enchantment.soul_speed=Sjælehastighed #
enchantment.swift_sneak=Let på tå #
enchantment.thorns=Torne #
enchantment.untouching=Silkeberøring #
enchantment.waterWalker=Dybdevandrer #
enchantment.waterWorker=Vandtilpasset #
enchantment.tridentChanneling=Kanalisering #
enchantment.tridentLoyalty=Loyalitet #
enchantment.tridentRiptide=Understrøm #
enchantment.tridentImpaling=Spidning #
entity.area_effect_cloud.name=Effektområdesky #
entity.armor_stand.name=Rustningsstativ #
entity.arrow.name=Pil #
entity.bat.name=Flagermus #
entity.bee.name=Bi #
entity.blaze.name=Blaze #
entity.boat.name=Båd #
entity.cat.name=Kat #
entity.cave_spider.name=Huleedderkop #
entity.chicken.name=Kylling #
entity.cow.name=Ko #
entity.creeper.name=Creeper #
entity.dolphin.name=Delfin #
entity.goat.name=Ged #
entity.panda.name=Panda #
entity.donkey.name=Æsel #
entity.dragon_fireball.name=Drageildkugle #
entity.drowned.name=Draug #
entity.egg.name=Æg #
entity.elder_guardian.name=Ældre vogter #
entity.ender_crystal.name=Ender-krystal #
entity.ender_dragon.name=Ender-drage #
entity.enderman.name=Enderman #
entity.endermite.name=Endermite #
entity.ender_pearl.name=Ender-perle #
entity.evocation_illager.name=Troldkarl #
entity.evocation_fang.name=Troldkarlshugtand #
entity.eye_of_ender_signal.name=Ender-øje #
entity.falling_block.name=Faldende blok #
entity.fireball.name=Ildkugle #
entity.fireworks_rocket.name=Fyrværkeriraket #
entity.fishing_hook.name=Fiskekrog #
entity.fish.clownfish.name=Klovnfisk #
entity.fox.name=Ræv #
entity.cod.name=Torsk #
entity.pufferfish.name=Kuglefisk #
entity.salmon.name=Laks #
entity.tropicalfish.name=Tropefisk #
entity.axolotl.name=Axolotl #
entity.ghast.name=Ghast #
entity.glow_squid.name=Selvlysende blæksprutte #
entity.piglin_brute.name=Brutal piglin #
entity.guardian.name=Vogter #
entity.hoglin.name=Hoglin #
entity.horse.name=Hest #
entity.husk.name=Husk #
entity.ravager.name=Ravager #
entity.iron_golem.name=Jerngolem #
entity.item.name=Genstand #
entity.leash_knot.name=Lineknude #
entity.lightning_bolt.name=Lyn #
entity.lingering_potion.name=Hængende eliksir #
entity.llama.name=Lama #
entity.trader_llama.name=Trader Lama #
entity.llama_spit.name=Lamaspyt #
entity.magma_cube.name=Magmakube #
entity.minecart.name=Minevogn #
entity.chest_minecart.name=Minevogn med kiste #
entity.command_block_minecart.name=Minevogn med kommandoblok #
entity.furnace_minecart.name=Minevogn med ovn #
entity.hopper_minecart.name=Minevogn med tragt #
entity.tnt_minecart.name=Minevogn med TNT #
entity.mule.name=Muldyr #
entity.mooshroom.name=Mooshroom #
entity.moving_block.name=Bevægelig blok #
entity.ocelot.name=Ozelot #
entity.painting.name=Maleri #
entity.parrot.name=Papegøje #
entity.phantom.name=Fantom #
entity.pig.name=Gris #
entity.piglin.name=Piglin #
entity.pillager.name=Røver #
entity.polar_bear.name=Isbjørn #
entity.rabbit.name=Kanin #
entity.sheep.name=Får #
entity.shulker.name=Shulker #
entity.shulker_bullet.name=Shulkerkugle #
entity.silverfish.name=Sølvfisk #
entity.skeleton.name=Skelet #
entity.skeleton_horse.name=Skelethest #
entity.stray.name=Strejfer #
entity.slime.name=Slim #
entity.small_fireball.name=Lille ildkugle #
entity.sniffer.name=Sniffer #
entity.snowball.name=Snebold #
entity.snow_golem.name=Snegolem #
entity.spider.name=Edderkop #
entity.splash_potion.name=Eliksir #
entity.squid.name=Blæksprutte #
entity.strider.name=Strider #
entity.tnt.name=TNT-blok #
entity.thrown_trident.name=Trefork #
entity.tripod_camera.name=Kamerastativ #
entity.turtle.name=Skildpadde #
entity.unknown.name=Ukendt #
entity.vex.name=Vex #
entity.villager.name=Landsbyboer #
entity.villager.armor=Rustningssmed #
entity.villager.butcher=Slagter #
entity.villager.cartographer=Korttegner #
entity.villager.cleric=Gejstlig #
entity.villager.farmer=Landmand #
entity.villager.fisherman=Fisker #
entity.villager.fletcher=Pilemager #
entity.villager.leather=Læderarbejder #
entity.villager.librarian=Bibliotekar #
entity.villager.shepherd=Hyrde #
entity.villager.tool=Værktøjsmager #
entity.villager.weapon=Våbensmed #
entity.villager.mason=Stenhugger #
entity.villager.unskilled=Ufaglært landsbyboer #
entity.villager_v2.name=Landsbyboer #
entity.vindicator.name=Hævner #
entity.wandering_trader.name=Handelsrejsende #
entity.witch.name=Heks #
entity.wither.name=Wither #
entity.wither_skeleton.name=Wither-skelet #
entity.wither_skull.name=Kranium fra wither #
entity.wither_skull_dangerous.name=Kranium fra wither #
entity.wolf.name=Ulv #
entity.xp_orb.name=Erfaringskugle #
entity.xp_bottle.name=Fortryllelseseliksir #
entity.zoglin.name=Zoglin #
entity.zombie.name=Zombie #
entity.zombie_horse.name=Zombiehest #
entity.zombie_pigman.name=Zombificeret piglin #
entity.zombie_villager.name=Zombielandsbyboer #
entity.zombie_villager_v2.name=Zombielandsbyboer #
exports.share.file=Del %s #
exports.suspendWarning.client.content=Advarsel: Hvis du fortsætter, afbrydes du fra denne multiplayer-session. #
exports.suspendWarning.host.content=Advarsel: Hvis du fortsætter, afbryder dette multiplayer-sessionen for alle spillere. #
exports.suspendWarning.title=Advarsel #
exports.fileError.title=Kunne ikke gemme din fil #
exports.fileError.body=Disken kan være fuld eller skrivebeskyttet, eller filen kan være i brug. Sørg for, at filen ikke er åben, og prøv igen. #
addExternalServerScreen.addServer=Tilføj server #
addExternalServerScreen.nameTextBoxLabel=Servernavn #
addExternalServerScreen.namePlaceholder=Angiv servernavn #
addExternalServerScreen.ipTextBoxLabel=Serveradresse #
addExternalServerScreen.portTextBoxLabel=Port #
addExternalServerScreen.ipPlaceholder=Angiv IP eller adresse #
addExternalServerScreen.alreadyAdded=Serveren er allerede blevet tilføjet #
addExternalServerScreen.saveButtonLabel=Gem #
addExternalServerScreen.playButtonLabel=Spil #
addExternalServerScreen.removeButtonLabel=Fjern #
addExternalServerScreen.removeConfirmation=Er du sikker på, at du vil fjerne serveren? #
addExternalServerScreen.addTitle=Tilføj ekstern server #
addExternalServerScreen.editTitle=Rediger ekstern server #
feature.end_city=End-by #
feature.fortress=Nether-fæstning #
feature.mansion=Skovpalæ #
feature.mineshaft=Mineskakt #
feature.missingno=Ukendt element #
feature.monument=Havmonument #
feature.stronghold=Højborg #
feature.temple=Tempel #
feature.village=Landsby #
feature.shipwreck=Skibsvrag #
feature.buried_treasure=Begravet skat #
feature.ruins=Havruiner #
feature.pillager_outpost=Røverforpost #
feature.bastion_remnant=Bastionsruin #
feature.ruined_portal=Ødelagt portal #
feed.like=Like #
feed.manage_feed=Administrer feed #
feed.comment=Kommentar #
feed.reported_label=Indberetninger #
feed.ignore=Ignorer #
feed.nrreport=%d rapport #
feed.nrreports=%d indberetninger #
feed.newPost=Nyt indlæg #
feed.daysAgo=%dd siden #
feed.hoursAgo=%dt siden #
feed.minutesAgo=%dm siden #
feed.now=Lige nu #
feed.whatup=Hvad så? #
feed.upload=Dit skærmbillede uploades ... #
feed.manage=Administrer feed #
feed.share=Del #
feed.addScreenshot=Tilføj skærmbillede #
feed.comments=Kommentarer #
feed.edit=Rediger #
feed.screenshots=Skærmbilleder #
feed.return=Menu #
feed.goToFeed=Feed #
feed.cancel=Annuller #
feed.previous=Forrige #
feed.next=Næste #
feed.delete=Slet #
feed.deleted=Elementet er slettet #
feed.report_xbox=Indberet til Xbox Enforcement #
feed.report_club=Indberet til klub #
feed.clubdescription=Realmbeskrivelse #
feed.no_feed_item_content=Her vises diskussioner og skærmbilleder fra dit realm. Du starter ved at trykke på "Nyt indlæg" #
feed.no_reported_item_content=Ingen elementer er blevet indberettet #
feed.no_screenshot=Du har ikke nogen skærmbilleder #
feed.reportToastMessage=Elementet er indberettet #
feed.forbidden=Ikke godkendt til at skrive på tidslinjen #
feed.failedToPost=Indsendelsen mislykkedes #
feed.failedToPostDescription=Skærmbilledet er ugyldigt #
feed.uppload_started=Skærmbilledet uploades #
feed.uppload_success=Skærmbilledet er uploadet #
feed.connected=Alle realms er tilknyttet en klub via din Microsoft-konto. #
feed.unviewedPost=Ny #
comment.like=%d like ### 1 like
comment.likes=%d likes ### 0 or 2+ likes
comment.comment=%d kommentar ### 1 comment
comment.comments=%d kommentarer ### 0 or 2+ comments
comment.likes_and_comments=%1 og %2 ### comment.like(s) will be inserted at %1 and comment.comment(s) at %2
comment.commentplaceholder=Kommentar ... #
furnaceScreen.fuel=Brændsel #
furnaceScreen.header=Ovn #
furnaceScreen.input=Input #
furnaceScreen.result=Resultat #
gameArgument.featureUnsupported=Denne version af Minecraft understøtter ikke funktionen #
gameMode.adventure=Eventyr #
gameMode.changed=Spiltypen er blevet opdateret til %s #
gameMode.creative=Kreativ #
gameMode.hardcore=Hardcore! #
gameMode.spectator=Tilskuer-tilstand #
gameMode.survival=Overlevelse #
gameTip.cameraMovement.mouse=Brug :light_mouse_button: til at kigge dig omkring. #
gameTip.cameraMovement.touch=Træk rundt på skærmen for at kigge dig omkring. #
gameTip.cameraMovement.controller=Brug :tip_right_stick: til at kigge dig omkring. #
gameTip.playerMovement.keyboard=Tryk på :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back: og :_input_key.right: for at bevæge dig. #
gameTip.playerMovement.touch=Bevæg :tip_virtual_joystick: for at bevæge dig. #
gameTip.playerMovement.touch.classic=Tryk på :tip_touch_forward: :tip_touch_left: :tip_touch_back: :tip_touch_right: for at bevæge dig. #
gameTip.playerMovement.controller=Brug :tip_left_stick: til at bevæge dig. #
gameTip.jumpMovement.keyboard=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
gameTip.jumpMovement.touch=Tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe. #
gameTip.jumpMovement.touch.classic=Tryk på :tip_touch_jump: for at hoppe. #
gameTip.jumpMovement.controller=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
gameTip.jumpForward.keyboard=Tryk på :_input_key.forward: og :_input_key.jump: for at hoppe fremad. #
gameTip.jumpForward.touch=Hold :tip_virtual_joystick: nede og tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe fremad. #
gameTip.jumpForward.touch.classic=Hold :tip_touch_forward: nede og tryk på :tip_touch_jump: for at hoppe fremad. #
gameTip.jumpForward.controller=Skub :tip_left_stick: opad, og tryk på :_input_key.jump: for at hoppe fremad. #
gameTip.findTree=Slå på et træ, når du har brug for træ. #
gameTip.breakWood.mouse=Hold :_input_key.attack: nede på et træ for at slå det i stykker. #
gameTip.breakWood.touch=Hold et træ nede for at slå det i stykker. #
gameTip.breakWood.touch.crosshair.withactionbuttons=Tryk og hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: nede på et træ for at slå det i stykker. #
gameTip.breakWood.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Sigt :tip_crosshair: mod træet, og tryk og hold på skærmen for at ødelægge træ. #
gameTip.breakWood.controller=Hold :_input_key.attack: nede på et træ for at slå det i stykker. #
gameTip.openInventory.keyboard=Tryk på :_input_key.inventory: for at åbne dit lager. #
gameTip.openInventory.touch=Tryk på :tip_touch_inventory: for at åbne dit lager. #
gameTip.openInventory.controller=Tryk på :_input_key.inventory: for at åbne dit lager. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.keyboard=:light_mouse_left_button: for at vælge træet. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.touch=Tryk for at vælge træet. #
gameTip.selectWoodForMakePlank.controller=Brug :tip_left_stick: og :_gamepad_face_button_down: til at vælge træet. #
gameTip.selectGridForMakePlank.keyboard=:light_mouse_left_button: for at lægge træ i fremstillingsgitteret. #
gameTip.selectGridForMakePlank.touch=Tryk for at lægge træ i fremstillingsgitteret. #
gameTip.selectGridForMakePlank.controller=Brug :tip_left_stick: og :_gamepad_face_button_down: til at lægge træ i fremstillingsgitteret. #
gameTip.selectOutputSlot.keyboard=:light_mouse_left_button: på outputpladsen for at fremstille. #
gameTip.selectOutputSlot.touch=Tryk på outputpladsen for at fremstille. #
gameTip.selectOutputSlot.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_down: på outputpladsen for at fremstille. #
gameTip.selectHotBar.keyboard=:light_mouse_left_button: på en åben plads for at lægge på lager. #
gameTip.selectHotBar.touch=Tryk på en åben plads for at lægge på lager. #
gameTip.selectHotBar.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_down: på en åben plads herunder for at lægge på lager. #
gameTip.open.recipe.keyboard=:light_mouse_left_button: her for at åbne opskriftsbogen. #
gameTip.open.recipe.touch=Tryk her for at åbne søgefanen. #
gameTip.open.recipe.controller=Tryk på :tip_left_trigger: for at åbne opskriftsbogen. #
gameTip.craftTable.keyboard=:light_mouse_left_button: her for at vælge opskrift til arbejdsbordet. #
gameTip.craftTable.touch=Tryk her for at vælge opskrift til arbejdsbordet. #
gameTip.craftTable.controller=Brug :tip_left_stick: til at vælge opskrift til arbejdsbordet. #
gameTip.outputSlotCraftTable.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_down: for at bygge arbejdsbordet. #
gameTip.selectHotBar.craftTable=Placer arbejdsbordet i hotbjælken for at bruge det. #
gameTip.closeInventory.keyboard=Tryk på :_input_key.inventory: eller :light_mouse_left_button: her for at lukke lageret. #
gameTip.closeInventory.touch=Tryk her for at lukke lageret. #
gameTip.closeInventory.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_right: for at lukke lageret. #
gameTip.needMoreMaterials=Du skal bruge to stykker træ til træhakke. #
gameTip.selectItemInHotBar.keyboard=Brug :light_mouse_middle_button: eller nummertasterne til at vælge genstande. #
gameTip.selectItemInHotBar.touch=Tryk på hotbjælken for at vælge genstande. #
gameTip.selectItemInHotBar.controller=Brug :_input_key.cycleItemLeft: og :_input_key.cycleItemRight: til at vælge på hotbjælken. #
gameTip.placeCraftTable.keyboard=:_input_key.use: på jorden for at placere arbejdsbordet. #
gameTip.placeCraftTable.touch=Tryk på jorden for at placere arbejdsbordet. #
gameTip.placeCraftTable.touch.crosshair.withactionbuttons=Sigt med :tip_crosshair: og tryk på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at placere arbejdsbordet på jorden. #
gameTip.placeCraftTable.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Sigt med :tip_crosshair:, og tryk på skærmen for at placere arbejdsbordet på jorden. #
gameTip.placeCraftTable.controller=Tryk på :_input_key.use: for at placere arbejdsbordet. #
gameTip.useCraftTable.keyboard=:_input_key.use: på arbejdsbordet for at bruge det. #
gameTip.useCraftTable.touch=Tryk på arbejdsbordet for at bruge det. #
gameTip.useCraftTable.touch.crosshair.withactionbuttons=Ret :tip_crosshair: mod arbejdsbordet, og tryk på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at bruge det. #
gameTip.useCraftTable.touch.crosshair.withoutactionbuttons=Ret :tip_crosshair: mod arbejdsbordet, og tryk på skærmen for at bruge det. #
gameTip.useCraftTable.controller=Tryk på :_input_key.use: på arbejdsbordet for at bruge det. #
gameTip.needPlanksAndSticks=Fremstil 3 planker og 2 pinde. #
gametip.openSearchTab.keyboard=:light_mouse_left_button: her for at åbne søgefanen. #
gametip.openSearchTab.touch=Tryk her for at åbne søgefanen. #
gametip.openSearchTab.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_down: her for at åbne søgefanen. #
gameTip.selectWoodenPickaxe=Fremstil en hakke af træ, så du kan udvinde sten og kul. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.keyboard=:light_mouse_left_button: på outputpladsen for at fremstille en træhakke. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.touch=Tryk på outputpladsen for at fremstille en træhakke. #
gameTip.outputSlot.wooden.pickaxe.controller=Tryk på :_gamepad_face_button_down: for at fremstille en træhakke. #
gameTip.selectHotBar.wooden.pickaxe=Placer hakken i hotbjælken, så du kan bruge den. #
gameTip.hintsDone=Du er fri! Byg, fremstil og find mad og husly, så du kan overleve natten! Held og lykke! #
generator.amplified=FORSTÆRKET #
generator.amplified.info=Bemærk! Kun for sjov kræver en muskuløs computer #
generator.customized=Tilpasset #
generator.debug_all_block_states=Fejlfindingstilstand #
generator.default=Standard #
generator.flat=Flad #
generator.infinite=Uendelig #
generator.largeBiomes=Store biomer #
generator.nether=Nether #
generator.old=Gammel #
generator.void=Tomrum #
globalPauseScreen.message=Spillet er sat på pause #
globalPauseScreen.quit=Afslut #
gui.accept=Acceptér #
gui.achievements=Gennemførelser #
gui.all=Alle #
gui.back=Tilbage #
gui.cancel=Annuller #
gui.clear=Ryd #
gui.close=Luk #
gui.confirm=Bekræft #
gui.confirmAndPlay=Bekræft og spil nu #
gui.custom=Brugerdefineret #
gui.default=Standard #
gui.decline=Afvis #
gui.delete=Slet #
gui.deleteWorldLong=Slet verden #
gui.done=OK #
gui.down=Ned #
gui.edit=Rediger #
gui.error=Fejl #
gui.exit=Afslut #
gui.exportWorld=Eksportér #
gui.exportWorldLong=Eksportér #
gui.exportTemplate=Eksportér skabelon #
gui.templateMinVersion=Skabelonens minimumversion #
gui.templateLocPickerTitle=Se efter languages.json i lokaliseringsmappen #
gui.templateLocPickerButton=Vælg lokalisering #
gui.templateIconPickerTitle=Se efter et verdensikon #
gui.templateIconPickerDesc=Minecraft-ikon #
gui.templateIconPickerButton=Vælg verdensikon #
gui.pickLoc.successMessage=Lokaliseringen er kopieret #
gui.pickLoc.failedMessage=Fejl: Den valgte fil var ikke languages.json #
gui.pickIcon.successMessage=Verdensikonet er kopieret #
gui.pickIcon.failedMessage=Fejl: Ugyldigt filformat #
gui.previous=Forrige #
gui.copyWorld=Kopiér verden #
gui.copyWorld.failedTitle=Der er sket en fejl #
gui.copyWorld.failedMessage=Du kan ikke kopiere denne verden, da din enhed ikke har nok ledig lagerplads. Frigør lidt plads, og prøv igen. #
gui.goBack=Gå tilbage #
gui.import=Importér #
gui.importWorld=Importér #
gui.importRetailWorld.title=Vil du importere verdenen? #
gui.importRetailWorld.text.1=Denne verden skal importeres, før du kan begynde at bruge den i betaversionen. #
gui.importRetailWorld.text.2=Når du importerer verdenen, oprettes en kopi, og den oprindelige verden påvirkes ikke. #
gui.importRetailWorld.text.3=Vil du lave en betakopi af denne verden? #
gui.importRetailWorld.failedMessage=Det lykkedes ikke at importere din verden. #
gui.minecraftWorld=Minecraft-verden #
gui.minecraftBundle=Minecraft-pakke #
gui.login=Login #
gui.logout=Logout #
gui.next=Næste #
gui.no=Nej #
gui.none=Ingen #
gui.ok=OK #
gui.store=Kig i butikken #
gui.continue=Fortsæt #
gui.pickWorld=Vælg en Minecraft-verden #
gui.retry=Prøv igen #
gui.select=Vælg #
gui.skip=Skip #
gui.stats=Statistik #
gui.tab=Fane #
gui.toMenu=Tilbage til titelskærmen #
gui.tryAgain=Prøv igen #
gui.up=Op #
gui.warning.exitGameWarning=Vil du forlade Minecraft? #
gui.worldTemplate=Skabelon for Minecraft-verden #
gui.yes=Ja #
gui.feedbackYes=Ja, åbn feedbackwebsite #
gui.resourcepacks=Ressourcepakker ... #
gui.submit=Send #
gui.submitRating=Indsend bedømmelse #
gui.submitFeedback.button.text=Send feedback #
gui.submitFeedback.text=Send feedback til skaberen #
gui.submitFeedback.body.text=Skriv al slags feedback ned, og send det direkte til skaberen. Din besked vil ikke blive slået op på Markedspladsen, og skaberen vil ikke kunne svare. #
gui.submitFeedback.placeHolder.text=Hvad kan du lide? Hvad kunne være bedre? #
gui.submitFeedback.success=Tak, fordi du delte din bedømmelse! #
gui.submitFeedback.failure.status.unprocessableEntity=Du ejer ikke den genstand, du prøver at give feedback på. (Fejlkode: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.tooManyRequests=Åh nej! Du har indsendt for mange bedømmelser. Prøv igen senere. (Fejlkode: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.other=Kan ikke indsende din bedømmelse på nuværende tidspunkt. Prøv igen senere. (Fejlkode: %d) #
gui.playOffline=Spil offline #
gui.signIn=Log på #
gui.genericNetworkError=Der er noget galt. Måske er det din internetforbindelse. #
gui.hide=Skjul #
gui.editor.minecraftProject=Minecraft-projekt #
gui.editor.exportProject=Eksporter projekt #
gui.editor.copyProject=Kopiér projekt #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Vi kunne ikke oprette en kopi af dette projekt. Det kan skyldes, at der ikke er plads nok eller andre problemer. Få flere oplysninger på https://aka.ms/MCStorage. #
gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
gui.edu.exitGameWarningMessage=Afslut Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
updateScreen.update=Opdater #
updateScreen.updateRequired=Opdatering påkrævet #
updateScreen.title=Versionen er forældet #
updateScreen.body=Opdater til den nyeste version for at få adgang til de nye funktioner, spille med vennerne online og se vores nyheder på markedspladsen. #
updateScreen.commerceNotSupported.title=Kan ikke få adgang til Markedsplads #
updateScreen.commerceNotSupported.body=Den aktuelle version af Minecraft har ikke længere adgang til Minecraft-markedspladsen. Opdater til den nyeste version for at få adgang til markedspladsen igen. #
updateScreen.packs.updateRequired=Opdater til den seneste version for at downloade din pakke fra Minecraft-markedspladsen. #
updateScreen.patchVersion=Rettelsesnoter til version %s: #
hostOption.codeBuilder=Code Builder #
hostOption.setWorldSpawn=Sæt verdens spawnpunkt #
hostOption.teleport=Teleportér #
hostOption.teleport.who=Hvem #
hostOption.teleport.where=Hvor #
hostOption.time=Tid #
hostOption.time.day=Dag #
hostOption.time.midnight=Midnat #
hostOption.time.noon=Middag #
hostOption.time.night=Nat #
hostOption.time.sunrise=Solopgang #
hostOption.time.sunset=Solnedgang #
hostOption.weather=Vejr #
hostOption.weather.clear=Klart #
hostOption.weather.rain=Regn #
hostOption.weather.thunderstorm=Torden #
howtoplay.next=Næste #
howtoplay.previous=Forrige #
howtoplay.category.basics=Det grundlæggende #
howtoplay.category.crafting=Fremstilling #
howtoplay.category.education=Education #
howtoplay.category.engineering=Ingeniørarbejde #
howtoplay.category.enhancedPlay=Optimeret spil #
howtoplay.category.firstDay=Første dag #
howtoplay.category.optionsAndCheats=Indstillinger og snydekoder #
howtoplay.category.play=Spil #
howtoplay.category.theEnd=End #
howtoplay.adventureMode=Eventyr #
howtoplay.adventureMode.title=Sådan spiller du: Eventyr #
howtoplay.adventureMode.text.1=Eventyr er en spiltype for verdensbyggere. I Eventyr skal spillerne bruge særlige værktøjer til at placere og ødelægge blokke. #
howtoplay.adventureMode.text.2=For at få disse særlige værktøjer skal du bruge /give sammen med canplace eller candestroy, mens du er i Kreativ. #
howtoplay.anvil=Ambolt #
howtoplay.anvil.title=Sådan spiller du: Ambolt #
howtoplay.anvil.text.1=Du kan reparere, fortrylle og omdøbe genstande på ambolten ved at bruge erfaringsniveauer. #
howtoplay.anvil.header.1=Omdøbning og anvendelse af fortryllelser #
howtoplay.anvil.text.2=Alle genstande kan omdøbes, mens det kun er genstande med holdbarhed, der kan repareres eller fortrylles med bøger på ambolten. #
howtoplay.anvil.header.2=Reparation #
howtoplay.anvil.text.3=Du reparerer en genstand ved at placere den på en af inputpladserne i venstre side sammen med de relevante råmaterialer, f.eks. jernbarrer til et jernsværd, eller en anden genstand af samme type. #
howtoplay.anvil.text.4=Genstande kombineres mere effektivt, når det gøres på en ambolt. #
howtoplay.anvil.text.5=Ambolten kan tage skade, hver gang den anvendes, og når den er blevet brugt et tilstrækkeligt antal gange, går den i stykker. #
howtoplay.armor=Rustning #
howtoplay.armor.title=Sådan spiller du: Rustning #
howtoplay.armor.text.1=En rustning beskytter dig mod udefrakommende skade. Dit rustningsniveau vises med :armor: på dit HUD. Jo højere niveau, jo mindre skade tager du. #
howtoplay.armor.header.1=Fremstilling #
howtoplay.armor.text.2=Rustning kan fremstilles af læder, jern, guld og diamant. Ringbrynjer fås gennem handel med landsbyboere eller tages som bytte fra zombier og skeletter. #
howtoplay.armor.text.3=Du tager en rustning på ved at åbne dit lager og flytte rustningsdelene til de relevante pladser ud for dit spillerskin. #
howtoplay.armor.text.4=Jernrustninger og ringbrynjer kan smeltes til jernklumper i en ovn, og guldrustning kan smeltes til guldklumper. #
howtoplay.armor.header.2=Skjold #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Hold :_input_key.sneak: nede for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :_gamepad_stick_right: for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5a.touch=Skjoldet blokerer alle former for indkommende skader - selv en Creeper-eksplosion! Den kan udstyres i i din anden hånd eller i hotbjælken. #
howtoplay.armor.text.5b.touch=Når du bruger kontrolskemaet "D-Pad & tap to interact", skal du trykke på :touch_sneak: for at skifte blokering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5c.touch=Når du bruger et "Joystick" -kontrolskema, skal du trykke på : tip_virtual_button_sneak: for at skifte blokering med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :rift_X: for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Et skjold kan blokere angreb. Du kan både placere skjoldet i din anden hånd og i hotbjælken. Tryk på :_input_key.sneak:, eller klik på :windowsmr_right_stick: for at blokere med skjoldet. #
howtoplay.armor.text.6=Skjoldet kan også beskytte dig mod en eksploderende creeper! #
howtoplay.armor.header.3=Forklædning #
howtoplay.armor.text.7=Du kan også tage et udskåret græskar på hovedet. Det giver dig ikke nogen :armor:, men det formilder endermen, så de ikke bliver sure på dig, når du kigger på dem. #
howtoplay.armorStand=Rustningsstativ #
howtoplay.armorStand.title=Sådan spiller du: Rustningsstativ #
howtoplay.armorStand.text.1=Et rustningsstativ holder din rustning, når du ikke bruger den. #
howtoplay.armorStand.header.1=Udrustning #
howtoplay.armorStand.text.2.notTouch=Du hænger en rustningsdel op ved at trykke på :_input_key.use: på rustningsstativet, mens du holder rustningsdelen i hånden. #
howtoplay.armorStand.text.2.touch=Du hænger en rustningsdel op ved at trykke på rustningsstativet, mens du holder rustningsdelen i hånden. #
howtoplay.armorStand.text.3.notTouch=Du tager en rustningsdel ned ved at trykke på :_input_key.use: på rustningsstativet, mens du har en fri hånd. #
howtoplay.armorStand.text.3.touch=Du tager en rustningsdel ned ved at trykke på rustningsstativet, mens du har en fri hånd. #
howtoplay.armorStand.header.2=Positur #
howtoplay.armorStand.text.4.notTouch=Du ændrer posituren på et rustningsstativ ved at snige og trykke på :_input_key.use: på stativet. #
howtoplay.armorStand.text.4.touch=Du ændrer posituren på et rustningsstativ ved at snige og trykke på det. #
howtoplay.armorStand.header.3=Dans #
howtoplay.armorStand.text.5=Rustningsstativer reagerer på redstone-signaler. Prøv at give det forskellige signalstyrker, og se, hvad der sker. #
howtoplay.banners=Bannere #
howtoplay.banners.title=Sådan spiller du: Bannere #
howtoplay.banners.text.1=Bannere giver dig mulighed for at dekorere dit hus eller din borg med personlige mønstre og farver. #
howtoplay.banners.text.2=Når du har fremstillet et banner, kan du placere det på et arbejdsbord eller i en væv og farve det i dit helt eget unikke design! #
howtoplay.banners.header.1=Tilføjelse af et mønster #
howtoplay.banners.text.3=Du kan skabe en lang række forskellige mønstre med dine farver: #
howtoplay.banners.text.4= - Hvis du laver en trekant, får du et sildebensmønster. #
howtoplay.banners.text.5= - Hvis du laver et kors, får du et korsmønster. #
howtoplay.banners.text.6= - Hvis du tilføjer hvid okseøje, får du et blomstermønster. #
howtoplay.banners.text.7=Eksperimentér med forskellige kombinationer, og se, hvad du kan få ud af det! #
howtoplay.banners.header.2=Flere lag #
howtoplay.banners.text.8=Et banner kan også have flere lag, så du kan tilføje mere end ét mønster på det. Hvis et mønster ikke kommer til at se ud, som du havde håbet, kan du vaske det af i en gryde. #
howtoplay.banners.header.3=Fremstilling af kopier #
howtoplay.banners.text.9=Du kan kopiere et banner ved at placere det på et arbejdsbord sammen med et tomt banner. #
howtoplay.beacons=Signallys #
howtoplay.beacons.title=Sådan spiller du: Signallys #
howtoplay.beacons.text.1=Aktive signallys sender en skarp lysstråle op i himmelen. #
howtoplay.beacons.text.2=De fremstilles af glas, obsidian og Nether-stjerner (der opnås ved at besejre Wither). #
howtoplay.beacons.header.1=Konstruktion #
howtoplay.beacons.text.3=Signallys skal placeres ovenpå pyramider af jern-, guld-, smaragd- eller diamantblokke og have uhindret adgang til himmelen. #
howtoplay.beacons.text.4=Signallysets kraft afhænger ikke af, hvilket materiale det placeres på. #
howtoplay.beacons.header.2=Anvendelse #
howtoplay.beacons.text.5=Du kan vælge en primær kraft til dit signallys i Signallys-menuen. Jo flere niveauer din pyramide har, jo flere kræfter kan du give dit signallys. #
howtoplay.beacons.text.6=Du skal placere en smaragd, diamant, guldbarre eller jernbarre på betalingspladsen for at vælge kræfter til dit signallys. #
howtoplay.beacons.text.7=Når kræfterne er valgt, vil de stråle ud fra signallyset for evigt. Kræfterne overføres til alle spillere i nærheden. #
howtoplay.beacons.text.8=Du ændrer farven på lysstrålen ved at placere en blok af mosaikglas i den. #
howtoplay.beds=Senge #
howtoplay.beds.title=Sådan spiller du: Senge #
howtoplay.beds.text.1=Når du sover i en seng, går natten. Efterfølgende fungerer sengen som dit spawningspunkt. #
howtoplay.beds.text.2.notTouch=Tryk på :_input_key.use: på en seng for at lægge dig til at sove. Det kan kun lade sig gøre om natten. #
howtoplay.beds.text.2.touch=Tryk på en seng for at lægge dig til at sove. Det kan kun lade sig gøre om natten. #
howtoplay.beds.text.3=Hvis du spiller Multiplayer, skal alle spillere i verden sove i en seng samtidig for at få natten til at gå. #
howtoplay.beds.text.4=Hvis din seng går i stykker, vender du tilbage til dit første spawningspunkt i den pågældende verden. #
howtoplay.beds.text.5=Vær forsigtig, hvis du går i seng i Nether. Det er som regel for varmt til at sove. #
howtoplay.blocks=Blokke #
howtoplay.blocks.title=Sådan spiller du: Blokke #
howtoplay.blocks.text.1=I Minecraft består verden af millioner af blokke. Hver eneste af dem kan ødelægges, indsamles og flyttes. Der er stort set ingen grænser for, hvad du kan bygge! #
howtoplay.blocks.text.2=Du kan finde de fleste blokke rundt omkring i verden. Visse blokke kan imidlertid kun fremstilles ved at kombinere andre blokke. Redstone-blokke fremstilles f.eks. på et arbejdsbord, og glas smeltes i en ovn. #
howtoplay.blocks.header.1=Faldende blokke #
howtoplay.blocks.text.3=De fleste blokke påvirkes ikke af tyngdekraften, og de kan derfor svæve i luften. Visse blokke, f.eks. sand og grus, falder imidlertid ned, hvis de ikke har en blok under sig. #
howtoplay.blocks.header.2=Interessante blokke #
howtoplay.blocks.text.4=Her er nogle af de mere interessante blokke i Minecraft: #
howtoplay.blocks.text.5=Glas - En gennemsigtig blok, der fremstilles ved at smelte sand i en ovn. #
howtoplay.blocks.text.6=Beton - Fremstilles ved at lægge en blok af betonpulver i vand. #
howtoplay.blocks.text.7=Terrakotta findes naturligt i badlandsbiomer, men kan også fremstilles og farves af ler, der findes under vand. Terrakotta kan smeltes om til glaseret terrakotta i en ovn. #
howtoplay.blocks.text.8=Magma - Findes naturligt i Nether. Det udsender et svagt lys og brænder alle, der træder på det. #
howtoplay.blocks.text.9=Råjord ligner en normal jordblok, men græs kan ikke gro på den. Råjord findes i biomerne savanne og megatajga. #
howtoplay.bookAndQuill=Bog og fjerpen #
howtoplay.bookAndQuill.title=Sådan spiller du: Bog og fjerpen #
howtoplay.bookAndQuill.text.1=Bog og fjerpen giver dig mulighed for at nedfælde dine eventyr. Fortæl din historie ved at skrive tekst og sætte billeder ind på siderne. Du kan også ændre titel og forfatter. Du afslutter dit værk ved at underskrive bogen. Bogen kan redigeres, indtil den er underskrevet. #
howtoplay.brewingStand=Bryggestand #
howtoplay.brewingStand.title=Sådan spiller du: Bryggestand #
howtoplay.brewingStand.text.1=Brygning af eliksirer kræver en bryggestand. Alle eliksirer består som udgangspunkt af en flaske vand, der fremstilles ved at fylde en glasflaske med vand fra en gryde eller en vandkilde. #
howtoplay.brewingStand.header.1=Kend din bryggestand #
howtoplay.brewingStand.text.2=En bryggestand har tre pladser til brygning af forskellige eliksirer. Samme ingrediens kan bruges til alle tre flasker, så du optimerer dit ressourceforbrug, hvis du brygger tre eliksirer ad gangen. #
howtoplay.brewingStand.header.2=Ingredienser og eliksirer #
howtoplay.brewingStand.text.3=Hvis du putter Nether-urt i øverste position i bryggestanden, får du en akavet eliksir. En akavet eliksir har ikke nogen effekt i sig selv, men den udgør grundsubstansen for mere avancerede eliksirer. #
howtoplay.brewingStand.text.4=Der kan brygges et utal af eliksirer. Tilfredsstil din indre alkymist ved at eksperimentere med forskellige ingredienser og kombinationer. #
howtoplay.cauldron=Gryde #
howtoplay.cauldron.title=Sådan spiller du: Gryde #
howtoplay.cauldron.text.1=Gryden er en beholder, der kan indeholde spande og flasker med væske. #
howtoplay.cauldron.header.1=Opfyldning #
howtoplay.cauldron.text.2.notTouch=Hvis du trykker på :_input_key.use: på en gryde, mens du holder en spand med vand eller en eliksir, hælder du indholdet i gryden. #
howtoplay.cauldron.text.2.touch=Hvis du trykker på en gryde, mens du holder en spand med vand eller en eliksir, hælder du indholdet i gryden. #
howtoplay.cauldron.text.3=En eliksir fylder kun en del af gryden, så du er nødt til at hælde flere eliksirer i, hvis du vil fylde gryden helt. #
howtoplay.cauldron.header.2=Dypning af pile #
howtoplay.cauldron.text.4.notTouch=Hvis du trykker på :_input_key.use: på en gryde, mens du holder en pil i din hånd, kan du give pilen alle mulige effekter. #
howtoplay.cauldron.text.4.touch=Hvis du trykker på en gryde, mens du holder en pil i din hånd, kan du give pilen alle mulige effekter. #
howtoplay.cauldron.header.3=Farvning af rustning #
howtoplay.cauldron.text.5.notTouch=Du kan farve din læderrustning eller læderrustningen til en hest ved at trykke på :_input_key.use: på en gryde fyldt med vand, mens du holder den ønskede farve. Dette ændrer farven på vandet i gryden. Derefter dypper du din rustning i gryden ved at trykke på :_input_key.use:, mens du har rustningen i hånden. #
howtoplay.cauldron.text.5.touch=Du kan farve din læderrustning eller læderrustningen til en hest ved at trykke på en gryde fyldt med vand, mens du holder den ønskede farve. Dette ændrer farven på vandet i gryden. Derefter dypper du din rustning i det farvede vand ved at trykke på gryden, mens du har rustningen i hånden. #
howtoplay.cauldron.text.6=Hvis du vil vaske farven af, dypper du den farvede genstand i en gryde med ufarvet vand. #
howtoplay.chat=Chat #
howtoplay.chat.title=Sådan spiller du: Chat #
howtoplay.chat.text.1.keyboard=Tryk på :_input_key.chat: for at åbne chatten. Skriv din besked, og tryk på ENTER. #
howtoplay.chat.text.1.gamepad=Tryk på :_input_key.chat: for at åbne chatten. Skriv din besked, og tryk på send-knappen. #
howtoplay.chat.text.1.touch=Tryk på chat-knappen for at åbne chatten. Skriv din besked, og tryk på send-knappen. #
howtoplay.chests=Kister #
howtoplay.chests.title=Sådan spiller du: Kister #
howtoplay.chests.text.1.notTouch=Når du har fremstillet en kiste og placeret den i verden, kan du åbne den ved at trykke på :_input_key.use:. Herefter kan du lægge genstande fra dit lager i kisten. #
howtoplay.chests.text.1.touch=Når du har fremstillet en kiste og placeret den i verden, kan du åbne den ved at trykke på den. Herefter kan du lægge genstande fra dit lager i kisten. #
howtoplay.chests.text.2=Dine genstande opbevares i kisten, indtil du putter dem i dit lager igen. #
howtoplay.chests.text.3=Hvis du placerer to kister ved siden af hinanden, forvandles de til én stor kiste. #
howtoplay.commandBlocks=Kommandoblokke #
howtoplay.commandBlocks.title=Sådan spiller du: Kommandoblokke #
howtoplay.commandBlocks.text.1=Kommandoblokke er et effektivt værktøj for kortudviklere. De gemmer og udfører kommandoer, når de modtager et redstone-signal. #
howtoplay.commandBlocks.text.2=Hvis du vil have en kommandoblok, skal du bruge /give. #
howtoplay.commandBlocks.text.3=Når en kommandoblok har udført eller forsøgt at udføre sin gemte kommando, udsender den et redstone-signal, i den retning pilen peger. #
howtoplay.commandBlocks.text.4=Du kan give kommandoblokken et navn i pegenotefeltet. #
howtoplay.commandBlocks.text.5=Bloktype - Der er tre typer kommandoblokke, hver især med deres egen farve og adfærd: #
howtoplay.commandBlocks.text.5.1= - Impuls - Udfører kun den gemte kommando, når blokken modtager et redstone-signal. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.2= - Kæde - Udfører den gemte kommando, når kommandoblokken bag den har udført eller har forsøgt at udføre sin kommando. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.3= - Gentag - Efter aktivering fortsætter kommandoblokken med at udføre sin gemte kommando, så længe den eksisterer. #
howtoplay.commandBlocks.text.6=Betingelse - Der er to betingelser, der hver især påvirker kommandoblokkens adfærd: #
howtoplay.commandBlocks.text.6.1= - Ubetinget - Udfører den gemte kommando, også selvom kommandoblokken bag den ikke fik udført sin kommando. #
howtoplay.commandBlocks.text.6.2= - Betinget - Udfører kun den gemte kommando, hvis kommandoblokken bag den har udført sin kommando. #
howtoplay.commandBlocks.text.7=Rødsten der er to indstillinger for rødsten, der kan påvirke kommandoblokkens adfærd: #
howtoplay.commandBlocks.text.7.1= - Kræver redstone - Har brug for et redstone-signal for at aktivere. #
howtoplay.commandBlocks.text.7.2= - Altid aktiv - Har ikke brug for et redstone-signal for at aktivere. #
howtoplay.commandBlocks.text.8=En kommandoblok viser også sit forrige output. På den måde kan du se, om kommandoblokken fik udført sin kommando eller ej, og i givet fald hvorfor det gik galt. #
howtoplay.commands=Kommandoer #
howtoplay.commands.title=Sådan spiller du: Kommandoer #
howtoplay.commands.text.1=Kommandoer kan eksekveres via chatten. Skriv en /, inden du indtaster din kommando. #
howtoplay.commands.text.2=Der er oceaner af kommandoer, og de giver dig mulighed for at gøre fantastiske ting. Hvis du har brug for at vide mere, findes der en lang række kilder, der kan give dig yderligere oplysninger. #
howtoplay.conduits=Konduktorer #
howtoplay.conduits.title=Sådan spiller du : Konduktorer #
howtoplay.conduits.text.1=En aktiv konduktor giver dig energi, når du er under vand. #
howtoplay.conduits.text.2=En konduktor fremstilles af konkylier og et Havets hjerte. Konduktoren henter sin energi fra prismarine og havlanterner. #
howtoplay.conduits.header.1=Konstruktion #
howtoplay.conduits.text.3=Når en konduktor er aktiveret, fordeler den konduktorenergi til alt i nærheden. #
howtoplay.conduits.text.4=Jo mere energi, den henter ind, jo længere rækker dens evner. #
howtoplay.controls=Styring #
howtoplay.controls.title=Sådan spiller du: Styring #
howtoplay.controls.text.1=Minecraft er et spil, der handler om at placere blokke, så du kan bygge alt, hvad du kan forestille dig. Om natten dukker der monstre op, så det gælder om at få bygget et tilflugtssted, inden mørket falder på. #
howtoplay.controls.header.1=Bevægelse #
howtoplay.controls.text.2.keyboard=Brug musen til at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.gamepad=Brug :_gamepad_stick_right: for at se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_tap=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.touch.classic_dpad=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.touch.joystick_crosshair=Tryk på skærmen, og træk rundt for at kigge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.rift_controller=Brug :rift_right_stick: til at se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.2.windowsmr_controller=Brug :windowsmr_right_stick: til at se dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.keyboard=Brug :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right: til at bevæge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.gamepad=Brug :_gamepad_stick_left: for at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_tap=Brug :tip_left_stick: for at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.touch.classic_dpad=Brug :touch_forward::touch_left::touch_back::touch_right: til at bevæge dig omkring. #
howtoplay.controls.text.3.touch.joystick_crosshair=Brug :tip_left_stick: for at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.rift_controller=Brug :rift_left_stick: til at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.3.windowsmr_controller=Brug :windowsmr_left_stick: til at bevæge dig. #
howtoplay.controls.text.4.keyboard=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.gamepad=Tryk på :_input_key.jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_tap=Tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.touch.joystick_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_jump: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.rift_controller=Tryk på :rift_A: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.4.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_right_touchpad: for at hoppe. #
howtoplay.controls.text.5.keyboard=Tryk på :_input_key.forward: to gange hurtigt efter hinanden, eller tryk på :_input_key.sprint: for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :_input_key.forward: nede, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.gamepad=Skub :_gamepad_stick_left: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :_gamepad_stick_left: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_tap=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at skifte sprint. Du vil fortsætte med at sprinte, indtil du har mindre end : shank:: shank:: shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_forward: to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :touch_forward: nede, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.touch.joystick_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at skifte sprint. Du vil fortsætte med at sprinte, indtil du har mindre end : shank:: shank:: shank:. #
howtoplay.controls.text.5.rift_controller=Skub :rift_left_stick: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :rift_left_stick: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.text.5.windowsmr_controller=Skub :windowsmr_left_stick: frem to gange hurtigt efter hinanden for at spurte. Du fortsætter med at spurte, så længe du holder :windowsmr_left_stick: fremme, medmindre du kommer under :shank::shank::shank:. #
howtoplay.controls.header.2=Ødelæggelse og placering #
howtoplay.controls.text.6.notTouch=Hold :_input_key.attack: nede for at udvinde eller hugge med din hånd eller det, du holder i hånden. Visse materialer kan kun udvindes med værktøj. #
howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_tap=Tryk og hold på en blok for at udvinde den med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
howtoplay.controls.text.6.touch.classic_dpad=Tryk og hold på en blok for at udvinde den med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
howtoplay.controls.text.6.touch.joystick_crosshair=Tryk og træk fingeren et vilkårligt sted for at sigte med :tip_crosshair: og fremhæve en blok. Tryk og hold :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy: nede for at udvinde det med din hånd eller den genstand, du holder. Du skal muligvis lave specifikke værktøjer, før du kan udvinde bestemte blokke. #
howtoplay.controls.text.7.keyboard=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den ved at trykke på :_input_key.use: eller lægge den fra dig ved at trykke på :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.gamepad=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den ved at trykke på :_input_key.use: eller lægge den fra dig ved at trykke på :_input_key.drop:. #
howtoplay.controls.text.7.rift_controller=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den med :rift_right_grab: eller lægge den fra dig ved at trykke på :rift_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.7.windowsmr_controller=Når du holder en genstand i hånden, kan du bruge den med :windowsmr_left_trigger: eller lægge den fra dig ved at trykke på :windowsmr_right_grab:. #
howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_tap=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på skærmen for at bruge det eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe det. Tryk og hold på skærmen for at spise mad, du holder. #
howtoplay.controls.text.7.touch.classic_dpad=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på skærmen for at bruge det eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe det. Tryk og hold på skærmen for at spise mad, du holder. #
howtoplay.controls.text.7.touch.joystick_crosshair=Hvis du holder en genstand nede, skal du trykke på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at bruge den genstand eller trykke og holde på genstanden i din hotbjælke for at slippe den. Tryk og hold :tip_virtual_button_action_build_or_use: nede for at spise en madvare, du holder. #
howtoplay.controls.header.3=Snige #
howtoplay.controls.text.8.keyboard=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du sniger ved at holde :_input_key.sneak: nede. #
howtoplay.controls.text.8.gamepad=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :_input_key.sneak: eller klikke på :_gamepad_stick_right:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_tap=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.classic_dpad=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :touch_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.touch.joystick_crosshair=Hvis du sniger, afholder det dig fra at falde ned fra blokke, skjuler dig for mobs og skjuler dit navneskilt for andre spillere. For at snige, skal du trykke på :tip_virtual_button_sneak:. #
howtoplay.controls.text.8.rift_controller=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :rift_X:. #
howtoplay.controls.text.8.windowsmr_controller=At snige er særdeles nyttigt i Minecraft. Når du sniger, falder du ikke ned fra blokke, og samtidig er dit navnetag skjult. Du begynder/stopper med at snige ved at trykke på :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.controls.text.swim.keyboard=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug musen til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.controls.text.swim.gamepad=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :_gamepad_stick_right: til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.controls.text.swim.touch=At bevæge dig i vand får dig til at svømme. Sprint under vandet får dig til at svømme hurtigt. Tryk og træk fingeren for at styre den retning, du svømmer i. #
howtoplay.controls.text.swim.rift_controller=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :rift_right_stick: til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.controls.text.swim.windowsmr_controller=Hvis du spurter i vand, svømmer du. Brug :windowsmr_right_stick: til at styre, hvor du svømmer hen. #
howtoplay.worldBuilder=Verdensbygger #
howtoplay.worldBuilder.title=Sådan spiller du: Verdensbygger #
howtoplay.worldBuilder.text.1=Du kan kun placere og bruge visse blokke og genstande fra Minecraft Education, hvis du har den særlige egenskab "Verdensbygger". #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Når snydekoder er aktiveret, kan værten aktivere og deaktivere Verdensbygger-evnen hos alle verdenens spillere. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=Du gør alle spillere i en verden til Verdensbyggere med følgende kommando: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
howtoplay.worldBuilder.text.5=Du kan aktivere/deaktivere din egen Verdensbygger-evne med følgende kommandoer: #
howtoplay.worldBuilder.text.6=/worldbuilder #
howtoplay.worldBuilder.text.7=/wb #
howtoplay.worldBuilder.text.8=Du kan se, om du er Verdensbygger med følgende kommando: #
howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Tilladelsesblokke #
howtoplay.permissionBlocks.title=Sådan spiller du: Tilladelsesblokke #
howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education indeholder en række blokke, der gør det lettere for lærere at oprette og afholde lektioner. Kun Verdensbyggere kan placere og ødelægge disse blokke. Blokkenes restriktioner gælder udelukkende for spillere, der ikke er Verdensbyggere. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Tillad/afvis #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Tillad- og afvis-blokke definerer, hvor spillere kan bygge i en verden. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Spillere kan placere og ødelægge blokke over tillad-blokke. Spillere kan ikke placere og ødelægge blokke over afvis-blokke. #
howtoplay.permissionBlocks.text.4=Tillad- og afvis-blokke påvirker ikke området under dem. #
howtoplay.permissionBlocks.text.5=Hvis en tillad-blok placeres med en afvis-blok under sig, kan spillere ikke bygge i området mellem de to blokke. Området over tillad-blokken kan frit benyttes til at placere og ødelægge blokke. #
howtoplay.permissionBlocks.title.2=Grænse #
howtoplay.permissionBlocks.text.6=Grænseblokke opretter en kraftfelt, der strækker sig uendeligt både opad og nedad uafhængigt af andre blokke. Spillere kan hverken gå igennem, over eller under en grænseblok. Spillere kan heller ikke placere og ødelægge blokke over og under en grænseblok. #
howtoplay.chalkboard=Tavler #
howtoplay.chalkboard.title=Sådan spiller du: Tavler #
howtoplay.chalkboard.text.1=Tavler bruges til at vise tekst i verden. Tavler kan vise mere tekst end skilte, og de kan ændres uden at gå i stykker. De findes i tre størrelser: lille, mellem og stor. Du kan låse dine tavler, så ikke-Verdensbyggere hverken kan ødelægge eller redigere dem. Tryk på :_input_key.use: på en eksisterende tavle for at redigere teksten. #
howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Tavler bruges til at vise tekst i verden. Tavler kan vise mere tekst end skilte, og de kan ændres uden at gå i stykker. De findes i tre størrelser: lille, mellem og stor. Du kan låse dine tavler, så ikke-Verdensbyggere hverken kan ødelægge eller redigere dem. Tryk på en eksisterende tavle for at redigere teksten. #
howtoplay.chemistry=Kemi #
howtoplay.chemistry.title=Sådan spiller du: Kemi #
howtoplay.chemistry.text.1=Elever kan simulere kemi fra den virkelige verden ved at bruge kemiudstyr-blokke. De kan bygge og se opbygningen af alle 118 grundstoffer i grundstofopbyggeren. De kan producere kemiske forbindelser ved at kombinere grundstoffer i forbindelsesskaberen, og de kan fremstille Minecraft-genstande ved at samle grundstoffer og forbindelser på laboratoriebordet. Endelig kan de opdele blokke i deres grundstoffer med materialeopdeleren. #
howtoplay.chemistry.text.2=Du kan downloade en omfattende manual til kemi i Minecraft fra Minecraft Education-websitet. #
howtoplay.npc=Non-player characters #
howtoplay.npc.title=Sådan spiller du: Non-player characters #
howtoplay.npc.text.1=En "NPC" er en non-player character altså en karakter, der ikke styres af en spiller der kan levere viden, tips og instruktioner. #
howtoplay.npc.text.2=Kun en Verdensbygger kan placere, slette, navngive og redigere en NPC. En NPC kan udløse kommandoer og linke til websites. Kommandoer kan udløses via knapper i NPC'ens dialogvindue. Weblinks har altid en knap. #
howtoplay.npc.text.3=NPC'ere kan have mange forskellige skins, men de kan ikke bevæge sig. #
howtoplay.camera=Kamera #
howtoplay.camera.title=Sådan spiller du: Kamera #
howtoplay.camera.text.1=Kameraet giver spillere mulighed for at tage billeder i verdenen. #
howtoplay.camera.text.2=Du tager et billede fra din synsvinkel ved at trykke på :_input_key.use:. #
howtoplay.camera.text.2.touch=Du tager et billede fra din synsvinkel ved at holde nede og slippe. #
howtoplay.camera.text.3=Du tager en selfie ved at placere et kamera og trykke på :_input_key.use: på det. #
howtoplay.camera.text.3.touch=Du tager en selfie ved at placere et kamera og trykke på Tag billede-knappen. #
howtoplay.camera.text.4=Billeder kan ses i din portfolio og indsættes i bog og fjerpen. #
howtoplay.portfolio=Portfolio #
howtoplay.portfolio.title=Sådan spiller du: Portfolio #
howtoplay.portfolio.text.1=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Tryk på :_input_key.use: for at se portfolioen. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som PDF. #
howtoplay.portfolio.text.1.touch=Når du tager billeder, ender de i din portfolio. Hold portfolioen nede for at se portfolioen. Når din portfolio er åben, kan du skrive billedtekster, slette billeder og eksportere billeder som PDF. #
howtoplay.classroomMode=Klassetilstand #
howtoplay.classroomMode.title=Sådan spiller du: Klassetilstand #
howtoplay.classroomMode.text.1=Klassetilstand er en ekstern udvidelse, der giver undervisere adgang til en række funktioner specielt udviklet til interaktion med elever. Du kan downloade Klassetilstand fra Minecraft Education-websitet. #
howtoplay.classroomMode.text.2=Som vært for en verden kan du åbne Klassetilstand-appen og forbinde den til Minecraft Education ved at bruge kommandoen /classroommode. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Sådan spiller du: Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.text.1=Code Builder giver spillere mulighed for at udforske, oprette og spille i Minecraft ved at skrive kode med velkendte lær-at-kode-platforme. #
howtoplay.codeBuilder.text.2=Åbn Code Builder ved at trykke på :_input_key.codeBuilder: eller med kommandoen /code. #
howtoplay.codeBuilder.text.2.touch=Åbn Code Builder ved at trykke på :code_builder_button: eller med kommandoen /code. #
howtoplay.crafting=Fremstilling #
howtoplay.crafting.title=Sådan spiller du: Fremstilling #
howtoplay.crafting.text.1.keyboard=Tryk på :_input_key.inventory: for at få adgang til opskriftsbogen og fremstillingsgitteret. #
howtoplay.crafting.text.1.gamepad=Tryk på :_input_container.crafting: for at åbne opskriftsbogen og fremstillingsgitteret. #
howtoplay.crafting.text.1.touch=Tryk på Lager-knappen for at få adgang til opskriftsbogen og fremstillingsgitteret. #
howtoplay.crafting.text.1.rift_controller=Tryk på :rift_B: for at åbne opskriftsbogen og fremstillingsgitteret. #
howtoplay.crafting.text.1.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_left_grab: for at åbne opskriftsbogen og fremstillingsgitteret. #
howtoplay.crafting.header.1=Fremstillingsgitter #
howtoplay.crafting.text.2=Du fremstiller en genstand ved at placere de relevante materialer fra dit lager eller din hotbjælke i fremstillingsgitteret efter den korrekte opskrift. #
howtoplay.crafting.text.3=Hvis du følger opskriften, dukker genstanden op på outputpladsen til højre for fremstillingsgitteret. Snup den fra outputpladsen, og læg den i dit lager. Du kan nu bruge genstanden. #
howtoplay.crafting.text.4=Der er mange opskrifter, og til en del af dem får du brug for et større fremstillingsgitter end det på 2x2 felter, du starter ud med. #
howtoplay.crafting.text.5=Byg et arbejdsbord af fire træplanker, og placer det i verdenen. #
howtoplay.crafting.text.6.keyboard=Tryk på :_input_key.use: på et arbejdsbord, der står i verdenen, for at få adgang til et fremstillingsgitter på 3x3. #
howtoplay.crafting.text.6.gamepad=Tryk på :_input_key.use: på et arbejdsbord, der står i verdenen, for at få adgang til et fremstillingsgitter på 3x3. #
howtoplay.crafting.text.6.rift_controller=Tryk på :rift_right_grab: på et arbejdsbord, der står i verdenen, for at få adgang til et fremstillingsgitter på 3x3. #
howtoplay.crafting.text.6.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_left_trigger: på et arbejdsbord, der står i verdenen, for at få adgang til et fremstillingsgitter på 3x3. #
howtoplay.crafting.text.6.touch=Tryk på et arbejdsbord, der står i verdenen, for at få adgang til et fremstillingsgitter på 3x3 felter. #
howtoplay.crafting.header.2=Opskriftsbog #
howtoplay.crafting.text.7=Opskriftsbogen vises i venstre side af din skærm, så du hurtigt kan fremstille opskrifter, du allerede kender, eller slå nye opskrifter op. Fremstillingsgitteret vises i højre side af din skærm over dit lager. #
howtoplay.crafting.text.8.keyboard=Når du har fundet den opskrift, du vil bruge, :_input_key.attack: du opskriften for at placere den i fremstillingsgitteret. Efterfølgende kan du tage den fra outputpladsen i højre siden af fremstillingsgitteret og placere den i dit lager. :_input_key.use: opskriften for at fremstille en enkelt genstand af den valgte type og placere den i dit lager. SHIFT + :_input_key.use: opskriften for at fremstille en hel stak. #
howtoplay.crafting.text.8.gamepad=Når du har fundet den opskrift, du vil bruge, trykker du på :_gamepad_face_button_down: på opskriften for at fremstille en enkelt genstand af den valgte type og placere den i dit lager. Tryk på :_gamepad_face_button_up: på opskriften for at fremstille en hel stak. #
howtoplay.crafting.text.8.touch=Når du har fundet den opskrift, du vil bruge, trykker du på den for at placere den i fremstillingsgitteret. Tryk derefter på genstanden på outputpladsen for at fremstille den. Hold genstanden nede på outputpladsen for at fremstille flere. #
howtoplay.crafting.text.9=Når :craftable_toggle_on: er aktiveret, viser opskriftsbogen alle de opskrifter, du har ingredienser til. Når :craftable_toggle_off: er deaktiveret, viser opskriftsbogen alle opskrifter i spillet, også dem, du ikke kan fremstille. Tjek fanerne, eller søg, hvis du leder efter noget specifikt. I Kreativ er visse opskrifter skjult på lister. Når du åbner en liste, udvides den og viser alle de opskrifter, der er på den. #
howtoplay.craftingTable=Arbejdsbord #
howtoplay.craftingTable.title=Sådan spiller du: Arbejdsbord #
howtoplay.craftingTable.text.1=Arbejdsbordet giver dig mulighed for at fremstille genstande efter mere komplicerede opskrifter. #
howtoplay.craftingTable.text.2.notTouch=Placer det i verdenen, og tryk derefter på :_input_key.use: på arbejdsbordet for at bruge det. #
howtoplay.craftingTable.text.2.touch=Placer arbejdsbordet i verdenen, og tryk på det for at bruge det. #
howtoplay.creativeMode=Kreativ #
howtoplay.creativeMode.title=Sådan spiller du: Kreativ #
howtoplay.creativeMode.text.1=I Kreativ kan du skabe din drømmeverden uden væsner! #
howtoplay.creativeMode.header.1=Ubegrænset byggeri #
howtoplay.creativeMode.text.2=Brugerfladen i Kreativ giver dig adgang til samtlige genstande i spillet uden at skulle udvinde eller fremstille dem. Genstande i dit lager forsvinder ikke, når de placeres eller bruges, og du kan derfor fokusere på at bygge frem for at indsamle ressourcer. #
howtoplay.creativeMode.text.3=Hvis du opretter, indlæser eller gemmer en verden i Kreativ, deaktiveres gennemførelser og ranglisteopdateringer, og de forbliver deaktiverede, selv hvis verdenen senere indlæses i Overlevelse. #
howtoplay.creativeMode.header.2=Flyvning #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=Når du er i Kreativ, kan du flyve ved at trykke på :_input_key.jump: to gange hurtigt efter hinanden. Gentag handlingen for at stoppe med at flyve. Når du flyver, kan du øge hastigheden ved at trykke på :_input_key.forward: to gange hurtigt efter hinanden eller på :_input_key.sprint:. Hold :_input_key.jump: nede for at flyve opad, og hold :_input_key.sneak: nede for at flyve nedad. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=Når du er i Kreativ, kan du flyve ved at trykke på :_input_key.jump: to gange hurtigt efter hinanden. Gentag handlingen for at lande. Når du flyver, kan du øge hastigheden ved at skubbe :_gamepad_stick_left: fremad to gange hurtigt efter hinanden. Hold :_input_key.jump: nede for at flyve opad, og hold :_input_key.sneak: nede for at flyve nedad. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=For at flyve skal du trykke på :tip_virtual_button_jump: to gange hurtigt, og for at stoppe med at flyve skal du trykke på :tip_virtual_button_fly_down: to gange hurtigt. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Tryk på :tip_virtual_button_sprint: for at flyve hurtigere. Hvis du vil flyve op, skal du trykke og holde på :tip_virtual_button_fly_up:, og for at flyve ned skal du trykke og holde på :tip_virtual_button_fly_down:. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=For at flyve skal du trykke på :touch_jump: to gange hurtigt, og for at stoppe med at flyve skal du trykke på :touch_stop_flying: to gange hurtigt. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Tryk på :touch_forward: to gange hurtigt for at flyve hurtigere. Hvis du vil flyve op, skal du trykke og holde på :touch_fly_up:, og for at flyve ned skal du trykke og holde på :touch_fly_down:. #
howtoplay.difficulty=Sværhedsgrad #
howtoplay.difficulty.title=Sådan spiller du: Sværhedsgrad #
howtoplay.difficulty.text.1=Minecraft har forskellige sværhedsgrader, så du kan skræddersy spillet til dine evner. #
howtoplay.difficulty.header.1=Fredfyldt #
howtoplay.difficulty.text.2=Her spawner der ingen fjendtlige mobs bortset fra shulkere og ender-dragen, og de kan ikke gøre dig skade. #
howtoplay.difficulty.header.2=Let #
howtoplay.difficulty.text.3=Der spawner fjendtlige mobs, men de gør mindre skade. Hvis dit sultniveau kommer ned på nul, drænes dit helbred ned til 5 hjerter. #
howtoplay.difficulty.header.3=Normal #
howtoplay.difficulty.text.4=Fjendtlige mobs gør normal skade, og dit helbred begynder at skrante, hvis dit sultniveau falder til nul. Du kan dog ikke dø af sult. #
howtoplay.difficulty.header.4=Svær #
howtoplay.difficulty.text.5=Fjendtlige mobs gør mere skade, zombier bryder igennem døre, og hvis dit sultniveau kommer ned på nul, falder dit helbred, så du risikerer at dø af sult. #
howtoplay.dispensers=Automater #
howtoplay.dispensers.title=Sådan spiller du: Automat #
howtoplay.dispensers.text.1=Automater bruges til at skyde genstande ud. De udløses ved at oplade dem med en redstone-signal (f.eks. via et håndtag). #
howtoplay.dispensers.text.2.notTouch=Du fylder genstande i automaten ved at trykke på :_input_key.use: på automaten og derefter flytte de relevante genstande fra dit lager til automaten. #
howtoplay.dispensers.text.2.touch=Du fylder genstande i automaten ved at trykke på den og derefter flytte de relevante genstande fra dit lager til automaten. #
howtoplay.dispensers.header.1=Brug #
howtoplay.dispensers.text.3=Efterfølgende skydes der en genstand ud, hver gang du oplader automaten. #
howtoplay.dispensers.text.4=Automater kan også bruges til at placere genstande, f.eks. græskar på jerngolemmer eller udstyr på rustningsstativer. #
howtoplay.droppers=Pipetter #
howtoplay.droppers.title=Sådan spiller du: Pipetter #
howtoplay.droppers.text.1.notTouch=Når de oplades med redstone, drypper pipetter en enkelt tilfældig genstand ud. Tryk på :_input_key.use: på pipetten for at åbne den, så du kan fylde genstande fra dit lager i den. #
howtoplay.droppers.text.1.touch=Når de oplades med redstone, drypper pipetter en enkelt tilfældig genstand ud. Tryk på pipetten for at åbne den, så du kan fylde genstande fra dit lager i den. #
howtoplay.droppers.header.1=Brug #
howtoplay.droppers.text.2=Hvis pipetten har retning mod en kiste eller en anden type beholder, drypper genstanden ned i den pågældende beholder. Hvis du har behov for at transportere genstande over lang afstand, kan du konstruere en lang kæde af pipetter. #
howtoplay.dyes=Farve #
howtoplay.dyes.title=Sådan spiller du: Farve #
howtoplay.dyes.text.1=Du kan ændre farven på en lang række ting i Minecraft ved at farve dem. #
howtoplay.dyes.text.2=Ikke alle farvematerialer er lige lette at finde. De fleste farver kan fremstilles af blomster, f.eks. får du rød farve ud af valmuer, men der er også en del, der kræver en større indsats: #
howtoplay.dyes.text.3=-Lasursten udvindes dybt under jorden #
howtoplay.dyes.text.4=-Blæksække indsamles i havet #
howtoplay.dyes.text.5=-Kakaobønner høstes i junglen #
howtoplay.dyes.text.6=-Grøn farve fremstilles ved at smelte en kaktus #
howtoplay.dyes.text.7=-Benmel kan både bruges som gødning og til at fremstille hvid farve #
howtoplay.dyes.text.8=-Sort farve fremstilles af blæksække fra blæksprutter #
howtoplay.elytra=Elytra #
howtoplay.elytra.title=Sådan spiller du: Elytra #
howtoplay.elytra.text.1=Elytra er en genstand, der bogstaveligt talt giver dig vinger, så du kan svæve. Elytra bæres på pladsen for brystpanser. #
howtoplay.elytra.text.2=Elytra kan ikke fremstilles. Det er gemt i genstandsrammer i sjældne End-skibe, hvor det bevogtes af frygtindgydende shulkere. #
howtoplay.elytra.header.1=Lær at flyve #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Hvis du falder ned fra noget, mens du har elytra på, begynder du at svæve, hvis du trykker på :_input_key.jump:. Vær opmærksom på, at du skal være ret højt oppe for at opnå den fulde effekt! #
howtoplay.elytra.text.3.touch=Når du er udstyret med Elytra, skal du trykke på :touch_jump: eller :tip_virtual_button_fly_up: mens du falder for at begynde at glide. Sørg for, at du er højt oppe for at få den fulde effekt! #
howtoplay.elytra.text.4=Når du svæver, kan du styre ved at kigge dig omkring. Hvis du kigger ned, øger du farten, men det betyder også, at du rammer jorden hurtigere. Hvis du kigger opad, stiger du højere op, men hvis du gør det for længe, staller du og falder ned i stedet for! #
howtoplay.elytra.text.4.touch=Du kan styre, mens du glider, ved at kigge rundt. Hvis du ser nedad, får du noget fart, men du rammer også jorden hurtigere. Hvis du ser opad, får du noget højde, men gør det for længe, og du går i stå - hvilket betyder, at du begynder at falde. #
howtoplay.elytra.text.5=Din Elytra vil langsomt miste holdbarhed, mens du flyver, og hvis de går i stykker midt i flyvningen, falder du. Du kan reparere dem ved at kombinere dem med fantommembran på en ambolt. #
howtoplay.elytra.header.2=Raketdrevet flyvning #
howtoplay.elytra.text.6=Fyrværkeriraketter uden effekt kan anvendes til at forlænge elytraflyvning. Du kommer til skade, hvis du forlænger din flyvning med en fyrværkeriraket, der har en effekt. #
howtoplay.enchantingTable=Fortryllelsesbord #
howtoplay.enchantingTable.title=Sådan spiller du: Fortryllelsesbord #
howtoplay.enchantingTable.text.1=De erfaringspoint, du får ved at indsamle erfaringskugler, kan bruges til at fortrylle våben, rustninger, værktøj og bøger. #
howtoplay.enchantingTable.header.1=Fortryllelse #
howtoplay.enchantingTable.text.2=Når en genstand, der kan fortrylles, placeres på pladsen under bogen på fortryllelsesbordet, viser de tre knapper til højre for pladsen forskellige fortryllelser sammen med deres pris i erfaringspoint og lasursten. #
howtoplay.enchantingTable.text.3=Den anvendte fortryllelse vælges tilfældigt ud fra de viste priser. #
howtoplay.enchantingTable.header.2=Stærkere fortryllelser #
howtoplay.enchantingTable.text.4=Hvis fortryllelsesbordet er omgivet af bogreoler (op til 15) med én bloks mellemrum mellem bogreol og fortryllelsesbord, svæver gådefulde glyffer ned i bogen på fortryllelsesbordet, og fortryllelsernes effekt forøges. #
howtoplay.enchantingTable.header.3=Fortryllelse af bøger #
howtoplay.enchantingTable.text.5=Fortryllede bøger anvendes til at fortrylle genstande på ambolten. Det giver dig større kontrol over, hvilke fortryllelser dine genstande forsynes med. #
howtoplay.endCities=End-byer #
howtoplay.endCities.title=Sådan spiller du: End-byer #
howtoplay.endCities.text.1=Når du har besejret ender-dragen, dukker der en End-portal op. Hvis du kaster en ender-perle ind i portalen, teleporteres du til de ydre øer. #
howtoplay.endCities.text.2=Det fremmedartede nye landskab skjuler helt sikkert noget interessant, og måske kan du tage det med tilbage. #
howtoplay.enderChest=Ender-kiste #
howtoplay.enderChest.title=Sådan spiller du: Ender-kiste #
howtoplay.enderChest.text.1=Alle ender-kister i en verden har forbindelse til hinanden. Når du placerer en genstand i en ender-kiste, kan du finde den i alle ender-kister. Indholdet i ender-kisterne er imidlertid specifikt for den enkelte spiller. Spillere kan altså placere genstande i en hvilken som helst ender-kiste og hente dem igen i alle andre ender-kister i den pågældende verden. #
howtoplay.eyeOfEnder=Ender-øje #
howtoplay.eyeOfEnder.title=Sådan spiller du: Ender-øje #
howtoplay.eyeOfEnder.text.1=Ender-øjne er på mystisk vis forbundet til End, og de opfører sig underligt, når de bruges. #
howtoplay.eyeOfEnder.text.2=Rygtet siger, at de kan vise vej til en anden dimension. #
howtoplay.farming=Agerbrug #
howtoplay.farming.title=Sådan spiller du: Agerbrug #
howtoplay.farming.text.1=Du kan dyrke en bred vifte af afgrøder i Minecraft. Agerbrug er udfordrende, men det kan give dig en uendelig kilde til mad. #
howtoplay.farming.header.1=Tænk fremad #
howtoplay.farming.text.2=Afgrøder har brug for lys, vand og landbrugsjord for at gro. Du har brug for et lugejern, en vandkilde og nogle frø for at dyrke jorden. #
howtoplay.farming.text.3=Blokkene ved siden af vandet skal bearbejdes til landbrugsjord, og det gør du med lugejernet. Vandet væder jorden op til fire blokke væk. #
howtoplay.farming.header.2=Såning og høst #
howtoplay.farming.text.4=Nu kan du så dine frø. Husk at beskytte dine afgrøder. De kan let gå tabt, hvis de trampes ned eller ikke får tilstrækkeligt med vand eller lys. #
howtoplay.farming.text.5=Hegn beskytter dine afgrøder mod sultne kaniner og trampende fødder! #
howtoplay.farming.text.6=Når afgrøderne er modne, skifter de udseende, og så kan de høstes. #
howtoplay.farming.text.7=Visse planter, som græskar og vandmeloner, gror på stilke. Sørg for, at du ikke høster stilkene! #
howtoplay.fireworks=Fyrværkeri #
howtoplay.fireworks.title=Sådan spiller du: Fyrværkeri #
howtoplay.fireworks.text.1=Fyrværkeri giver dig en sjov mulighed for at skabe din egen unikke Minecraft-fest! #
howtoplay.fireworks.text.2=Fyrværkeri består af to dele: Fyrværkeriraketten og fyrværkeristjernen. #
howtoplay.fireworks.header.1=Fyrværkeriraket #
howtoplay.fireworks.text.3.notTouch=Du skyder dit fyrværkeri op i himlen ved at trykke på :_input_key.use: på en blok. #
howtoplay.fireworks.text.3.touch=Du skyder dit fyrværkeri op i himlen ved at trykke på en blok. #
howtoplay.fireworks.text.4=Fyrværkeri har ingen anden virkning end at flyve op i himlen. #
howtoplay.fireworks.header.2=Fyrværkeristjerner #
howtoplay.fireworks.text.5=Hvis du tilføjer en fyrværkeristjerne, når du fremstiller din fyrværkeriraket, kan du give den en lang række forskellige farver og effekter. #
howtoplay.fireworks.text.6=Fyrværkeristjerner fremstilles af krudt og forskellige andre genstande. #
howtoplay.fireworks.text.6.1= - Farve - Hvis der tilføjes farve, får eksplosionen den farve, der blev brugt. #
howtoplay.fireworks.text.6.2= - Glimmer - Hvis der tilføjes glødestenspulver, glimrer eksplosionen. #
howtoplay.fireworks.text.6.3= - Creeperformet - Hvis der tilføjes et hoved, lyser himlen op i et creepermønster. #
howtoplay.fireworks.text.6.4= - Sky - Hvis der tilføjes en fjer, eksploderer fyrværkeriet i en sky. #
howtoplay.fireworks.text.6.5= - Spor - Hvis der tilføjes en diamant, får eksplosionen en hale. #
howtoplay.fireworks.text.6.6= - Stjerneformet - Hvis der tilføjes en guldklump, lyser himlen op i et stjernemønster. #
howtoplay.fireworks.header.3=Pyroteknik #
howtoplay.fireworks.text.7=Fyrværkeri kan affyres fra en automat. Det sender fyrværkeriet af sted, i den retning automaten vender. #
howtoplay.fishing=Fiskeri #
howtoplay.fishing.title=Sådan spiller du: Fiskeri #
howtoplay.fishing.text.1=Fiskeri foregår med en fiskestang og er en fantastisk måde at fange fisk eller andre lækre ting fra havets dyb på! #
howtoplay.fishing.header.1=Kasteteknik #
howtoplay.fishing.text.2.notTouch=Sigt på en vandblok, og tryk på :_input_key.use:, mens du holder en fiskestang, for at kaste snøren i vandet. #
howtoplay.fishing.text.2.touch=Se på en vandblok, og tryk på fiskeknappen, mens du holder en fiskestang, for at kaste snøren i vandet. #
howtoplay.fishing.header.2=Bid! #
howtoplay.fishing.text.3=Vent, til du ser et spor af bobler på vej hen mod flåddet. #
howtoplay.fishing.text.4.notTouch=Når boblerne rører flåddet, hopper det op og ned i vandet. Tryk på :_input_key.use: for at hale snøren ind, men pas på, fisken ikke hopper af krogen! #
howtoplay.fishing.text.4.touch=Når boblerne rører flåddet, hopper det op og ned i vandet. Tryk på fiskeknappen for at hale snøren ind, men pas på, fisken ikke hopper af krogen! #
howtoplay.furnace=Ovn #
howtoplay.furnace.title=Sådan spiller du: Ovn #
howtoplay.furnace.text.1=En ovn giver dig mulighed for at bage og smelte genstande. Du kan f.eks. smelte jernmalm til jernbarrer. #
howtoplay.furnace.text.2.notTouch=Placer ovnen i din verden, og tryk på :_input_key.use: for at bruge den. #
howtoplay.furnace.text.2.touch=Placer ovnen i din verden, og tryk på den for at bruge den. #
howtoplay.furnace.header.1=Brændsel #
howtoplay.furnace.text.3=Når du har lagt brændsel i bunden af ovnen og placeret det, du vil smelte, i toppen, tænder ovnen op og begynder at varme. Du kan bruge mange ting som brændsel. Prøv dig frem der er meget, der kan brænde. #
howtoplay.gameSettings=Spilindstillinger #
howtoplay.gameSettings.title=Sådan spiller du: Spilindstillinger #
howtoplay.gameSettings.text.1=Når du opretter en verden, har du en hel del muligheder. Nedenfor finder du de forskellige indstillinger, der kan finjustere din oplevelse. Det gør ikke noget, hvis du ikke fik dem indstillet, da du oprettede din verden. De kan ændres når som helst. #
howtoplay.gameSettings.text.2=-Navn på verden: Her giver du din verden et navn. #
howtoplay.gameSettings.text.3=-Standardspiltype: Her vælger du den spiltype, alle nye spillere i verdenen starter med. Spillerne kan enten starte i Overlevelse eller i Kreativ. Hvis du vælger Kreativ, aktiverer du snydekoder. #
howtoplay.gameSettings.text.4=-Sværhedsgrad: Denne indstilling angiver, hvor udfordrende verdenen er. Vælg mellem Fredfyldt, Let, Normal og Svær. #
howtoplay.gameSettings.header.1=Indstillinger for verden #
howtoplay.gameSettings.text.5=-Startkort: Hvis denne indstilling er aktiveret, starter alle spillere med et kort i deres hotbjælke. #
howtoplay.gameSettings.text.6=-Bonuskiste: Hvis denne indstilling er aktiveret, er der en kiste med gode sager i nærheden af dit første spawningspunkt. #
howtoplay.gameSettings.text.7=-Verdenstype: Denne indstilling styrer, hvordan din verden oprettes. Vælg Uendelig, Flad eller Gammel i rullemenuen, hvis du vil ændre din verdens type. #
howtoplay.gameSettings.text.7.1= - Uendelige verdener fortsætter for evigt. #
howtoplay.gameSettings.text.7.2= - Flade verdener har hverken bakker eller træer - bare et uendeligt fladt område til alle dine konstruktioner. #
howtoplay.gameSettings.text.7.3= - Gamle verdener med begrænset størrelse og højde. #
howtoplay.gameSettings.text.8=-Frø: Dette er din verdens unikke nummer. Ved at angive et frø, når du skaber en ny verden, kan du styre, hvordan den oprettes. Du kan også bruge et ord eller en sætning som frø. Spillet konverterer bogstaverne til et nummer for dig. #
howtoplay.gameSettings.header.2=Snydekoder og spilleregler #
howtoplay.gameSettings.text.9=-Aktivér snydekoder: Hvis denne indstilling er aktiveret, kan spillere anvende kommandoer. Hvis en verden oprettes med denne indstilling aktiveret, deaktiveres alle gennemførelser. #
howtoplay.gameSettings.text.10=Nedenfor følger en række spilleregler. De kan kun anvendes, hvis snydekoder er aktiveret: #
howtoplay.gameSettings.text.11=-Altid dag: Når denne indstilling er aktiveret, falder natten aldrig på. #
howtoplay.gameSettings.text.12=-Døgnrytme: Hvis denne indstilling er deaktiveret, går tiden ikke. #
howtoplay.gameSettings.text.13=-Behold lager: Hvis denne indstilling er aktiveret, beholder spillere deres lager, når de dør. #
howtoplay.gameSettings.text.14=-Spawning af væsner: Når denne indstilling er deaktiveret, kan væsner ikke spawne. #
howtoplay.gameSettings.text.15=-Mobs påvirker omgivelser: Forhindrer mobs i at ødelægge verden. #
howtoplay.gameSettings.text.16=-Enheder taber bytte: Styrer om ting som minevogne og rustningsstativer efterlader sig selv, når de ødelægges. #
howtoplay.gameSettings.text.17=-Vejrcyklus: Hvis denne indstilling er deaktiveret, forandrer vejret sig ikke. #
howtoplay.hoppers=Tragte #
howtoplay.hoppers.title=Sådan spiller du: Tragte #
howtoplay.hoppers.text.1=Tragte bruges til at flytte genstande automatisk. Tragte kan fastgøres på andre genstande, f.eks. på beholdere som kister eller jukebokse. #
howtoplay.hoppers.text.2=Tragte flytter kontinuerligt genstande fra den beholder, der er placeret over dem, til den beholder, de er rettet mod. #
howtoplay.hoppers.header.1=Brug #
howtoplay.hoppers.text.3=Du retter en tragt mod en bestemt blok ved at placere tragten mod blokken, mens du sniger. #
howtoplay.hoppers.text.4=Hvis en tragt oplades af redstone, bliver den inaktiv og holder op med at flytte genstande. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions=Indstillinger for vært og spillere #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.title=Sådan spiller du: Indstillinger for vært og spillere #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.notTouch=Når du spiller med aktiverede snydekoder, giver værtsindstillingerne dig mulighed for at teleportere dig selv og dine venner; ændre vejret; vælge, hvad klokken er; og ændre indgangspunktet eller verdens spawning for dit spil. Når du har aktiveret snydekoder, kan du se indstillingerne i chatvinduet ved at trykke på knappen [/] ud for chatlinjen. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.touch=Når du spiller med aktiverede snydekoder, giver værtsindstillingerne dig mulighed for at teleportere dig selv og dine venner; ændre vejret; vælge, hvad klokken er; og ændre indgangspunktet eller verdens spawning for dit spil. Når du har aktiveret snydekoder, kan du se indstillingerne i chatvinduet ved at trykke på chatknappen. #
howtoplay.HUD=HUD #
howtoplay.HUD.title=Sådan spiller du: HUD #
howtoplay.HUD.text.1=Dit HUD viser oplysninger om din status, dit helbred, din resterende ilt (når du er under vand), dit sultniveau og din rustning (hvis du har en på). #
howtoplay.HUD.header.1=Mad og helbred #
howtoplay.HUD.text.2.notTouch=Hvis du kommer til skade, men stadig har mindst ni :shank: tilbage, genopbygges dit helbred. Din :shank: gendannes også, når du spiser mad. #
howtoplay.HUD.text.2.touch=Dit helbred vil automatisk genopbygge, hvis du har mindst ni :shank:. Din :shank: vil langsomt falde, når du udforsker og bliver sulten, men din: shank: genopbygges, hvis du spiser mad. #
howtoplay.HUD.text.3.keyboard=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :_input_key.use: nede. #
howtoplay.HUD.text.3.gamepad=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :_input_key.use: nede. #
howtoplay.HUD.text.3.rift_controller=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :rift_right_grab:. #
howtoplay.HUD.text.3.windowsmr_controller=Når du har mad i hånden, kan du spise den ved at holde :windowsmr_left_trigger: nede. #
howtoplay.HUD.text.3a.touch=For at spise noget skal du trykke på madvaren på din hotbjælke og derefter trykke og holde på skærmen for at spise. #
howtoplay.HUD.text.3b.touch=Hvis du bruger handlingsknapper, skal du først trykke på madvaren på din hotbjælke og derefter trykke og holde på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at spise den. #
howtoplay.HUD.text.4a=Visse aktiviteter vil gøre dig mere sulten hurtigere, såsom sprint. Heldigvis er nogle fødevarer mere nærende og vil fylde mere :shank: på. #
howtoplay.HUD.text.4b=Hvis du har fuld :shank:, vil den sidste mad, du spiste, anvende en mætningsværdi - en skjult værdi, der giver et ekstra boost til dit sultniveau. #
howtoplay.HUD.header.2=Erfaring #
howtoplay.HUD.text.5=Dit HUD har også en erfaringsbjælke. Tallet viser dit aktuelle erfaringsniveau, og bjælken indikerer, hvor mange erfaringspoint du mangler for at nå op på næste erfaringsniveau. #
howtoplay.HUD.text.6=Du får erfaringspoint ved at indsamle erfaringskugler. Der kan dukke erfaringskugler op, når du dræber væsner, udvinder bestemte blokke og meget andet. Du samler erfaringskugler op ved at gå hen til dem, men husk at få dem med - du får brug for dem. #
howtoplay.HUD.header.3=Hotbjælken #
howtoplay.HUD.text.7.keyboard=Hotbjælken viser de genstande, der er klar til brug. Rul på musehjulet for at udskifte genstanden i din hånd. #
howtoplay.HUD.text.7.gamepad=Hotbjælken viser de genstande, der er klar til brug. Brug :_input_key.cycleItemLeft: og :_input_key.cycleItemRight: til at udskifte genstanden i din hånd. #
howtoplay.HUD.text.7.touch=Hotbjælken viser de genstande, der er klar til brug. Tryk på en genstand på hotbjælken for at udskifte genstanden i din hånd. #
howtoplay.HUD.text.7.windowsmr_controller=Hotbjælken viser de genstande, der er klar til brug. Tryk på :windowsmr_left_touchpad_horizontal: for at udskifte genstanden i din hånd. #
howtoplay.HUD.text.7.rift_controller=Hotbjælken viser de genstande, der er klar til brug. Tryk på :rift_left_trigger: eller :rift_left_grab: for at udskifte genstanden i din hånd. #
howtoplay.inventory=Lager #
howtoplay.inventory.title=Sådan spiller du: Lager #
howtoplay.inventory.text.1.keyboard=Tryk på :_input_key.inventory: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.gamepad=Tryk på :_input_key.inventory: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.rift_controller=Tryk på :rift_B: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr_controller=Tryk på :windowsmr_left_grab: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.1.touch=Tryk på fanen :tip_touch_inventory: for at se dit lager. #
howtoplay.inventory.text.2=Denne skærm viser alle genstande, du har i hånden, og alle andre ting, du bærer. Du kan også se den rustning, du har på. #
howtoplay.inventory.text.3.keyboard=Tryk på :mouse_left_button: for at samle genstanden under markøren op. Hvis der er mere end én genstand under markøren, samler du dem alle sammen op. Hvis du i stedet trykker på :mouse_right_button:, samler du kun halvdelen af genstandene op. #
howtoplay.inventory.text.3.gamepad=Tryk på :_gamepad_face_button_down: for at samle genstanden under markøren op. Hvis der er mere end én genstand under markøren, samler du dem alle sammen op. Hvis du i stedet trykker på :_gamepad_face_button_left:, samler du kun halvdelen af genstandene op. #
howtoplay.inventory.text.3.touch=Tryk for at vælge en genstand. For at flytte den skal du trykke på et andet sted i lager. Hvis du flytter en genstand til et sted med den samme genstand, kombineres det til en stak. Hvis du flytter den til en anden genstand, bytter de plads. #
howtoplay.inventory.text.4.keyboard=Du lægger genstande tilbage på lageret ved at trykke på :mouse_left_button:. Hvis der er flere genstande på markøren, kan du lægge dem tilbage på lageret samtidig ved at trykke på :mouse_left_button: eller én ad gangen ved at trykke på :mouse_right_button:. #
howtoplay.inventory.text.4.gamepad=Du lægger genstande tilbage på lageret ved at trykke på :_gamepad_face_button_down:. Hvis der er flere genstande på markøren, kan du lægge dem tilbage på lageret samtidig ved at trykke på :_gamepad_face_button_down: eller én ad gangen ved at trykke på :_gamepad_face_button_left:. #
howtoplay.inventory.text.4a.touch=Hvis du trykker på en stak varer, vælger du automatisk alle genstande i stakken. Du kan flytte stakken på samme måde, som du ville gøre med et enkelt element. #
howtoplay.inventory.text.4b.touch=Hvis du vil opdele en stak genstande, skal du trykke og holde nede på stakken af genstande, indtil skyderen til valg vises. Uden at slippe skærmen skal du glide fingeren til venstre og højre for at vælge antallet af genstande, du vil fjerne fra stakken. #
howtoplay.inventory.text.5.keyboard=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du flytte delen til den korrekte rustningsplads ved at trykke på SHIFT+:mouse_left_button:. #
howtoplay.inventory.text.5.gamepad=Hvis markøren er over en rustningsdel, kan du flytte delen til den korrekte rustningsplads ved at trykke på :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.inventory.text.6.keyboard=Du lægger en genstand fra dig ved at tage den op og placere den uden for dit lagervindue. #
howtoplay.inventory.text.6.gamepad=Du lægger en genstand fra dig ved at tage den op og trykke på :_gamepad_face_button_up:. #
howtoplay.jukebox=Jukeboks #
howtoplay.jukebox.title=Sådan spiller du: Jukeboks #
howtoplay.jukebox.text.1=Jukeboksen kan afspille de musikplader, du finder. #
howtoplay.jukebox.header.1=Sæt gang i festen #
howtoplay.jukebox.text.2.notTouch=Tryk på :_input_key.use: på en jukeboks med en musikplade i hånden for at afspille den. Tryk på :_input_key.use: på jukeboksen igen for at skubbe musikpladen ud. #
howtoplay.jukebox.text.2.touch=Tryk på en jukeboks med en musikplade i hånden for at afspille den. Tryk på jukeboksen igen for at skubbe musikpladen ud. #
howtoplay.jukebox.header.2=Redstone #
howtoplay.jukebox.text.3=Når en jukeboks afspiller en musikplade, oplader den redstone-pulver. #
howtoplay.jukebox.text.4=Forskellige musikplader giver forskellige energiniveauer. #
howtoplay.jukebox.text.5=Se, hvad der sker, hvis du lader den spille færdig. #
howtoplay.jukebox.text.6=En tragt kan både lægge musikpladen i for dig og tage den ud igen, når musikken standser. #
howtoplay.jukebox.header.3=Find musikplader #
howtoplay.jukebox.text.7=Nogle musikplader findes i kister rundt omkring i verden. #
howtoplay.jukebox.text.8=Andre er sværere at få fingre i - creepere er eksempelvis store musikelskere. #
howtoplay.loom=Væv #
howtoplay.loom.title=Sådan spiller du : Væv #
howtoplay.loom.text.1=Væven er både hurtig og effektiv, når du vil give dit banner et mønster. Væven bruger kun en enkelt farve til hvert mønster. Hvis du bruger mønsterskabeloner, kan du lave særlige mønstre. #
howtoplay.loom.header.1=Vævning #
howtoplay.loom.text.2=Du giver dit banner et mønster ved at placere banneret på vævens første plads og en farve på vævens anden plads. Når du har valgt dit mønster, kan du tage banneret fra outputpladsen til højre og flytte det til dit lager. #
howtoplay.loom.text.3=Et banner kan have flere lag, så du kan designe dit helt eget unikke udtryk. Du kan give dit banner op til 6 forskellige mønstre. #
howtoplay.loom.header.2=Mønsterskabeloner #
howtoplay.loom.text.4=Hvis du placerer en mønsterskabelon på vævens tredje plads, kan du fremstille særlige mønstre som en blomst eller ansigtet af en creeper. Du mister ikke dine mønsterskabeloner, når du anvender dem på dine bannere. #
howtoplay.mounts=Ridedyr #
howtoplay.mounts.title=Sådan spiller du: Ridedyr #
howtoplay.mounts.text.1=Du kan ride på alle voksne heste, æsler og muldyr. Kun heste kan iklædes rustning. #
howtoplay.mounts.text.2=Muldyr og æsler kan udstyres med sadeltasker (til transport af genstande) ved at fastgøre en kiste til dem. Efterfølgende har du adgang til indholdet i sadeltaskerne, når du rider eller sniger. #
howtoplay.mounts.header.1=Tæmning #
howtoplay.mounts.text.3.notTouch=Heste, æsler og muldyr skal tæmmes, inden de kan bruges. Heste tæmmes ved at ride på dem uden at falde af, indtil de køler ned. Du indleder et forsøg på at tæmme en hest, et æsel eller et muldyr ved at trykke på :_input_key.use: uden at have noget i hånden. #
howtoplay.mounts.text.3.touch=Heste, æsler og muldyr skal tæmmes, inden de kan bruges. Heste tæmmes ved at ride på dem uden at falde af, indtil de køler ned. Når du nærmer dig et ridedyr, vises knappen Sid op. Du indleder et forsøg på at tæmme en hest, et æsel eller et muldyr ved at trykke på knappen. #
howtoplay.mounts.text.4=Når der dukker hjerter op omkring hesten, er den tæmmet og holder op med at prøve at kaste dig af. #
howtoplay.mounts.header.2=Ridning #
howtoplay.mounts.text.5=Du kan først styre en hest, når du har givet den sadel på. #
howtoplay.mounts.text.6=Sadler kan købes af landsbyboere eller findes i skjulte kister rundt omkring i verden. Du kan også være heldig at få en på krogen, når du fisker. Når du rider på en hest, åbner du dit lager og placerer sadlen på hestens sadelplads. #
howtoplay.mounts.text.7=Du kan avle på heste og æsler ligesom på andre dyr. Heste og æsler foretrækker guldæbler og guldgulerødder. #
howtoplay.mounts.text.8=Føl vokser med tiden op og bliver til voksne heste, men processen kan fremskyndes ved at fodre dem med hvede eller hø. #
howtoplay.mounts.header.3=Pakdyr #
howtoplay.mounts.text.9=Lamaer kan både bruges som ridedyr og til at transportere store ladninger af genstande. #
howtoplay.mounts.text.10=Lamaer tæmmes på samme måde som heste, men selv når de er tæmmet, går de stadig deres egne veje, når du rider på dem. #
howtoplay.mounts.text.11=Hvis du binder en line fast til en lama og trækker af sted med den, følger de omkringstående lamaer (både tæmmede og utæmmede) efter og former en karavane. #
howtoplay.mounts.text.12=Lamaer kan udstyres med kister, så de får 3-15 lagerpladser, alt efter hvor stærk lamaen er. De kan også dækkes med tæpper. Forskellige tæppefarver giver forskellige mønstre. #
howtoplay.mounts.header.4=Grise #
howtoplay.mounts.text.13=Du kan også ride på en gris, men den går kun derhen, hvor du vil, hvis du giver den en god grund til det. #
howtoplay.mounts.text.14=Sæt sadel på grisen, og peg en gulerod på en pind i den retning, du vil gå. #
howtoplay.mounts.header.5=Sid af #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Tryk på :_input_key.sneak: for at sidde af. #
howtoplay.mounts.text.15a.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_jump: for at stige af et dyr. #
howtoplay.mounts.text.15b.touch=Når du bruger et joystick-kontrolsystem, skal du trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at stige af et dyr. #
howtoplay.multiplayer=Multiplayer #
howtoplay.multiplayer.title=Sådan spiller du: Multiplayer #
howtoplay.multiplayer.text.1=Minecraft er som standard et multiplayerspil. #
howtoplay.multiplayer.header.1=Delt skærm #
howtoplay.multiplayer.text.2.splitscreen=Lokale spillere kan når som helst træde ind i dit spil ved at tilslutte controllere og trykke på en knap på deres controller. #
howtoplay.multiplayer.header.2=Online multiplayer #
howtoplay.multiplayer.text.3=Alle verdener starter som standard med multiplayer aktiveret. Hvis du vil have en privat verden, skal du åbne verdensindstillingerne og deaktivere multiplayer. #
howtoplay.multiplayer.text.3.norealms=Alle verdener starter som standard med multiplayer aktiveret. Hvis du vil have en privat verden, skal du åbne verdensindstillingerne og deaktivere multiplayer. #
howtoplay.multiplayer.header.3=Deltagelse i et onlinespil #
howtoplay.multiplayer.text.4=Du træder ind i et multiplayerspil via fanen Venner. Her vises alle de realms, venne- og LAN-spil, du kan deltage i. Vælg det spil, du vil være med i. #
howtoplay.multiplayer.text.4.norealms=Du træder ind i et multiplayerspil via fanen Venner. Her vises alle de realms, venne- og LAN-spil, du kan deltage i. Vælg det spil, du vil være med i. #
howtoplay.multiplayer.text.5=Når du starter eller træder ind i et onlinespil, kan andre på din vennefane se det. Efterhånden som dine venner træder ind i spillet, bliver det også synligt for deres venner. #
howtoplay.multiplayer.text.6=Bemærk! Du skal have internetforbindelse og være logget på en Microsoft-konto for at spille multiplayer. #
howtoplay.multiplayer.header.4=Spillertilladelser #
howtoplay.multiplayer.text.7=Du administrerer tilladelser for individuelle spillere ved at åbne pausemenuen. I pausemenuens højre side vises en liste over alle de spillere, der befinder sig i den aktuelle verden. Vælg tilladelsesikonet ud for den spiller, du vil justere tilladelser for. #
howtoplay.navigation=Navigation #
howtoplay.navigation.title=Sådan spiller du: Navigation #
howtoplay.navigation.text.1=Navigation er en vigtig færdighed i Minecraft, da det ikke altid er ligetil at finde hjem. #
howtoplay.navigation.text.2=Først og fremmest er der en række grundlæggende værktøjer, du bør kende til. #
howtoplay.navigation.header.1=Navigationsværktøjer #
howtoplay.navigation.text.3=Et kompas peger i retningen af det første sted, du spawnede i verdenen - en let måde at finde dit udgangspunkt på. #
howtoplay.navigation.text.4=Et kort viser dig det område, du har udforsket. Placer det i din anden hånd, og brug det som et minikort. Du kan gøre det større på et arbejdsbord ved at tilføje mere papir i kanterne. #
howtoplay.navigation.text.5=Et placeringskort viser dig, hvor du er, og i hvilken retning du kigger set i forhold til placeringskortets udgangspunkt. Det viser dig også placeringen af andre spillere i den samme verden. #
howtoplay.navigation.text.6=Et korttegnerbord kan hjælpe dig med at bygge, udvide, kopiere og sågar navngive kort. #
howtoplay.navigation.text.7=Placer papir på den første plads for at fremstille et kort. Hvis du placerer et kompas på den anden plads, kan du fremstille et placeringskort. Du kan udvide eller kopiere dit kort ved at tilføje papir eller et tomt kort. #
howtoplay.navigation.header.2=Navigationsteknikker #
howtoplay.navigation.text.8=Hold øje med orienteringspunkter, mens du udforsker. Jo mere du spiller i en verden, jo bedre vil du kunne huske, hvor du er. Du kan også have glæde af at placere fakler på din vej, så du kan følge dem tilbage, når du vil hjem. #
howtoplay.navigation.text.9=Solen kan også fortælle dig, i hvilken retning du kigger. Husk, at solen står op i øst og går ned i vest! #
howtoplay.navigation.header.3=Udforskerkort #
howtoplay.navigation.text.10=Der er mange steder at udforske. Find en landsby, og kig efter en korttegner. Han kan sælge dig udforskerkort, der viser vej til eksotiske steder langt, langt væk. #
howtoplay.netherPortals=Nether-portal #
howtoplay.netherPortals.title=Sådan spiller du: Nether-portal #
howtoplay.netherPortals.text.1=En Nether-portal er en port til en anden dimension. #
howtoplay.netherPortals.text.2=Hvis den er konstrueret korrekt, kan der tændes op i Nether-portalen, så den aktiveres. #
howtoplay.netherPortals.text.3=Her ser du eksempler på, hvordan portaler kan konstrueres. #
howtoplay.nightfall=Skumring #
howtoplay.nightfall.title=Sådan spiller du: Skumring #
howtoplay.nightfall.text.1=I Minecraft står solen op og bevæger sig hen over himlen, mens du er på eventyr. Når solen går ned, bør du tage dine forholdsregler. Der lurer mange farer, når natten falder på! #
howtoplay.nightfall.header.1=Søg ly #
howtoplay.nightfall.text.2=Hvis du ikke allerede har det, får du brug for et sted at søge ly for mørket og det, der skjuler sig i det. Det kan være så enkelt som et hul i siden af en bakke eller en lille hytte i skoven. #
howtoplay.nightfall.text.3=Sørg for at blokere alle indgange, f.eks. med en dør, så du kan komme ind og ud. Hvis du har fremstillet en seng, er det et godt sted at stille den. Det samme gælder for dit arbejdsbord og din ovn. #
howtoplay.nightfall.text.4=Husk at oplyse området med fakler. Det kan redde dit liv. #
howtoplay.pets=Kæledyr #
howtoplay.pets.title=Sådan spiller du: Kæledyr #
howtoplay.pets.header.1=Venskab med kæledyr #
howtoplay.pets.text.1.notTouch=Der er adskillige væsner i Minecraft, der kan tæmmes og blive til kæledyr. Alle potentielle kæledyr tæmmes ved at give dem de genstande, de kan lide. Når de er tæmmet, får du dem til at blive hos dig ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på dem. #
howtoplay.pets.text.1.touch=Der er adskillige væsner i Minecraft, der kan tæmmes og blive til kæledyr. Alle potentielle kæledyr tæmmes ved at give dem de genstande, de kan lide. Når de er tæmmet, får du dem til at blive hos dig ved at trykke på Sit-knappen. #
howtoplay.pets.header.2=Ulve #
howtoplay.pets.text.2=Ulve er neutrale væsner, der jager i kolde klimaer. De angriber kaniner, skeletter og får, men flygter fra lamaer. De angriber dig kun, hvis du provokerer dem. Du kan tæmme dem ved at fodre dem med knogler. #
howtoplay.pets.header.3=Katte #
howtoplay.pets.text.3=Katte er neutrale væsner, der findes i landsbyer. De angriber kaniner og babyskildpadder. De sørger også for at holde fantomer og creepere værk. De vil forsøge at løbe fra dig, så det kan være svært at tæmme dem. De kan godt lide fisk, så giv dem rå torsk eller laks for at tæmme dem. #
howtoplay.pets.header.4=Papegøjer #
howtoplay.pets.text.4=Papegøjer er neutrale væsner, der bor i junglen. De imiterer lydene fra andre væsner i området. De holder af frø, så du kan tæmme dem ved at give dem et par stykker. Papegøjer kan sidde på din skulder ... Ja, du kan have mere end én siddende ad gangen. #
howtoplay.raids=Plyndringstogter #
howtoplay.raids.title=Sådan spiller du : Plyndringstogter #
howtoplay.raids.text.1=Når du bevæger dig rundt i verden, kan du støde på en røverlejr eller en røverbande. Røvere er altid på udkig efter landsbyer, de kan plyndre. Hvis du tager deres banner, kan de finde på at angribe en nærliggende landsby. #
howtoplay.raids.text.2=Sørg for at forsvare din landsby. Angrebet stopper, når du har besejret alle røverne. #
howtoplay.raids.header.1=Jeg har brug for en helt #
howtoplay.raids.text.3=Landsbyboerne vil sandsynligvis være særdeles taknemmelige for, at du har reddet dem fra røverne. Sørg for at vende tilbage til dem måske venter der et godt tilbud. #
howtoplay.ranching=Dyrehold #
howtoplay.ranching.title=Sådan spiller du: Dyrehold #
howtoplay.ranching.text.1=I Minecraft kan du have din egen farm fuld af husdyr. Dyrehold leverer masser af ressourcer, f.eks. uld, æg og råt kød. #
howtoplay.ranching.header.1=Udvidelse af din besætning #
howtoplay.ranching.text.2=Hvis du vil have en større dyreflok, er du nødt til at avle babydyr. Voksne dyr kan producere babydyr, når de er i brunst. Dyrene kommer i brunst, når du fodrer dem med deres foretrukne foder. #
howtoplay.ranching.text.3=Når to dyr af samme slags, der begge er i brunst, kommer i nærheden af hinanden, kysser de, og kort efter dukker der et babydyr op! Babydyret holder sig til sine forældre, indtil det er voksent. Dyr, der har fået en baby, kan ikke komme i brunst igen, før der er gået fem minutter. #
howtoplay.ranching.header.2=Hvad æder væsner? #
howtoplay.ranching.text.4=Køer, mooshrooms og får æder hvede. Grise æder gulerødder og rødbeder. Kyllinger elsker frø af enhver slags. Kaniner æder gulerødder, guldgulerødder og mælkebøtter. Ozelotter holder af rå torsk og laks. Ulve æder alle slags kød. #
howtoplay.ranching.text.5=Dyr følger efter dig, når du holder deres yndlingsmad. På den måde kan du lokke dem hen til din farm eller et andet dyr. #
howtoplay.realms=Realms #
howtoplay.realms.title=Sådan spiller du: Realms #
howtoplay.realms.text.1=Realms er et fantastisk sted, hvor du kan være vært for et multiplayerspil, der altid kører. Selv når du ikke selv spiller, kører dit realm videre, så dine venner kan udforske alt det, de vil! #
howtoplay.realms.header.1=Kom i gang #
howtoplay.realms.text.2=Du opretter et realm ved at vælge Opret ny på fanen Verdener. Tryk på knappen Nyt realm og derefter på Opret ny verden. Giv dit realm et navn, og angiv antallet af spillere. Til sidst kan du invitere venner til realmet. #
howtoplay.realms.header.2=Realm-indstillinger #
howtoplay.realms.text.3=Når du har oprettet et realm, kan du ændre indstillingerne ved at trykke på blyanten. #
howtoplay.realms.text.4=Under knappen Spil, kan du omdøbe realmet, vælge sværhedsgrad og spiltype, aktivere snydekoder og downloade/uploade verdenen. #
howtoplay.realms.text.5=Under knappen Medlemmer kan du administrere alle de venner, du har inviteret til dit realm, tilføje/fjerne medlemmer og angive deres tilladelser. #
howtoplay.realms.text.6=Under knappen Abonnement kan du se, hvornår dit realm udløber, forlænge tiden til udløb og åbne/lukke realmet. #
howtoplay.redstone=Redstone #
howtoplay.redstone.title=Sådan spiller du: Redstone #
howtoplay.redstone.text.1=Redstone-pulver kommer fra redstone, der udsender et elektrisk signal. Når det er ladet op, lyser det og overfører signalet til tilstødende redstone-genstande. #
howtoplay.redstone.header.1=Redstone-energi #
howtoplay.redstone.text.2=De pågældende genstande lades dog kun op, hvis de har en energikomponent, f.eks. et håndtag, en knap eller en trykplade. Der er mange flere, så eksperimentér endelig med det. #
howtoplay.redstone.text.3=Placer noget redstone-pulver ved siden af en energikomponent, og aktivér den for at lade den op. #
howtoplay.redstone.text.4=Der er mange genstande, der aktiveres af redstone-signaler, f.eks. tragte og stempler. #
howtoplay.redstone.text.5=Redstone giver dig endeløse muligheder. Prøv at skabe noget, der giver dig værdi, f.eks. en automatisk farm! #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks=Ressource- og adfærdspakker #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.title=Sådan spiller du: Ressource- og adfærdspakker #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.text.1=Ressource- og adfærdspakker giver dig mulighed for at ændre, hvordan Minecraft ser ud og opfører sig. #
howtoplay.resourceAndBehaviorPacks.text.2=Åbn listen over tilgængelige pakker i indstillingsmenuen, og tryk på plusset ud for den pakke, du vil have. Herefter implementeres pakkens indhold i Minecrafts standardpakke. #
howtoplay.scaffolding=Stillads #
howtoplay.scaffolding.title=Sådan spiller du: Stillads #
howtoplay.scaffolding.header.1=Ræk ud efter stjernerne #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på :_input_key.jump:. Du kommer ned igen ved at trykke på :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :_input_key.jump:. Du kommer ned igen ved at trykke på knappen :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Stilladser kan hjælpe med at bygge store strukturer ved at tilbyde en måde at nå højere steder og komme sikkert ned uden at tage faldskader. #
howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_jump: for at klatre op ad en stilladssøjle. Tryk på :touch_fly_down: for at klatre ned. #
howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolsystem, skal du trykke på :tip_virtual_button_jump: for at klatre op ad en stilladssøjle. Tryk på :tip_virtual_button_sneak: for at klatre ned. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :rift_A:. Du kommer ned igen ved at trykke på knappen :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Stilladser hjælper dig med at bygge gigantiske strukturer uden faldulykker! Du kan både gå inde i et stillads og stå oven på det. Hvis du står i en søjle af stilladser, kan du gå opad ved at trykke på knappen :windowsmr_right_touchpad:. Du kommer ned igen ved at holde knappen :windowsmr_right_stick: nede. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Understøt dit byggeri #
howtoplay.scaffolding.text.2=Stilladser har brug for afstivning. Du kan kun placere et vist antal stilladser vandret uden at understøtte dem med en anden blok. Hvis du forsøger at placere for mange stilladsblokke uden afstivning, falder den ned. Stilladser kan placeres som normale blokke, men de kan også placeres på deres eget fundament, hvis du vil bygge et højt tårn i en fart. #
howtoplay.scaffolding.header.3=Nedtagning #
howtoplay.scaffolding.text.3=Når en stilladsblok ødelægges, falder samtlige stilladsblokke oven på den ned og går i stykker. Hvis du vil tage et stillads ned i en fart, kan du altså nøjes med at ødelægge de understøttende blokke. #
howtoplay.structureBlocks=Strukturblokke #
howtoplay.structureBlocks.title=Sådan spiller du: Strukturblokke ###
howtoplay.structureBlocks.text.1=Strukturblokke giver oprettere mulighed for at kopiere og gemme sektioner af deres verden i strukturer. Gemte strukturer kan derefter indsættes i verdenen. ###
howtoplay.structureBlocks.header.1=Sådan får du ###
howtoplay.structureBlocks.text.2=For at få en strukturblok skal du bruge slashkommandoen /give. Du kan kun bruge strukturblokke, hvis du har operatørtilladelse. ###
howtoplay.structureBlocks.header.2= Tilstande ###
howtoplay.structureBlocks.text.3=Strukturblokke har 4 tilstande, der kan vælges i tilstandsmenuen: Gem, Indlæs, Hjørne og 3D-eksport. ###
howtoplay.structureBlocks.text.4=En lagringstilstand gemmer et område af verdenen som en struktur. ###
howtoplay.structureBlocks.text.5=Indlæsningstilstand indlæser en struktur i verdenen. Det er kun strukturer, der er gemt til verdenen eller inkluderet i en adfærdspakke, der er anvendt på verdenen, der kan indlæses. ###
howtoplay.structureBlocks.text.6=Hjørnetilstand bruges sammen med Registrer-knappen i Gem-tilstand til automatisk at definere det område, du vil gemme. Se mere i sektionen Hjørnetilstand nedenfor. ###
howtoplay.structureBlocks.text.7=3D-eksport eksporterer en 3D-modelfil på understøttede platforme. ###
howtoplay.structureBlocks.header.3=Vindue til forhåndsvisning ###
howtoplay.structureBlocks.text.8=På den højre side af skærmen Strukturblok vises en forhåndsvisning af det område, du har valgt, eller den struktur, du vil indlæse, afhængigt af den tilstand, blokken er i. ###
howtoplay.structureBlocks.text.9.keyboard=Tryk på :_input_key.attack: og træk for at rotere 3D-forhåndsvisningen. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.gamepad=Brug :_gamepad_stick_right: for at rotere 3D-forhåndsvisningen. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.touch=Tryk på og træk i forhåndsvisningen for at rotere 3D-forhåndsvisningen. #
howtoplay.structureBlocks.header.4=Redstone-aktivering ###
howtoplay.structureBlocks.text.10=Redstone kan bruges til at aktivere en strukturblok. Dette kan enten medføre, at den gemmer en struktur eller indlæser en struktur i verdenen, afhængigt af blokkens tilstand og dens indstillinger. ###
howtoplay.structureBlocks.header.5=Integritet og frø ###
howtoplay.structureBlocks.text.11=Du kan ændre, hvor meget af en struktur der indlæses, ved at ændre værdierne for integritet og frø. ###
howtoplay.structureBlocks.text.12=Integritet procentdelen af blokke, der skal indlæses fra strukturen. De accepterede værdier er 0 til 100. Blokke bliver valgt vilkårligt, hvis et frø ikke er angivet. ###
howtoplay.structureBlocks.text.13=Frø den værdi, der er angivet her, bestemmer, hvilke blokke der skal fjernes, når der bruges integritet. Undlad at udfylde dette felt, hvis du ønsker, at blokkene skal vælges vilkårligt. ###
howtoplay.structureBlocks.header.6=Strukturvoidblokke ###
howtoplay.structureBlocks.text.14=Når en struktur med en strukturvoidblokke indlæses i verdenen vil blokke, der ville have været blevet fjernet, når strukturvoidblokken er indlæst heri, i stedet forblive i verdenen. ###
howtoplay.structureBlocks.text.15=Eksempel: Indlæsning af et tomt skibsvrag i bunden af havet vil normalt kopiere luft over vandblokkene. Hvis skibsvraget var fyldt med strukturvoid, vil vandet forblive der, og du får et skibsvrag, der er fyldt med vand. ###
howtoplay.structureBlocks.header.7=Registrering og hjørner ###
howtoplay.structureBlocks.text.16=Hvis du vil gemme et område automatisk, kan du placere hjørneblokke rundt om det og give dem samme navn, som den struktur du vil gemme. ###
howtoplay.structureBlocks.text.17=Et tryk på Registrer-knappen i Gem-tilstand fremhæver alle hjørneblokke med samme navn og markerer området imellem dem, hvorefter det gemmes. ###
howtoplay.servers=Servere #
howtoplay.servers.title=Sådan spiller du: Servere #
howtoplay.servers.text=Fanen Servere viser populære Minecraft-servere. #
howtoplay.shulkerBoxes=Shulkerbokse #
howtoplay.shulkerBoxes.title=Sådan spiller du: Shulkerbokse #
howtoplay.shulkerBoxes.text.1=Du fremstiller en shulkerboks ved at kombinere to shulkerskaller med en kiste. Shulkerskaller efterlades af shulkere, der gemmer sig i End-byer. I modsætning til andre beholdere bevarer shulkerbokse deres genstande, hvis de ødelægges. Shulkerbokse kan placeres med automater, men de går i stykker og efterlades som en genstand, hvis de skubbes af stempler. #
howtoplay.theEnd=End #
howtoplay.theEnd.title=Sådan spiller du: End #
howtoplay.theEnd.text.1=End er en anden dimension, der kan besøges via en aktiv End-portal. End-portaler findes i højborge dybt under jorden i oververdenen. #
howtoplay.theEnd.text.2=Alle rammeblokkene i en End-portal mangler et eller andet mystisk for at udløse den indelukkede energi. #
howtoplay.theEnd.header.1=Den anden side #
howtoplay.theEnd.text.3=Når portalen er aktiv, overføres du til End ved at hoppe ind i den. #
howtoplay.theEnd.text.4=I End bor den frygtindgydende ender-drage. Hun er en grusom og mægtig fjende, der henter energi fra gådefulde krystaller. Vogt dig for hendes ildkugleangreb, der efterlader syre over hele kamppladsen. Tag dine venner med, hvis du vil have en chance! #
howtoplay.theEnd.text.5=Hvis du ikke har fået nok, kan du vække ender-dragen på ny ved at tilføje en ender-krystal i hver af udgangsportalens fire hjørner. #
howtoplay.theStore=Markedspladsen #
howtoplay.theStore.title=Sådan spiller du : Markedspladsen #
howtoplay.theStore.text.1=På Minecraft-markedspladsen finder du nye skins, verdener, teksturer og mashup-pakker fra talentfulde udviklere. #
howtoplay.theStore.header.1=Udforsk indhold #
howtoplay.theStore.text.2=Giv dig selv et nyt look med et nyt skin! #
howtoplay.theStore.text.3=Tjek de mange nye verdener med nye kort og udfordringer til uendelige timers spil! #
howtoplay.theStore.text.4=Giv dit gamle spil et nyt look med teksturpakker, der lægges oven på dine aktuelle verdener og realms! #
howtoplay.theStore.text.4.norealms=Giv dit gamle spil et nyt look med teksturpakker, der lægges oven på dine aktuelle verdener! #
howtoplay.theStore.text.5=Eller prøv det hele på samme tid med mashup-pakker, der samler skins, verdener og teksturer i kombinationer, der fuldstændigt forvandler dine verdener og realms! #
howtoplay.theStore.text.5.norealms=Eller prøv det hele på samme tid med mashup-pakker, der samler skins, verdener og teksturer i kombinationer, der fuldstændigt forvandler dine verdener! #
howtoplay.tools=Værktøj #
howtoplay.tools.title=Sådan spiller du: Værktøj #
howtoplay.tools.text.1=Minecraft indeholder mange værktøjer, der giver dig mulighed for at udvinde blokke hurtigere end med dine hænder. Værktøj kan fremstilles af træ, sten, jern, guld og diamant. #
howtoplay.tools.text.2=Ved at bruge det rette værktøj til opgaven udvinder du ikke bare blokken hurtigere, værktøjet holder også længere. Du er nødt til at fremstille mere komplekse værktøjer for at udvinde de sjældnere ressourcer. #
howtoplay.tools.header.1=Værktøj, der ødelægger ting #
howtoplay.tools.text.3=Hakken er god til at ødelægge hårde blokke som brosten, jern og ovne. #
howtoplay.tools.text.4=Øksen er god til at ødelægge træblokke som kævler, planker og arbejdsborde. #
howtoplay.tools.text.5.notTouch=Skovlen er god til at ødelægge løse blokke som jord, sand og grus. Hvis du trykker på :_input_key.use: på en græsblok, kan skovlen også grave en sti. #
howtoplay.tools.text.5.touch=Skovlen er god til at ødelægge løse blokke som jord, sand og grus. Hvis du trykker på en græsblok, kan skovlen også grave en sti. #
howtoplay.tools.text.6.notTouch=Lugejernet er nødvendigt for at bearbejde jorden, så du kan så afgrøder. Tryk på :_input_key.use: på jord- eller græsblokke for at forvandle dem til landbrugsjord. #
howtoplay.tools.text.6.touch=Lugejernet er nødvendigt for at bearbejde jorden, så du kan så afgrøder. Tryk på jord- eller græsblokke for at forvandle dem til landbrugsjord. #
howtoplay.tools.text.7=Alle disse værktøjer kan fortrylles, og det kan gøres på både fortryllelsesbordet og ambolten. #
howtoplay.tools.header.2=Andet værktøj #
howtoplay.tools.text.8=Der er mange flere værktøjer, der kan hjælpe dig på dit eventyr. #
howtoplay.tools.text.9=En spand giver dig mulighed for at indsamle ting som vand, mælk, lava og endda fisk. #
howtoplay.tools.text.10=Et fyrtøj giver dig mulighed for at tænde ild ... Tænk dig om i tæt skov! #
howtoplay.tools.text.11=En fiskestang giver dig mulighed for at fange fisk og andre gode sager i vandblokke. Den kan også bruges til at trække andre spillere og væsner hen til dig. Fiskestænger kan desuden fortrylles. #
howtoplay.tools.text.12=En saks er et nyttigt værktøj til indsamling af genstande såsom uld, blade og spindelvæv. #
howtoplay.trading=Handel med landsbyboere #
howtoplay.trading.title=Sådan spiller du: Handel med landsbyboere #
howtoplay.trading.text.1=Handel kan ske i landsbyer. Hver landsbyboer har en profession. De kan være landmænd, slagtere, grovsmede, korttegnere, bibliotekarer eller præster. Nogle professioner handler med genstande, som andre professioner ikke kan. Udforsk og gør handler med mange landsbyboere for at finde alle handlerne. #
howtoplay.trading.header.1=Varer for smaragder #
howtoplay.trading.text.2=Du kan se, hvad en landsbyboer tilbyder, ved at interagere med dem. En landsbyboer kan justere sin handelspris, hver gang en spiller handler med sig. En landsbyboer kan løbe tør for varer, hvilket deaktiverer handlen midlertidigt, hvis den bruges for ofte. Handler involverer typisk køb eller salg af genstande for smaragder. #
howtoplay.trading.text.3=Efterhånden som du handler med landsbyboerne, udvider de deres forretning, så de kan tilbyde bedre og mere værdifulde handler. #
howtoplay.trading.text.4=Tag vare om dine landsbyboboere. De har brug for søvn, arbejde og mad for at trives. #
howtoplay.transportation=Transport #
howtoplay.transportation.title=Sådan spiller du: Transport #
howtoplay.transportation.text.1=Du kan komme omkring på mange andre måder end ved at gå, ride og flyve. #
howtoplay.transportation.header.1=Minevogne #
howtoplay.transportation.text.2=Minevogne kører på skinner, og du kan sidde i dem. Du bygger et spor ved at placere skinner ved siden af hinanden. Herefter kan du sætte en minevogn på skinnerne og køre af sted. #
howtoplay.transportation.text.2.touch=Minevogne er kørevogne, der ruller på skinner, som du kan bygge til at komme hen, hvor du vil. Bare placer flere skinner ved siden af hinanden, placer en minevogn på den, og du er klar til at køre. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Du hopper op i en minevogn ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Tryk på :_input_key.forward: for at køre fremad, og tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at hoppe af. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Du hopper op i en minevogn ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Skub :_gamepad_stick_left: frem for at køre fremad, og tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at hoppe af. #
howtoplay.transportation.text.3a.touch=Se på en minevogn, og tryk på "Ride" for at hoppe ind. #
howtoplay.transportation.text.3b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke og holde nede på :touch_forward: for at bevæge dig fremad og opbygge momentum, og trykke på :touch_jump: for at komme ud. #
howtoplay.transportation.text.3c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolskema, skal du trække :tip_virtual_joystick: op for at bevæge dig fremad og opbygge momentum, og trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at komme ud. #
howtoplay.transportation.header.2=Både #
howtoplay.transportation.text.4=Både giver dig mulighed for at rejse over vand. Placer din båd på en vandblok, og så er du klar. #
howtoplay.transportation.text.4.touch=En båd giver dig mulighed for at rejse over vand. Placer din båd på en vandblok, og så er du klar. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Du går om bord i en båd ved at kigge på den og trykke på :_input_key.use:. Tryk på :_input_key.left: eller :_input_key.right: for at dreje til venstre eller højre. Tryk på :_input_key.forward: for at sejle fremad. Tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at gå fra borde. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Du går om bord i en båd ved at trykke på :_input_key.use:, mens du kigger på den. Skub :_gamepad_stick_left: til venstre eller højre for at dreje, og skub :_gamepad_stick_left: frem for at sejle fremad. Tryk på :_input_key.jump: eller :_input_key.sneak: for at gå fra borde. #
howtoplay.transportation.text.5a.touch=Se på en båd, og tryk på "Board" for at gå ombord iden. #
howtoplay.transportation.text.5b.touch=Når du bruger D-Pad-kontrolskemaet, skal du trykke på :touch_left: eller :touch_right: for at dreje til venstre eller højre eller trykke og holde på begge for at komme videre. Tryk på "Forlad båd" for at komme ud. #
howtoplay.transportation.text.5c.touch=Når du bruger et joystick-kontrolskema, skal du trække :tip_virtual_joystick: op for at gå fremad og trykke på :tip_virtual_button_dismount: for at komme ud. #
howtoplay.weapons=Våben #
howtoplay.weapons.title=Sådan spiller du: Våben #
howtoplay.weapons.header.1=Sværd #
howtoplay.weapons.text.1=Sværdet er det primære nærkampsvåben i Minecraft. Det kan fremstilles af træ, sten, jern, guld og diamant. Hoppeangreb gør kritisk skade! #
howtoplay.weapons.text.2.notTouch=Tryk på :_input_key.attack: med et sværd i hånden for at angribe. #
howtoplay.weapons.text.2.touch=Tryk på væsner for at angribe dem. #
howtoplay.weapons.header.2=Bue #
howtoplay.weapons.text.3.notTouch=Buen er det primære skydevåben i Minecraft. Hold :_input_key.use: nede for at trække buestrengen tilbage. Slip :_input_key.use: for at affyre pilen. Buen kan kun skyde, hvis du har en pil. #
howtoplay.weapons.text.3.touch=Buen er det primære skydevåben i Minecraft. Tryk og hold på skærmen for at trække buestrengen tilbage. Slip for at affyre pilen. Buen kan kun skyde, hvis du har en pil. #
howtoplay.weapons.text.4=Buer gør mere skade, jo længere strengen trækkes tilbage. Sørg for at trække den så langt tilbage som muligt. #
howtoplay.weapons.header.3=Armbrøst #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Armbrøsten er et alternativt skydevåben. Du lader den ved at holde :_input_key.use: nede. Armbrøsten forbliver ladt, indtil du affyrer den. Tryk på :_input_key.use: for at skyde. Armbrøsten kan kun lades, hvis du har en pil. #
howtoplay.weapons.text.5a.touch=Armbrøsten er et rangeret våben, der kræver en pil, der skal lades. Tryk og hold nede et vilkårligt sted på skærmen for at lade armbrøsten med en pil. #
howtoplay.weapons.text.5b.touch=Når du har ladet armbrøsten, forbliver den ladet, indtil den affyres. Også når du lægger den i din lager. #
howtoplay.weapons.text.5c.touch=Tryk et vilkårligt sted på skærmen for at affyre en ladet armbrøst. #
howtoplay.weapons.text.5d.touch=Hvis du bruger handlingsknapper, skal du trykke på :tip_virtual_button_action_build_or_use: for at affyre en ladet armbrøst. #
howtoplay.weapons.header.4=Trefork #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Treforken kan både benyttes til nærkamp og kamp på afstand. Tryk på :_input_key.attack: for at stikke. Tryk og hold :_input_key.use: nede for at trække treforken tilbage. Slip :_input_key.use: for at kaste den. Treforken er det bedste våben under vand. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Treforken kan både benyttes til nærkamp og kamp på afstand. Tryk på væsner for stikke dem. Tryk og hold på skærmen for at trække treforken tilbage. Slip for at kaste den. Treforken er det bedste våben under vand. #
howtoplay.weapons.header.5=Fortryllede våben #
howtoplay.weapons.text.7=Både sværdet, buen, armbrøsten og treforken kan fortrylles på både fortryllelsesbord og ambolt. Du kan f.eks. fortrylle dem til at gøre mere skade, holde længere eller sætte ild til væsner! #
howtoplay.whatsNew=Nyheder #
immersive_reader.book_page_header=Side %1 af %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Side %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Moderne læser. #
immersive_reader.error.identity_failure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Moderne læser. Genstart Minecraft Education, og prøv igen. #
level.launch.failed=Åbningen mislykkedes #
level.export.started=Verden eksporteres ... #
level.import.started=Verden importeres ... #
level.export.success=Verden er eksporteret #
level.import.success=Verden er importeret #
level.export.failed=Verden kunne ikke eksporteres #
level.import.failed=Verden kunne ikke importeres #
level.import.failed.incompatibleEdition=Verden kunne ikke importeres. Filformatet understøttes ikke #
level.editor.export.started=Projekteksport er i gang ... #
level.editor.import.started=Projektimporten er i gang ... #
level.editor.export.success=Projektet er eksporteret #
level.editor.import.success=Projektet er importeret #
level.editor.export.failed=Projekteksport mislykkedes #
level.editor.import.failed=Import af projekt mislykkedes #
level.editor.import.failed.incompatibleEdition=Projektimport mislykkedes: Filformatet understøttes ikke #
invite.clear=Ryd valg #
invite.send=Send %d invitationer #
invite.sendOne=Send 1 invitation #
invite.sendUnnumbered=Send invitationer #
invite.title=Inviter dine venner til dit spil #
invite.titleRealms=Inviter medlemmer til din realm-server #
invite.error.message=Nogle af dine invitationer blev måske ikke sendt. #
invite.noFriends=Du har ikke skrevet nogen på din venneliste! #
invite.noRealmFriends=Du har ikke tilføjet nogen i dit realm! #
invite.OnlineFriends=Onlinevenner #
invite.OfflineFriends=Offlinevenner #
invite.SuggestedFriends=Foreslåede venner #
invite.error1=Der gik noget galt. Vi kunne ikke indlæse din venneliste. #
invite.error2=Der gik noget galt. Vi kunne ikke indlæse alle oplysninger om dine venner. #
invite.realm.add_member=Tilføj realmmedlemmer #
invite.notification.title=Spilinvitation #
invite.notification.description=%s har inviteret dig til at spille Minecraft #
invite.confirmation.description=%s har inviteret dig til at spille Minecraft #
invite.pageCounter=%d/%d #
inventory.binSlot=Ødelæg genstand #
item.air.name=Luft #
item.apple.name=Æble #
item.axolotlAdultBodySingle.name=Voksen %1$s axolotl #
item.axolotlBabyBodySingle.name=%1$s babyaxolotl #
item.axolotlColorLucy.name=Leucistisk #
item.axolotlColorCyan.name=Blågrøn #
item.axolotlColorGold.name=Gylden #
item.axolotlColorWild.name=Brun #
item.axolotlColorBlue.name=Blå #
item.golden_apple.name=Guldæble #
item.appleEnchanted.name=Fortryllet æble #
item.armor_stand.name=Rustningsstativ #
item.arrow.name=Pil #
item.tipped_arrow.name=Dyppet pil #
item.banner.black.name=Sort banner #
item.banner.blue.name=Blåt banner #
item.banner.border.black=Sort bræmme #
item.banner.border.blue=Blå bræmme #
item.banner.border.brown=Brun bræmme #
item.banner.border.cyan=Blågrøn bræmme #
item.banner.border.gray=Grå bræmme #
item.banner.border.green=Grøn bræmme #
item.banner.border.lightBlue=Lyseblå bræmme #
item.banner.border.lime=Limegrøn bræmme #
item.banner.border.magenta=Magentarød bræmme #
item.banner.border.orange=Orange bræmme #
item.banner.border.pink=Lyserød bræmme #
item.banner.border.purple=Lilla bræmme #
item.banner.border.red=Rød bræmme #
item.banner.border.silver=Lysegrå bræmme #
item.banner.border.white=Hvid bræmme #
item.banner.border.yellow=Gul bræmme #
item.banner.bricks.black=Sorte mursten #
item.banner.bricks.blue=Blå mursten #
item.banner.bricks.brown=Brune mursten #
item.banner.bricks.cyan=Blågrønne mursten #
item.banner.bricks.gray=Grå mursten #
item.banner.bricks.green=Grønne mursten #
item.banner.bricks.lightBlue=Lyseblå mursten #
item.banner.bricks.lime=Limegrønne mursten #
item.banner.bricks.magenta=Magentarøde mursten #
item.banner.bricks.orange=Orange mursten #
item.banner.bricks.pink=Lyserøde mursten #
item.banner.bricks.purple=Lilla mursten #
item.banner.bricks.red=Røde mursten #
item.banner.bricks.silver=Lysegrå mursten #
item.banner.bricks.white=Hvide mursten #
item.banner.bricks.yellow=Gule mursten #
item.banner.brown.name=Brunt banner #
item.banner.circle.black=Sort cirkel #
item.banner.circle.blue=Blå cirkel #
item.banner.circle.brown=Brun cirkel #
item.banner.circle.cyan=Blågrøn cirkel #
item.banner.circle.gray=Grå cirkel #
item.banner.circle.green=Grøn cirkel #
item.banner.circle.lightBlue=Lyseblå cirkel #
item.banner.circle.lime=Limegrøn cirkel #
item.banner.circle.magenta=Magentarød cirkel #
item.banner.circle.orange=Orange cirkel #
item.banner.circle.pink=Lyserød cirkel #
item.banner.circle.purple=Lilla cirkel #
item.banner.circle.red=Rød cirkel #
item.banner.circle.silver=Lysegrå cirkel #
item.banner.circle.white=Hvid cirkel #
item.banner.circle.yellow=Gul cirkel #
item.banner.creeper.black=Sort creeper #
item.banner.creeper.blue=Blå creeper #
item.banner.creeper.brown=Brun creeper #
item.banner.creeper.cyan=Blågrøn creeper #
item.banner.creeper.gray=Grå creeper #
item.banner.creeper.green=Grøn creeper #
item.banner.creeper.lightBlue=Lyseblå creeper #
item.banner.creeper.lime=Limegrøn creeper #
item.banner.creeper.magenta=Magentarød creeper #
item.banner.creeper.orange=Orange creeper #
item.banner.creeper.pink=Lyserød creeper #
item.banner.creeper.purple=Lilla creeper #
item.banner.creeper.red=Rød creeper #
item.banner.creeper.silver=Lysegrå creeper #
item.banner.creeper.white=Hvid creeper #
item.banner.creeper.yellow=Gul creeper #
item.banner.cross.black=Sort Andreaskors #
item.banner.cross.blue=Blåt Andreaskors #
item.banner.cross.brown=Brunt Andreaskors #
item.banner.cross.cyan=Blågrønt Andreaskors #
item.banner.cross.gray=Gråt Andreaskors #
item.banner.cross.green=Grønt Andreaskors #
item.banner.cross.lightBlue=Lyseblåt Andreaskors #
item.banner.cross.lime=Limegrønt Andreaskors #
item.banner.cross.magenta=Magentarødt Andreaskors #
item.banner.cross.orange=Orange Andreaskors #
item.banner.cross.pink=Lyserødt Andreaskors #
item.banner.cross.purple=Lilla Andreaskors #
item.banner.cross.red=Rødt Andreaskors #
item.banner.cross.silver=Lysegråt Andreaskors #
item.banner.cross.white=Hvidt Andreaskors #
item.banner.cross.yellow=Gult Andreaskors #
item.banner.curly_border.black=Sort bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.blue=Blå bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.brown=Brun bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.cyan=Blågrøn bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.gray=Grå bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.green=Grøn bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.lightBlue=Lyseblå bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.lime=Limegrøn bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.magenta=Magentarød bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.orange=Orange bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.pink=Lyserød bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.purple=Lilla bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.red=Rød bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.silver=Lysegrå bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.white=Hvid bræmme med savskure #
item.banner.curly_border.yellow=Gul bræmme med savskure #
item.banner.cyan.name=Blågrønt banner #
item.banner.diagonal_left.black=Sort skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.blue=Blå skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.brown=Brun skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.cyan=Blågrøn skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.gray=Grå skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.green=Grøn skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.lightBlue=Lyseblå skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.lime=Limegrøn skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.magenta=Magentarød skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.orange=Orange skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.pink=Lyserød skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.purple=Lilla skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.red=Rød skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.silver=Lysegrå skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.white=Hvid skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_left.yellow=Gul skrådelt fra venstre #
item.banner.diagonal_right.black=Sort skrådelt #
item.banner.diagonal_right.blue=Blå skrådelt #
item.banner.diagonal_right.brown=Brun skrådelt #
item.banner.diagonal_right.cyan=Blågrøn skrådelt #
item.banner.diagonal_right.gray=Grå skrådelt #
item.banner.diagonal_right.green=Grøn skrådelt #
item.banner.diagonal_right.lightBlue=Lyseblå skrådelt #
item.banner.diagonal_right.lime=Limegrøn skrådelt #
item.banner.diagonal_right.magenta=Magentarød skrådelt #
item.banner.diagonal_right.orange=Orange skrådelt #
item.banner.diagonal_right.pink=Lyserød skrådelt #
item.banner.diagonal_right.purple=Lilla skrådelt #
item.banner.diagonal_right.red=Rød skrådelt #
item.banner.diagonal_right.silver=Lysegrå skrådelt #
item.banner.diagonal_right.white=Hvid skrådelt #
item.banner.diagonal_right.yellow=Gul skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.black=Sort omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.blue=Blå omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.brown=Brun omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.cyan=Blågrøn omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.gray=Grå omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.green=Grøn omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.lightBlue=Lyseblå omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.lime=Limegrøn omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.magenta=Magentarød omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.orange=Orange omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.pink=Lyserød omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.purple=Lilla omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.red=Rød omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.silver=Lysegrå omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.white=Hvid omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_left.yellow=Gul omvendt skrådelt #
item.banner.diagonal_up_right.black=Sort omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.blue=Blå omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.brown=Brun omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.cyan=Blågrøn omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.gray=Grå omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.green=Grøn omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.lightBlue=Lyseblå omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.lime=Limegrøn omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.magenta=Magentarød omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.orange=Orange omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.pink=Lyserød omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.purple=Lilla omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.red=Rød omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.silver=Lysegrå omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.white=Hvid omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.diagonal_up_right.yellow=Gul omvendt skrådelt fra højre #
item.banner.flower.black=Sort blomst #
item.banner.flower.blue=Blå blomst #
item.banner.flower.brown=Brun blomst #
item.banner.flower.cyan=Blågrøn blomst #
item.banner.flower.gray=Grå blomst #
item.banner.flower.green=Grøn blomst #
item.banner.flower.lightBlue=Lyseblå blomst #
item.banner.flower.lime=Limegrøn blomst #
item.banner.flower.magenta=Magentarød blomst #
item.banner.flower.orange=Orange blomst #
item.banner.flower.pink=Lyserød blomst #
item.banner.flower.purple=Lilla blomst #
item.banner.flower.red=Rød blomst #
item.banner.flower.silver=Lysegrå blomst #
item.banner.flower.white=Hvid blomst #
item.banner.flower.yellow=Gul blomst #
item.banner.globe.black=Sort globus #
item.banner.globe.blue=Blå globus #
item.banner.globe.brown=Brun globus #
item.banner.globe.cyan=Turkis globus #
item.banner.globe.gray=Grå globus #
item.banner.globe.green=Grøn globus #
item.banner.globe.lightBlue=Lyseblå globus #
item.banner.globe.lime=Limegrøn globus #
item.banner.globe.magenta=Lyslilla globus #
item.banner.globe.orange=Orange globus #
item.banner.globe.pink=Lyserød globus #
item.banner.globe.purple=Lilla globus #
item.banner.globe.red=Rød globus #
item.banner.globe.silver=Lysegrå globus #
item.banner.globe.white=Hvid globus #
item.banner.globe.yellow=Gul globus #
item.banner.gradient.black=Sort graduering #
item.banner.gradient.blue=Blå graduering #
item.banner.gradient.brown=Brun graduering #
item.banner.gradient.cyan=Blågrøn graduering #
item.banner.gradient.gray=Grå graduering #
item.banner.gradient.green=Grøn graduering #
item.banner.gradient.lightBlue=Lyseblå graduering #
item.banner.gradient.lime=Limegrøn graduering #
item.banner.gradient.magenta=Magentarød graduering #
item.banner.gradient.orange=Orange graduering #
item.banner.gradient.pink=Lyserød graduering #
item.banner.gradient.purple=Lilla graduering #
item.banner.gradient.red=Rød graduering #
item.banner.gradient.silver=Lysegrå graduering #
item.banner.gradient.white=Hvid graduering #
item.banner.gradient.yellow=Gul graduering #
item.banner.gradient_up.black=Sort graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.blue=Blå graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.brown=Brun graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.cyan=Blågrøn graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.gray=Grå graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.green=Grøn graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.lightBlue=Lyseblå graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.lime=Limegrøn graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.magenta=Magentarød graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.orange=Orange graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.pink=Lyserød graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.purple=Lilla graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.red=Rød graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.silver=Lysegrå graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.white=Hvid graduering fra bunden #
item.banner.gradient_up.yellow=Gul graduering fra bunden #
item.banner.gray.name=Gråt banner #
item.banner.green.name=Grønt banner #
item.banner.half_horizontal.black=Sort tværdelt #
item.banner.half_horizontal.blue=Blå tværdelt #
item.banner.half_horizontal.brown=Brun tværdelt #
item.banner.half_horizontal.cyan=Blågrøn tværdelt #
item.banner.half_horizontal.gray=Grå tværdelt #
item.banner.half_horizontal.green=Grøn tværdelt #
item.banner.half_horizontal.lightBlue=Lyseblå tværdelt #
item.banner.half_horizontal.lime=Limegrøn tværdelt #
item.banner.half_horizontal.magenta=Magentarød tværdelt #
item.banner.half_horizontal.orange=Orange tværdelt #
item.banner.half_horizontal.pink=Lyserød tværdelt #
item.banner.half_horizontal.purple=Lilla tværdelt #
item.banner.half_horizontal.red=Rød tværdelt #
item.banner.half_horizontal.silver=Lysegrå tværdelt #
item.banner.half_horizontal.white=Hvid tværdelt #
item.banner.half_horizontal.yellow=Gul tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.black=Sort omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.blue=Blå omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.brown=Brun omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.cyan=Blågrøn omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.gray=Grå omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.green=Grøn omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.lightBlue=Lyseblå omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.lime=Limegrøn omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.magenta=Magentarød omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.orange=Orange omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.pink=Lyserød omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.purple=Lilla omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.red=Rød omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.silver=Lysegrå omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.white=Hvid omvendt tværdelt #
item.banner.half_horizontal_bottom.yellow=Gul omvendt tværdelt #
item.banner.half_vertical.black=Sort spaltet #
item.banner.half_vertical.blue=Blå spaltet #
item.banner.half_vertical.brown=Brun spaltet #
item.banner.half_vertical.cyan=Blågrøn spaltet #
item.banner.half_vertical.gray=Grå spaltet #
item.banner.half_vertical.green=Grøn spaltet #
item.banner.half_vertical.lightBlue=Lyseblå spaltet #
item.banner.half_vertical.lime=Limegrøn spaltet #
item.banner.half_vertical.magenta=Magentarød spaltet #
item.banner.half_vertical.orange=Orange spaltet #
item.banner.half_vertical.pink=Lyserød spaltet #
item.banner.half_vertical.purple=Lilla spaltet #
item.banner.half_vertical.red=Rød spaltet #
item.banner.half_vertical.silver=Lysegrå spaltet #
item.banner.half_vertical.white=Hvid spaltet #
item.banner.half_vertical.yellow=Gul spaltet #
item.banner.half_vertical_right.black=Sort omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.blue=Blå omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.brown=Brun omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.cyan=Blågrøn omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.gray=Grå omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.green=Grøn omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.lightBlue=Lyseblå omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.lime=Limegrøn omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.magenta=Magentarød omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.orange=Orange omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.pink=Lyserød omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.purple=Lilla omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.red=Rød omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.silver=Lysegrå omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.white=Hvid omvendt spaltet #
item.banner.half_vertical_right.yellow=Gul omvendt spaltet #
item.banner.illager_captain.name=Udstødt-banner #
item.banner.lightBlue.name=Lyseblåt banner #
item.banner.lime.name=Limegrønt banner #
item.banner.magenta.name=Magentarødt banner #
item.banner.mojang.black=Sort ting #
item.banner.mojang.blue=Blå ting #
item.banner.mojang.brown=Brun ting #
item.banner.mojang.cyan=Blågrøn ting #
item.banner.mojang.gray=Grå ting #
item.banner.mojang.green=Grøn ting #
item.banner.mojang.lightBlue=Lyseblå ting #
item.banner.mojang.lime=Limegrøn ting #
item.banner.mojang.magenta=Magentarød ting #
item.banner.mojang.orange=Orange ting #
item.banner.mojang.pink=Lyserød ting #
item.banner.mojang.purple=Lilla ting #
item.banner.mojang.red=Rød ting #
item.banner.mojang.silver=Lysegrå ting #
item.banner.mojang.white=Hvid ting #
item.banner.mojang.yellow=Gul ting #
item.banner.orange.name=Orange banner #
item.banner.piglin.black=Sort snude #
item.banner.piglin.blue=Blå snude #
item.banner.piglin.brown=Brun snude #
item.banner.piglin.cyan=Blågrøn snude #
item.banner.piglin.gray=Grå snude #
item.banner.piglin.green=Grøn snude #
item.banner.piglin.lightBlue=Lyseblå snude #
item.banner.piglin.lime=Limegrøn snude #
item.banner.piglin.magenta=Magentarød snude #
item.banner.piglin.orange=Orange snude #
item.banner.piglin.pink=Lyserød snude #
item.banner.piglin.purple=Lilla snude #
item.banner.piglin.red=Rød snude #
item.banner.piglin.silver=Lysegrå snude #
item.banner.piglin.white=Hvid snude #
item.banner.piglin.yellow=Gul snude #
item.banner.pink.name=Lyserødt banner #
item.banner.purple.name=Lilla banner #
item.banner.red.name=Rødt banner #
item.banner.rhombus.black=Sort ruder #
item.banner.rhombus.blue=Blå ruder #
item.banner.rhombus.brown=Brun ruder #
item.banner.rhombus.cyan=Blågrøn ruder #
item.banner.rhombus.gray=Grå ruder #
item.banner.rhombus.green=Grøn ruder #
item.banner.rhombus.lightBlue=Lyseblå ruder #
item.banner.rhombus.lime=Limegrøn ruder #
item.banner.rhombus.magenta=Magentarød ruder #
item.banner.rhombus.orange=Orange ruder #
item.banner.rhombus.pink=Lyserød ruder #
item.banner.rhombus.purple=Lilla ruder #
item.banner.rhombus.red=Rød ruder #
item.banner.rhombus.silver=Lysegrå ruder #
item.banner.rhombus.white=Hvid ruder #
item.banner.rhombus.yellow=Gul ruder #
item.banner.silver.name=Lysegråt banner #
item.banner.skull.black=Sort kranium #
item.banner.skull.blue=Blåt kranium #
item.banner.skull.brown=Brunt kranium #
item.banner.skull.cyan=Blågrønt kranium #
item.banner.skull.gray=Gråt kranium #
item.banner.skull.green=Grønt kranium #
item.banner.skull.lightBlue=Lyseblåt kranium #
item.banner.skull.lime=Limegrønt kranium #
item.banner.skull.magenta=Magentarødt kranium #
item.banner.skull.orange=Orange kranium #
item.banner.skull.pink=Lyserødt kranium #
item.banner.skull.purple=Lilla kranium #
item.banner.skull.red=Rødt kranium #
item.banner.skull.silver=Lysegråt kranium #
item.banner.skull.white=Hvidt kranium #
item.banner.skull.yellow=Gult kranium #
item.banner.small_stripes.black=Sorte striber #
item.banner.small_stripes.blue=Blå striber #
item.banner.small_stripes.brown=Brune striber #
item.banner.small_stripes.cyan=Blågrønne striber #
item.banner.small_stripes.gray=Grå striber #
item.banner.small_stripes.green=Grønne striber #
item.banner.small_stripes.lightBlue=Lyseblå striber #
item.banner.small_stripes.lime=Limegrønne striber #
item.banner.small_stripes.magenta=Magentarøde striber #
item.banner.small_stripes.orange=Orange striber #
item.banner.small_stripes.pink=Lyserøde striber #
item.banner.small_stripes.purple=Lilla striber #
item.banner.small_stripes.red=Røde striber #
item.banner.small_stripes.silver=Lysegrå striber #
item.banner.small_stripes.white=Hvide striber #
item.banner.small_stripes.yellow=Gule striber #
item.banner.square_bottom_left.black=Sort kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.blue=Blå kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.brown=Brun kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.cyan=Blågrøn kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.gray=Grå kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.green=Grøn kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.lightBlue=Lyseblå kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.lime=Limegrøn kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.magenta=Magentarød kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.orange=Orange kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.pink=Lyserød kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.purple=Lilla kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.red=Rød kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.silver=Lysegrå kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.white=Hvid kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_left.yellow=Gul kanton nederst til venstre #
item.banner.square_bottom_right.black=Sort kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.blue=Blå kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.brown=Brun kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.cyan=Blågrøn kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.gray=Grå kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.green=Grøn kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.lightBlue=Lyseblå kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.lime=Limegrøn kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.magenta=Magentarød kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.orange=Orange kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.pink=Lyserød kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.purple=Lilla kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.red=Rød kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.silver=Lysegrå kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.white=Hvid kanton nederst til højre #
item.banner.square_bottom_right.yellow=Gul kanton nederst til højre #
item.banner.square_top_left.black=Sort kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.blue=Blå kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.brown=Brun kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.cyan=Blågrøn kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.gray=Grå kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.green=Grøn kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.lightBlue=Lyseblå kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.lime=Limegrøn kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.magenta=Magentarød kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.orange=Orange kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.pink=Lyserød kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.purple=Lilla kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.red=Rød kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.silver=Lysegrå kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.white=Hvid kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_left.yellow=Gul kanton øverst til venstre #
item.banner.square_top_right.black=Sort kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.blue=Blå kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.brown=Brun kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.cyan=Blågrøn kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.gray=Grå kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.green=Grøn kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.lightBlue=Lyseblå kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.lime=Limegrøn kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.magenta=Magentarød kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.orange=Orange kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.pink=Lyserød kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.purple=Lilla kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.red=Rød kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.silver=Lysegrå kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.white=Hvid kanton øverst til højre #
item.banner.square_top_right.yellow=Gul kanton øverst til højre #
item.banner.straight_cross.black=Sort kors #
item.banner.straight_cross.blue=Blåt kors #
item.banner.straight_cross.brown=Brunt kors #
item.banner.straight_cross.cyan=Blågrønt kors #
item.banner.straight_cross.gray=Gråt kors #
item.banner.straight_cross.green=Grønt kors #
item.banner.straight_cross.lightBlue=Lyseblåt kors #
item.banner.straight_cross.lime=Limegrønt kors #
item.banner.straight_cross.magenta=Magentarødt kors #
item.banner.straight_cross.orange=Orange kors #
item.banner.straight_cross.pink=Lyserødt kors #
item.banner.straight_cross.purple=Lilla kors #
item.banner.straight_cross.red=Rødt kors #
item.banner.straight_cross.silver=Lysegråt kors #
item.banner.straight_cross.white=Hvidt kors #
item.banner.straight_cross.yellow=Gult kors #
item.banner.stripe_bottom.black=Sort bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.blue=Blå bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.brown=Brun bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.cyan=Blågrøn bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.gray=Grå bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.green=Grøn bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.lightBlue=Lyseblå bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.lime=Limegrøn bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.magenta=Magentarød bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.orange=Orange bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.pink=Lyserød bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.purple=Lilla bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.red=Rød bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.silver=Lysegrå bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.white=Hvid bjælke nederst #
item.banner.stripe_bottom.yellow=Gul bjælke nederst #
item.banner.stripe_center.black=Sort pæl #
item.banner.stripe_center.blue=Blå pæl #
item.banner.stripe_center.brown=Brun pæl #
item.banner.stripe_center.cyan=Blågrøn pæl #
item.banner.stripe_center.gray=Grå pæl #
item.banner.stripe_center.green=Grøn pæl #
item.banner.stripe_center.lightBlue=Lyseblå pæl #
item.banner.stripe_center.lime=Limegrøn pæl #
item.banner.stripe_center.magenta=Magentarød pæl #
item.banner.stripe_center.orange=Orange pæl #
item.banner.stripe_center.pink=Lyserød pæl #
item.banner.stripe_center.purple=Lilla pæl #
item.banner.stripe_center.red=Rød pæl #
item.banner.stripe_center.silver=Lysegrå pæl #
item.banner.stripe_center.white=Hvid pæl #
item.banner.stripe_center.yellow=Gul pæl #
item.banner.stripe_downleft.black=Sort venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.blue=Blå venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.brown=Brun venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.cyan=Blågrøn venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.gray=Grå venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.green=Grøn venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.lightBlue=Lyseblå venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.lime=Limegrøn venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.magenta=Magentarød venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.orange=Orange venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.pink=Lyserød venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.purple=Lilla venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.red=Rød venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.silver=Lysegrå venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.white=Hvid venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downleft.yellow=Gul venstreskråbjælke #
item.banner.stripe_downright.black=Sort skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.blue=Blå skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.brown=Brun skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.cyan=Blågrøn skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.gray=Grå skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.green=Grøn skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.lightBlue=Lyseblå skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.lime=Limegrøn skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.magenta=Magentarød skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.orange=Orange skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.pink=Lyserød skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.purple=Lilla skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.red=Rød skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.silver=Lysegrå skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.white=Hvid skråbjælke #
item.banner.stripe_downright.yellow=Gul skråbjælke #
item.banner.stripe_left.black=Sort pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.blue=Blå pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.brown=Brun pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.cyan=Blågrøn pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.gray=Grå pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.green=Grøn pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.lightBlue=Lyseblå pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.lime=Limegrøn pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.magenta=Magentarød pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.orange=Orange pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.pink=Lyserød pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.purple=Lilla pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.red=Rød pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.silver=Lysegrå pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.white=Hvid pæl til venstre #
item.banner.stripe_left.yellow=Gul pæl til venstre #
item.banner.stripe_middle.black=Sort bjælke #
item.banner.stripe_middle.blue=Blå bjælke #
item.banner.stripe_middle.brown=Brun bjælke #
item.banner.stripe_middle.cyan=Blågrøn bjælke #
item.banner.stripe_middle.gray=Grå bjælke #
item.banner.stripe_middle.green=Grøn bjælke #
item.banner.stripe_middle.lightBlue=Lyseblå bjælke #
item.banner.stripe_middle.lime=Limegrøn bjælke #
item.banner.stripe_middle.magenta=Magentarød bjælke #
item.banner.stripe_middle.orange=Orange bjælke #
item.banner.stripe_middle.pink=Lyserød bjælke #
item.banner.stripe_middle.purple=Lilla bjælke #
item.banner.stripe_middle.red=Rød bjælke #
item.banner.stripe_middle.silver=Lysegrå bjælke #
item.banner.stripe_middle.white=Hvid bjælke #
item.banner.stripe_middle.yellow=Gul bjælke #
item.banner.stripe_right.black=Sort pæl til højre #
item.banner.stripe_right.blue=Blå pæl til højre #
item.banner.stripe_right.brown=Brun pæl til højre #
item.banner.stripe_right.cyan=Blågrøn pæl til højre #
item.banner.stripe_right.gray=Grå pæl til højre #
item.banner.stripe_right.green=Grøn pæl til højre #
item.banner.stripe_right.lightBlue=Lyseblå pæl til højre #
item.banner.stripe_right.lime=Limegrøn pæl til højre #
item.banner.stripe_right.magenta=Magentarød pæl til højre #
item.banner.stripe_right.orange=Orange pæl til højre #
item.banner.stripe_right.pink=Lyserød pæl til højre #
item.banner.stripe_right.purple=Lilla pæl til højre #
item.banner.stripe_right.red=Rød pæl til højre #
item.banner.stripe_right.silver=Lysegrå pæl til højre #
item.banner.stripe_right.white=Hvid pæl til højre #
item.banner.stripe_right.yellow=Gul pæl til højre #
item.banner.stripe_top.black=Sort bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.blue=Blå bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.brown=Brun bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.cyan=Blågrøn bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.gray=Grå bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.green=Grøn bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.lightBlue=Lyseblå bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.lime=Limegrøn bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.magenta=Magentarød bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.orange=Orange bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.pink=Lyserød bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.purple=Lilla bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.red=Rød bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.silver=Lysegrå bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.white=Hvid bjælke øverst #
item.banner.stripe_top.yellow=Gul bjælke øverst #
item.banner.triangle_bottom.black=Sort sparre #
item.banner.triangle_bottom.blue=Blå sparre #
item.banner.triangle_bottom.brown=Brun sparre #
item.banner.triangle_bottom.cyan=Blågrøn sparre #
item.banner.triangle_bottom.gray=Grå sparre #
item.banner.triangle_bottom.green=Grøn sparre #
item.banner.triangle_bottom.lightBlue=Lyseblå sparre #
item.banner.triangle_bottom.lime=Limegrøn sparre #
item.banner.triangle_bottom.magenta=Magentarød sparre #
item.banner.triangle_bottom.orange=Orange sparre #
item.banner.triangle_bottom.pink=Lyserød sparre #
item.banner.triangle_bottom.purple=Lilla sparre #
item.banner.triangle_bottom.red=Rød sparre #
item.banner.triangle_bottom.silver=Lysegrå sparre #
item.banner.triangle_bottom.white=Hvid sparre #
item.banner.triangle_bottom.yellow=Gul sparre #
item.banner.triangle_top.black=Sort omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.blue=Blå omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.brown=Brun omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.cyan=Blågrøn omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.gray=Grå omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.green=Grøn omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.lightBlue=Lyseblå omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.lime=Limegrøn omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.magenta=Magentarød omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.orange=Orange omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.pink=Lyserød omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.purple=Lilla omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.red=Rød omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.silver=Lysegrå omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.white=Hvid omvendt sparre #
item.banner.triangle_top.yellow=Gul omvendt sparre #
item.banner.triangles_bottom.black=Sort savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.blue=Blå savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.brown=Brun savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.cyan=Blågrøn savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.gray=Grå savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.green=Grøn savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.lightBlue=Lyseblå savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.lime=Limegrøn savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.magenta=Magentarød savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.orange=Orange savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.pink=Lyserød savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.purple=Lilla savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.red=Rød savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.silver=Lysegrå savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.white=Hvid savskure nederst #
item.banner.triangles_bottom.yellow=Gul savskure nederst #
item.banner.triangles_top.black=Sort savskure øverst #
item.banner.triangles_top.blue=Blå savskure øverst #
item.banner.triangles_top.brown=Brun savskure øverst #
item.banner.triangles_top.cyan=Blågrøn savskure øverst #
item.banner.triangles_top.gray=Grå savskure øverst #
item.banner.triangles_top.green=Grøn savskure øverst #
item.banner.triangles_top.lightBlue=Lyseblå savskure øverst #
item.banner.triangles_top.lime=Limegrøn savskure øverst #
item.banner.triangles_top.magenta=Magentarød savskure øverst #
item.banner.triangles_top.orange=Orange savskure øverst #
item.banner.triangles_top.pink=Lyserød savskure øverst #
item.banner.triangles_top.purple=Lilla savskure øverst #
item.banner.triangles_top.red=Rød savskure øverst #
item.banner.triangles_top.silver=Lysegrå savskure øverst #
item.banner.triangles_top.white=Hvid savskure øverst #
item.banner.triangles_top.yellow=Gul savskure øverst #
item.banner.white.name=Hvidt banner #
item.banner.yellow.name=Gult banner #
item.banner.illager=Udstødt #
item.bed.black.name=Sort seng #
item.bed.red.name=Rød seng #
item.bed.green.name=Grøn seng #
item.bed.brown.name=Brun seng #
item.bed.blue.name=Blå seng #
item.bed.purple.name=Lilla seng #
item.bed.cyan.name=Blågrøn seng #
item.bed.silver.name=Lysegrå seng #
item.bed.gray.name=Grå seng #
item.bed.pink.name=Lyserød seng #
item.bed.lime.name=Limegrøn seng #
item.bed.yellow.name=Gul seng #
item.bed.lightBlue.name=Lyseblå seng #
item.bed.magenta.name=Magentarød seng #
item.bed.orange.name=Orange seng #
item.bed.white.name=Hvid seng #
item.bell.name=Klokke #
item.steak.name=Steak #
item.beef.name=Råt kød #
item.beetroot.name=Rødbede #
item.beetroot_soup.name=Rødbedesuppe #
item.blaze_powder.name=Blazepulver #
item.blaze_rod.name=Blazestav #
item.boat.oak.name=Egebåd #
item.boat.spruce.name=Granbåd #
item.boat.birch.name=Birkebåd #
item.boat.jungle.name=Jungletræsbåd #
item.boat.acacia.name=Akaciebåd #
item.boat.big_oak.name=Båd af mørkt egetræ #
item.bone.name=Knogle #
item.book.name=Bog #
item.chainmail_boots.name=Brynjestøvler #
item.leather_boots.name=Læderstøvler #
item.diamond_boots.name=Diamantstøvler #
item.golden_boots.name=Guldstøvler #
item.iron_boots.name=Jernstøvler #
item.bow.name=Bue #
item.bowl.name=Skål #
item.bread.name=Brød #
item.brewing_stand.name=Bryggestand #
item.brick.name=Mursten #
item.bucket.name=Spand #
item.bucketLava.name=Lavaspand #
item.bucketWater.name=Vandspand #
item.bucketFish.name=Spand torsk #
item.bucketSalmon.name=Spand laks #
item.bucketTropical.name=Spand tropefisk #
item.bucketPuffer.name=Spand kuglefisk #
item.bucketCustomFish.name=Spand #
item.bucketAxolotl.name=Spand axolotler #
item.tropicalColorWhite.name=Hvid #
item.tropicalColorOrange.name=Orange #
item.tropicalColorMagenta.name=Magentarød #
item.tropicalColorSky.name=Himmelblå #
item.tropicalColorYellow.name=Gul #
item.tropicalColorLime.name=Limegrøn #
item.tropicalColorRose.name=Rosa #
item.tropicalColorGray.name=Grå #
item.tropicalColorSilver.name=Sølv #
item.tropicalColorTeal.name=Blågrøn #
item.tropicalColorPlum.name=Blomme #
item.tropicalColorBlue.name=Blå #
item.tropicalColorBrown.name=Brun #
item.tropicalColorGreen.name=Grøn #
item.tropicalColorRed.name=Rød #
item.tropicalBodyKobSingle.name=%1$s japansk ørnefisk #
item.tropicalBodySunstreakSingle.name=%1$s solfisk #
item.tropicalBodySnooperSingle.name=%1$s snyltefisk #
item.tropicalBodyDasherSingle.name=%1$s springer #
item.tropicalBodyBrinelySingle.name=%1$s lagefisk #
item.tropicalBodySpottySingle.name=%1$s pletfisk #
item.tropicalBodyFlopperSingle.name=%1$s flopper #
item.tropicalBodyStripeySingle.name=%1$s stribefisk #
item.tropicalBodyGlitterSingle.name=%1$s glitterfisk #
item.tropicalBodyBlockfishSingle.name=%1$s blokfisk #
item.tropicalBodyBettySingle.name=%1$s Betty #
item.tropicalBodyClayfishSingle.name=%1$s lerfisk #
item.tropicalBodyKobMulti.name=%1$s-%2$s japansk ørnefisk #
item.tropicalBodySunstreakMulti.name=%1$s-%2$s solfisk #
item.tropicalBodySnooperMulti.name=%1$s-%2$s snyltefisk #
item.tropicalBodyDasherMulti.name=%1$s-%2$s springer #
item.tropicalBodyBrinelyMulti.name=%1$s-%2$s lagefisk #
item.tropicalBodySpottyMulti.name=%1$s-%2$s pletfisk #
item.tropicalBodyFlopperMulti.name=%1$s-%2$s flopper #
item.tropicalBodyStripeyMulti.name=%1$s-%2$s stribefisk #
item.tropicalBodyGlitterMulti.name=%1$s-%2$s glitterfisk #
item.tropicalBodyBlockfishMulti.name=%1$s-%2$s blokfisk #
item.tropicalBodyBettyMulti.name=%1$s-%2$s Betty #
item.tropicalBodyClayfishMulti.name=%1$s-%2$s lerfisk #
item.tropicalSchoolAnemone.name=Anemone #
item.tropicalSchoolBlackTang.name=Langsnudet kirurgfisk #
item.tropicalSchoolBlueDory.name=Paletkirurgfisk #
item.tropicalSchoolButterflyFish.name=Skælfinnefisk #
item.tropicalSchoolCichlid.name=Ciclide #
item.tropicalSchoolClownfish.name=Klovnfisk #
item.tropicalSchoolCottonCandyBetta.name=Lyserød siamesisk kampfisk #
item.tropicalSchoolDottyback.name=Koralsmutte #
item.tropicalSchoolEmperorRedSnapper.name=Rød kejsersnapper #
item.tropicalSchoolGoatfish.name=Mulle #
item.tropicalSchoolMoorishIdol.name=Fanefisk #
item.tropicalSchoolOrnateButterfly.name=Klovnfanefisk #
item.tropicalSchoolParrotfish.name=Papegøjefisk #
item.tropicalSchoolQueenAngelFish.name=Dronningekejserfisk #
item.tropicalSchoolRedCichlid.name=Rød ciclide #
item.tropicalSchoolRedLippedBlenny.name=Rødlæbet slimfisk #
item.tropicalSchoolRedSnapper.name=Rød snapper #
item.tropicalSchoolThreadfin.name=Trådfinnefisk #
item.tropicalSchoolTomatoClown.name=Tomatklovnfisk #
item.tropicalSchoolTriggerfish.name=Aftrækkerfisk #
item.tropicalSchoolYellowTang.name=Gul kirurgfisk #
item.tropicalSchoolYellowtailParrot.name=Gulhalet papegøjefisk #
item.cake.name=Kage #
item.camera.name=Kamera #
item.canBreak=Kan ødelægge: #
item.canPlace=Kan placeres på: #
item.itemLock.cantDrop=:hollow_star: Kan ikke smides-genstande kan ikke: #
item.itemLock.cantMove=:solid_star: Kan ikke flyttes-genstande kan ikke: #
item.itemLock.hoverText.cantBe.moved=flyttes #
item.itemLock.hoverText.cantBe.dropped=smides #
item.itemLock.hoverText.cantBe.removed=fjernes #
item.itemLock.hoverText.cantBe.craftedWith=bruges til fremstilling #
item.itemLock.keepOnDeath=Genstanden mistes ikke ved død #
item.itemLock.popupNotice.cantDrop=:hollow_star: Kan ikke smides-genstande kan ikke: smides, fjernes, bruges til fremstilling #
item.itemLock.popupNotice.cantMove=:solid_star: Kan ikke flyttes-genstande kan ikke: flyttes, smides, fjernes, bruges til fremstilling #
item.golden_carrot.name=Guldgulerod #
item.carrotOnAStick.name=Gulerod på en pind #
item.warped_fungus_on_a_stick.name=Forkvaklet svamp på en pind #
item.carrot.name=Gulerod #
item.cauldron.name=Gryde #
item.charcoal.name=Trækul #
item.chainmail_chestplate.name=Brynje #
item.leather_chestplate.name=Lædertunika #
item.diamond_chestplate.name=Diamantbrystplade #
item.golden_chestplate.name=Guldbrystplade #
item.iron_chestplate.name=Jernbrystplade #
item.chorus_fruit.name=Chorusfrugt #
item.chorus_fruit_popped.name=Poppet chorusfrugt #
item.cooked_beef.name=Tilberedt oksekød #
item.cooked_chicken.name=Tilberedt kylling #
item.cooked_porkchop.name=Tilberedt kotelet #
item.chicken.name=Rå kylling #
item.clay_ball.name=Ler #
item.clock.name=Ur #
item.coal.name=Kul #
item.comparator.name=Redstone-sammenligner #
item.compass.name=Kompas #
item.lodestonecompass.name=Magnetitkompas #
item.cookie.name=Småkage #
item.crossbow.name=Armbrøst #
item.diamond.name=Diamant #
item.repeater.name=Redstone-gentager #
item.acacia_door.name=Akaciedør #
item.birch_door.name=Birkedør #
item.dark_oak_door.name=Dør af mørkt egetræ #
item.iron_door.name=Jerndør #
item.jungle_door.name=Jungletræsdør #
item.wooden_door.name=Egedør #
item.spruce_door.name=Grandør #
item.crimson_door.name=Blodrød dør #
item.warped_door.name=Forkvaklet dør #
item.dragon_breath.name=Drageånde #
item.dyed=Farvet #
item.dye.black.name=Blæksæk #
item.dye.black_new.name=Sort farve #
item.dye.blue.name=Lasursten #
item.dye.blue_new.name=Blå farve #
item.dye.brown.name=Kakaobønner #
item.dye.brown_new.name=Brun farve #
item.dye.cyan.name=Blågrønt farvestof #
item.dye.gray.name=Gråt farvestof #
item.dye.green.name=Grøn farve #
item.dye.lightBlue.name=Lyseblåt farvestof #
item.dye.lime.name=Limegrønt farvestof #
item.dye.magenta.name=Magentarødt farvestof #
item.dye.orange.name=Orange farvestof #
item.dye.pink.name=Lyserødt farvestof #
item.dye.purple.name=Lilla farvestof #
item.dye.red.name=Rød farve #
item.dye.silver.name=Lysegråt farvestof #
item.dye.white.name=Benmel #
item.dye.white_new.name=Hvid farve #
item.dye.yellow.name=Gul farve #
item.glow_ink_sac.name=Selvlysende blæksæk #
item.glow_frame.name=Selvlysende ramme #
item.egg.name=Æg #
item.elytra.name=Elytra #
item.emerald.name=Smaragd #
item.emptyMap.name=Blankt kort #
item.emptyLocatorMap.name=Blankt placeringskort #
item.enchanted_book.name=Fortryllet bog #
item.end_crystal.name=End-krystal #
tile.end_rod.name=End-stav #
item.ender_eye.name=Ender-øje #
item.ender_pearl.name=Ender-perle #
item.experience_bottle.name=Fortryllelseseliksir #
item.feather.name=Fjer #
item.fermented_spider_eye.name=Gæret edderkoppeøje #
item.fireball.name=Ildladning #
item.fireworks.flight=Flyvetid: #
item.fireworks.name=Fyrværkeriraket #
item.fireworksCharge.black=Sort #
item.fireworksCharge.blue=Blå #
item.fireworksCharge.brown=Brun #
item.fireworksCharge.customColor=Tilpasset #
item.fireworksCharge.cyan=Blågrøn #
item.fireworksCharge.fadeTo=Falm til #
item.fireworksCharge.flicker=Glimmer #
item.fireworksCharge.gray=Grå #
item.fireworksCharge.green=Grøn #
item.fireworksCharge.lightBlue=Lyseblå #
item.fireworksCharge.lime=Limegrøn #
item.fireworksCharge.magenta=Magentarød #
item.fireworksCharge.name=Fyrværkeristjerne #
item.fireworksCharge.orange=Orange #
item.fireworksCharge.pink=Lyserød #
item.fireworksCharge.purple=Lilla #
item.fireworksCharge.red=Rød #
item.fireworksCharge.silver=Lysegrå #
item.fireworksCharge.trail=Spor #
item.fireworksCharge.type=Ukendt form #
item.fireworksCharge.type.0=Lille bold #
item.fireworksCharge.type.1=Stor bold #
item.fireworksCharge.type.2=Stjerneformet #
item.fireworksCharge.type.3=Creeper-formet #
item.fireworksCharge.type.4=Brag #
item.fireworksCharge.white=Hvid #
item.fireworksCharge.yellow=Gul #
item.clownfish.name=Tropefisk #
item.cooked_fish.name=Tilberedt torsk #
item.fish.name=Rå torsk #
item.photo.name=Foto #
item.pufferfish.name=Kuglefisk #
item.cooked_salmon.name=Tilberedt laks #
item.salmon.name=Rå laks #
item.fishing_rod.name=Fiskestang #
item.flint.name=Flint #
item.flint_and_steel.name=Fyrtøj #
item.flower_pot.name=Blomsterkrukke #
item.frame.name=Ramme #
item.ghast_tear.name=Ghast-tåre #
item.glass_bottle.name=Glasflaske #
item.gold_nugget.name=Guldklump #
item.iron_nugget.name=Jernklump #
item.diamond_axe.name=Diamantøkse #
item.golden_axe.name=Guldøkse #
item.iron_axe.name=Jernøkse #
item.stone_axe.name=Stenøkse #
item.wooden_axe.name=Træøkse #
item.chainmail_helmet.name=Brynjehjelm #
item.leather_helmet.name=Læderhjelm #
item.diamond_helmet.name=Diamanthjelm #
item.golden_helmet.name=Guldhjelm #
item.iron_helmet.name=Jernhjelm #
item.diamond_hoe.name=Diamantlugejern #
item.golden_hoe.name=Guldlugejern #
item.iron_hoe.name=Jernlugejern #
item.stone_hoe.name=Stenlugejern #
item.wooden_hoe.name=Trælugejern #
item.honey_bottle.name=Honningflaske #
item.honeycomb.name=Bikage #
item.horsearmordiamond.name=Diamantrustning til hest #
item.horsearmorgold.name=Guldrustning til hest #
item.horsearmoriron.name=Jernrustning til hest #
item.horsearmorleather.name=Læderrustning til hest #
item.gold_ingot.name=Guldbarre #
item.iron_ingot.name=Jernbarre #
item.netherite_ingot.name=Netheritbarre #
item.netherite_scrap.name=Netheritstykke #
item.netherite_sword.name=Netheritsværd #
item.netherite_pickaxe.name=Netherithakke #
item.netherite_axe.name=Netheritøkse #
item.netherite_shovel.name=Netheritskovl #
item.netherite_hoe.name=Netheritlugejern #
item.netherite_boots.name=Netheritstøvler #
item.netherite_leggings.name=Netheritbukser #
item.netherite_chestplate.name=Brystplade af netherit #
item.netherite_helmet.name=Netherithjelm #
item.lead.name=Line #
item.leather.name=Læder #
item.leaves.name=Blade #
item.chainmail_leggings.name=Brynjebukser #
item.leather_leggings.name=Læderbukser #
item.diamond_leggings.name=Diamantbukser #
item.golden_leggings.name=Guldbukser #
item.iron_leggings.name=Jernbukser #
item.nautilus_shell.name=Konkylie #
item.heart_of_the_sea.name=Havets hjerte #
item.magma_cream.name=Magmacreme #
item.map.name=Kort #
item.map.exploration.mansion.name=Skovudforskerkort #
item.map.exploration.monument.name=Havudforskerkort #
item.map.exploration.treasure.name=Skattekort #
item.melon.name=Vandmelon #
item.milk.name=Mælk #
item.minecart.name=Minevogn #
item.chest_minecart.name=Minevogn med kiste #
item.command_block_minecart.name=Minevogn med kommandoblok #
item.minecartFurnace.name=Minevogn med ovn #
item.hopper_minecart.name=Minevogn med tragt #
item.tnt_minecart.name=Minevogn med TNT #
item.pitcher_pod.name=Kandebærer-bælg #
item.torchflower_seeds.name=Fakkelblomstfrø #
item.spawn_egg.entity.agent.name=Spawn Agent #
item.spawn_egg.entity.axolotl.name=Spawn axolotl #
item.spawn_egg.entity.bee.name=Spawn bi #
item.spawn_egg.entity.hoglin.name=Spawn hoglin #
item.spawn_egg.entity.cat.name=Spawn kat #
item.spawn_egg.entity.chicken.name=Spawn kylling #
item.spawn_egg.entity.cow.name=Spawn ko #
item.spawn_egg.entity.cod.name=Spawn torsk #
item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Spawn ender-drage #
item.spawn_egg.entity.goat.name=Spawn ged #
item.spawn_egg.entity.pufferfish.name=Spawn kuglefisk #
item.spawn_egg.entity.salmon.name=Spawn laks #
item.spawn_egg.entity.tropicalfish.name=Spawn tropefisk #
item.spawn_egg.entity.pig.name=Spawn gris #
item.spawn_egg.entity.sheep.name=Spawn får #
item.spawn_egg.entity.npc.name=Spawn NPC #
item.spawn_egg.entity.npc.failed=Du skal bruge Kreativ + Operatør for at spawne en NPC #
item.spawn_egg.entity.wolf.name=Spawn ulv #
item.spawn_egg.entity.villager.name=Spawn landsbyboer #
item.spawn_egg.entity.villager_v2.name=Spawn landsbyboer #
item.spawn_egg.entity.vindicator.name=Spawn hævner #
item.spawn_egg.entity.mooshroom.name=Spawn mooshroom #
item.spawn_egg.entity.squid.name=Spawn blæksprutte #
item.spawn_egg.entity.glow_squid.name=Spawn selvlysende blæksprutte #
item.spawn_egg.entity.rabbit.name=Spawn kanin #
item.spawn_egg.entity.bat.name=Spawn flagermus #
item.spawn_egg.entity.ravager.name=Spawn ravager #
item.spawn_egg.entity.iron_golem.name=Spawn jerngolem #
item.spawn_egg.entity.snow_golem.name=Spawn snegolem #
item.spawn_egg.entity.ocelot.name=Spawn ozelot #
item.spawn_egg.entity.parrot.name=Spawn papegøje #
item.spawn_egg.entity.horse.name=Spawn hest #
item.spawn_egg.entity.llama.name=Spawn lama #
item.spawn_egg.entity.trader_llama.name=Spawn Trader Lama #
item.spawn_egg.entity.polar_bear.name=Spawn isbjørn #
item.spawn_egg.entity.donkey.name=Spawn æsel #
item.spawn_egg.entity.mule.name=Spawn muldyr #
item.spawn_egg.entity.skeleton_horse.name=Spawn skelethest #
item.spawn_egg.entity.zombie_horse.name=Spawn zombiehest #
item.spawn_egg.entity.zombie.name=Spawn zombie #
item.spawn_egg.entity.drowned.name=Spawn draug #
item.spawn_egg.entity.creeper.name=Spawn creeper #
item.spawn_egg.entity.skeleton.name=Spawn skelet #
item.spawn_egg.entity.spider.name=Spawn edderkop #
item.spawn_egg.entity.zombie_pigman.name=Spawn zombificeret piglin #
item.spawn_egg.entity.strider.name=Spawn strider #
item.spawn_egg.entity.slime.name=Spawn slim #
item.spawn_egg.entity.enderman.name=Spawn enderman #
item.spawn_egg.entity.silverfish.name=Spawn sølvfisk #
item.spawn_egg.entity.cave_spider.name=Spawn huleedderkop #
item.spawn_egg.entity.ghast.name=Spawn ghast #
item.spawn_egg.entity.magma_cube.name=Spawn magmakube #
item.spawn_egg.entity.blaze.name=Spawn blaze #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager.name=Spawn zombielandsbyboer #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager_v2.name=Spawn zombielandsbyboer #
item.spawn_egg.entity.witch.name=Spawn heks #
item.spawn_egg.entity.stray.name=Spawn strejfer #
item.spawn_egg.entity.husk.name=Spawn husk #
item.spawn_egg.entity.wither_skeleton.name=Spawn wither-skelet #
item.spawn_egg.entity.guardian.name=Spawn vogter #
item.spawn_egg.entity.elder_guardian.name=Spawn ældre vogter #
item.spawn_egg.entity.shulker.name=Spawn shulker #
item.spawn_egg.entity.endermite.name=Spawn endermite #
item.spawn_egg.entity.evocation_illager.name=Spawn troldkarl #
item.spawn_egg.entity.vex.name=Spawn vex #
item.spawn_egg.entity.turtle.name=Spawn havskildpadde #
item.spawn_egg.entity.dolphin.name=Spawn delfin #
item.spawn_egg.entity.phantom.name=Spawn fantom #
item.spawn_egg.entity.panda.name=Spawn panda #
item.spawn_egg.entity.pillager.name=Spawn røver #
item.spawn_egg.entity.piglin_brute.name=Spawn brutal piglin #
item.spawn_egg.entity.piglin.name=Spawn piglin #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Spawn ræv #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Spawn #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Spawn handelsrejsende #
item.spawn_egg.entity.wither.name=Spawn wither #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Spawn zoglin #
item.spawn_egg.entity.sniffer.name=Spawn sniffer #
item.trident.name=Trefork #
item.mushroom_stew.name=Svampestuvning #
item.muttonCooked.name=Tilberedt fårekød #
item.muttonRaw.name=Råt fårekød #
item.name_tag.name=Navneskilt #
item.netherbrick.name=Nether-mursten #
item.quartz.name=Nether-kvarts #
item.nether_wart.name=Nether-urt #
item.netherStar.name=Nether-stjerne #
item.painting.name=Maleri #
item.paper.name=Papir #
item.diamond_pickaxe.name=Diamanthakke #
item.golden_pickaxe.name=Guldhakke #
item.iron_pickaxe.name=Jernhakke #
item.stone_pickaxe.name=Stenhakke #
item.wooden_pickaxe.name=Træhakke #
item.porkchop_cooked.name=Tilberedt kotelet #
item.porkchop.name=Rå kotelet #
item.portfolio.name=Portfolio #
item.potato.name=Kartoffel #
item.baked_potato.name=Bagt kartoffel #
item.poisonous_potato.name=Giftig kartoffel #
item.prismarine_crystals.name=Prismarine-krystaller #
item.prismarine_shard.name=Prismarine-skår #
item.pumpkin_pie.name=Græskartærte #
item.cooked_rabbit.name=Tilberedt kanin #
item.rabbit_foot.name=Kaninfod #
item.rabbit_hide.name=Kaninskind #
item.rabbit.name=Rå kanin #
item.rabbit_stew.name=Kaninstuvning #
item.record_11.desc=C418 - 11 #
item.record_13.desc=C418 - 13 #
item.record_blocks.desc=C418 - blokke #
item.record_cat.desc=C418 - kat #
item.record_chirp.desc=C418 - kvidder #
item.record_far.desc=C418 - afstand #
item.record_mall.desc=C418 - center #
item.record_mellohi.desc=C418 - mellohi #
item.record.name=Musikplade #
item.record_stal.desc=C418 - stal #
item.record_strad.desc=C418 - strad #
item.record_wait.desc=C418 - vent #
item.record_ward.desc=C418 - vogter #
item.record_pigstep.desc=Lena Raine Pigstep #
item.record_otherside.desc=Lena Raine otherside #
item.record_relic.desc=Aaron Cherof Relic #
item.redstone.name=Redstone-pulver #
item.reeds.name=Sukkerrør #
item.kelp.name=Tang #
item.dried_kelp.name=Tørret tang #
item.rotten_flesh.name=Råddent kød #
item.ruby.name=Rubin #
item.saddle.name=Sadel #
item.wheat_seeds.name=Frø #
item.beetroot_seeds.name=Rødbedefrø #
item.melon_seeds.name=Melonfrø #
item.pumpkin_seeds.name=Græskarfrø #
item.shears.name=Saks #
item.diamond_shovel.name=Diamantskovl #
item.golden_shovel.name=Guldskovl #
item.iron_shovel.name=Jernskovl #
item.stone_shovel.name=Stenskovl #
item.wooden_shovel.name=Træskovl #
item.sign.name=Skilt af egetræ #
item.spruce_sign.name=Skilt af grantræ #
item.birch_sign.name=Skilt af birketræ #
item.jungle_sign.name=Skilt af jungletræ #
item.acacia_sign.name=Skilt af akacietræ #
item.darkoak_sign.name=Skilt af mørkt egetræ #
item.crimson_sign.name=Blodrødt skilt #
item.warped_sign.name=Forkvaklet skilt #
item.skull.char.name=Hoved #
item.skull.creeper.name=Creeper-hoved #
item.skull.dragon.name=Dragehoved #
item.skull.player.name=%ss hoved #
item.skull.skeleton.name=Kranium fra skelet #
item.skull.wither.name=Kranium fra wither-skelet #
item.skull.zombie.name=Zombiehoved #
item.slime_ball.name=Slimklat #
item.snowball.name=Snebold #
item.speckled_melon.name=Glitrende vandmelon #
item.spider_eye.name=Edderkoppeøje #
item.stick.name=Pind #
item.string.name=Snor #
item.sugar.name=Sukker #
item.gunpowder.name=Krudt #
item.diamond_sword.name=Diamantsværd #
item.golden_sword.name=Guldsværd #
item.iron_sword.name=Jernsværd #
item.stone_sword.name=Stensværd #
item.wooden_sword.name=Træsværd #
item.unbreakable=Brudsikker #
item.wheat.name=Hvede #
item.writable_book.name=Bog og fjerpen #
item.written_book.name=Skrevet bog #
item.glowstone_dust.name=Glødestenspulver #
item.shulker_shell.name=Shulkerskal #
item.totem.name=Udødelighedstotem #
item.turtle_helmet.name=Skildpaddeskjold #
item.turtle_shell_piece.name=Skæl #
item.phantom_membrane.name=Fantommembran #
item.sweet_berries.name=Mirakelbær #
item.suspicious_stew.name=Skummel stuvning #
item.banner_pattern.bricks=Murstensfelt #
item.banner_pattern.creeper=Creeperangreb #
item.banner_pattern.flower=Blomsterangreb #
item.banner_pattern.globe=Globus #
item.banner_pattern.name=Bannermønster #
item.banner_pattern.piglin=Snude #
item.banner_pattern.skull=Kranieangreb #
item.banner_pattern.thing=Ting #
item.banner_pattern.vines=Bræmme med savskure #
item.bucketPowderSnow.name=Spand med pulversne #
item.shield.name=Skjold #
item.shield.white.name=Hvidt skjold #
item.shield.lime.name=Limegrønt skjold #
item.shield.yellow.name=Gult skjold #
item.shield.silver.name=Lysegråt skjold #
item.shield.pink.name=Lyserødt skjold #
item.shield.purple.name=Lilla skjold #
item.shield.red.name=Rødt skjold #
item.shield.orange.name=Orange skjold #
item.shield.lightBlue.name=Lyseblåt skjold #
item.shield.magenta.name=Magenta skjold #
item.shield.gray.name=Gråt skjold #
item.shield.green.name=Grønt skjold #
item.shield.cyan.name=Grønblåt skjold #
item.shield.brown.name=Brunt skjold #
item.shield.black.name=Sort skjold #
item.shield.blue.name=Blåt skjold #
item.goat_horn.name=Gedehorn #
item.minecraft.goat_horn.sound.0=Refleksion #
item.minecraft.goat_horn.sound.1=Syng #
item.minecraft.goat_horn.sound.2=Søg #
item.minecraft.goat_horn.sound.3=Føl #
item.minecraft.goat_horn.sound.4=Beundring #
item.minecraft.goat_horn.sound.5=Kald #
item.minecraft.goat_horn.sound.6=Længsel #
item.minecraft.goat_horn.sound.7=Drøm #
itemGroup.search=Søg i genstande #
itemGroup.name.planks=Planker #
itemGroup.name.walls=Vægge #
itemGroup.name.fence=Hegn #
itemGroup.name.fenceGate=Hegnslåger #
itemGroup.name.stairs=Trapper #
itemGroup.name.door=Døre #
itemGroup.name.glass=Glas #
itemGroup.name.glassPane=Glasruder #
itemGroup.name.permission=Tilladelsesblokke #
itemGroup.name.slab=Fliser #
itemGroup.name.stoneBrick=Dekorative sten #
itemGroup.name.sandstone=Sandsten #
itemGroup.name.wool=Uld #
itemGroup.name.woolCarpet=Uldtæpper #
itemGroup.name.concretePowder=Betonpulver #
itemGroup.name.concrete=Beton #
itemGroup.name.stainedClay=Terrakotta #
itemGroup.name.glazedTerracotta=Glaseret terrakotta #
itemGroup.name.dye=Farve #
itemGroup.name.ore=Malm #
itemGroup.name.stone=Sten #
itemGroup.name.log=Træstammer #
itemGroup.name.leaves=Blade #
itemGroup.name.sapling=Stiklinger #
itemGroup.name.seed=Frø #
itemGroup.name.crop=Afgrøder #
itemGroup.name.grass=Jorddække #
itemGroup.name.flower=Blomster #
itemGroup.name.rawFood=Rå mad #
itemGroup.name.cookedFood=Tilberedt mad #
itemGroup.name.miscFood=Forskellige madvarer #
itemGroup.name.mushroom=Svampe #
itemGroup.name.monsterStoneEgg=Inficeret sten #
itemGroup.name.mobEgg=Væsenæg #
itemGroup.name.helmet=Hjelme #
itemGroup.name.chestplate=Brystplader #
itemGroup.name.leggings=Bukser #
itemGroup.name.boots=Støvler #
itemGroup.name.horseArmor=Hesterustning #
itemGroup.name.sword=Sværd #
itemGroup.name.axe=Økser #
itemGroup.name.pickaxe=Hakker #
itemGroup.name.shovel=Skovle #
itemGroup.name.hoe=Lugejern #
itemGroup.name.arrow=Pile #
itemGroup.name.potion=Eliksirer #
itemGroup.name.splashPotion=Plaskeeliksirer #
itemGroup.name.lingeringPotion=Hængende eliksirer #
itemGroup.name.bed=Senge #
itemGroup.name.chalkboard=Kridttavler #
itemGroup.name.anvil=Ambolte #
itemGroup.name.chest=Kister #
itemGroup.name.shulkerBox=Shulkerbokse #
itemGroup.name.record=Musikplader #
itemGroup.name.skull=Væsenkranier #
itemGroup.name.boat=Både #
itemGroup.name.chestboat=Både med kiste #
itemGroup.name.rail=Togskinner #
itemGroup.name.minecart=Minevogne #
itemGroup.name.pressurePlate=Trykplader #
itemGroup.name.trapdoor=Faldlemme #
itemGroup.name.enchantedBook=Fortryllede bøger #
itemGroup.name.banner=Bannere #
itemGroup.name.firework=Fyrværkeri #
itemGroup.name.fireworkStars=Sprængladninger #
itemGroup.name.coral=Koralblokke #
itemGroup.name.coral_decorations=Koralpynt #
itemGroup.name.buttons=Knapper #
itemGroup.name.sign=Skilte #
itemGroup.name.wood=Træ #
itemGroup.name.banner_pattern=Bannermønstre #
itemGroup.name.netherWartBlock=Nether-urter #
itemGroup.name.candles=Stearinlys #
itemGroup.name.goatHorn=Gedehorn #
jigsaw.title.target_pool=Målpulje: #
jigsaw.title.name=Navn: #
jigsaw.title.target=Målnavn: #
jigsaw.title.final_block=Bliver til: #
jigsaw.title.joint_type=Samlingstype: #
jigsaw.title.joint_type.aligned=Justeret #
jigsaw.joint_type.aligned=Justeret #
jigsaw.joint_type.rollable=Rulbar #
jigsaw.exit.done=OK #
jigsaw.exit.cancel=Annuller #
##EDU Joincode
joincode.entry_popup.icon_button=%1 knap til deltagerkode # Example: Apple join code button #
joincode.entry_popup.icon_entry=%3 indtast deltagerkode, %1 af %2 # Example: Apple join code entry 2 of 5 #
joincode.entry_popup.title=Indtast deltagerkode #
joincode.connecting.title=Spil med i en verden #
joincode.connecting.lower_text=Søger efter verden ... #
joincode.error.title=Adgangsfejl #
joincode.error.message.no_match=Den indtastede deltagerkode matcher ingen aktuelle verdener. #
joincode.error.message.no_response=Vi kunne ikke oprette forbindelse til deltagerkodetjenesten. Prøv igen. #
joincode.error.message.not_available=Vi kan ikke få fat i en deltagerkode. Anmod om din værts ip-adresse for at deltage i spillet. #
joincode.error.message.service_error=Der er noget galt. Prøv igen. #
joincode.found.title=Spil med i en verden #
joincode.found.message=Var det den her verden, du ville være med i? #
joincode.found.host_name=Vært: %1 #
joincode.icon_text.null=Tom #
joincode.icon_text.1=Bog og fjerpen #
joincode.icon_text.2=Ballon #
joincode.icon_text.3=Skinne #
joincode.icon_text.4=Alex #
joincode.icon_text.5=Småkage #
joincode.icon_text.6=Fisk #
joincode.icon_text.7=Agent #
joincode.icon_text.8=Kage #
joincode.icon_text.9=Hakke #
joincode.icon_text.10=Vandspand #
joincode.icon_text.11=Steve #
joincode.icon_text.12=Æble #
joincode.icon_text.13=Gulerod #
joincode.icon_text.14=Panda #
joincode.icon_text.15=Skilt #
joincode.icon_text.16=Eliksir #
joincode.icon_text.17=Kort #
joincode.icon_text.18=Lama #
joincode.ip_entry.button_tts=Flere indstillinger #
joincode.ip_entry.address.tooltip=Du kan se IP-adressen, når værten sætter spillet på pause. IP-adressen og portnummeret vises på fanen Multiplayer på pauseskærmen. #
joincode.ip_entry.port.tooltip=Du kan se portnummeret, når værten sætter spillet på pause. IP-adressen og portnummeret vises på fanen Multiplayer på pauseskærmen. #
joincode.generate_new.button.text=Generér ny deltagerkode #
joincode.generate_new.tooltip.text=Du forstyrrer ikke din multiplayer-session ved at generere en ny kode. #
joincode.button.share_link.text=Del et link #
joincode.generating_new=Indlæser ... #
joincode.tooltip.errortext=Vi kunne ikke generere din deltagerkode. #
joincode.tooltip.account.error=Vi kunne ikke verificere din konto. Genstart Minecraft Education, og prøv igen. #
joincode.tooltip.infotext=Giv deltagerkoden til din klassekammerat, så han eller hun kan spille med i din verden. #
joincode.button.stop_hosting.text=Afslut værtskab #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Hvis du afslutter dit værtskab, afbryder du multiplayer-sessionen for alle spillere. Er du sikker på, at det er det, du vil? #
joincode.button.start_hosting.text=Opret værtskab #
joincode.confirmation.start_hosting.message=Når du er vært, opretter vi en kode, du kan give til andre spillere, så de kan spille med i din verden. Vil du være vært? #
joincode.service.unreachable=Vi kan ikke oprette forbindelse til registreringstjenesten #
joincode.button.generate_code.text=Generér ny deltagerkode #
joincode.confirmation.generate_code.message=Du afslutter ikke dit multiplayer-spil ved at generere en ny kode. Den nye kode bruges til at invitere nye spillere. #
joincode.service.unavailable=Vi kan ikke få fat i en deltagerkode. Prøv at opdatere, eller brug din ip-adresse i stedet for. #
##EDU Pause Menu
edu.pause.ipaddress=IP-ADRESSE #
edu.pause.port=PORT #
edu.pause.nethernetLabel=TILSLUTNINGS-ID #
key.attack=Angrib/ødelæg #
key.back=Gå baglæns #
key.categories.gameplay=Gameplay #
key.categories.inventory=Lager #
key.categories.misc=Diverse #
key.categories.movement=Bevægelse #
key.categories.multiplayer=Multiplayer #
key.categories.stream=Streaming #
key.categories.ui=Grænseflade #
key.codeBuilder=Code Builder #
key.chat=Knappen Chat #
key.command=Åbn kommando #
key.copyCoordinates=Kopier koordinater #
key.copyFacingCoordinates=Kopier omvendte koordinater #
key.cycleItemLeft=Skift til genstanden til venstre #
key.cycleItemRight=Skift til genstanden til højre #
key.scoreboard=Vis resultattavle #
key.drop=Smid genstand #
key.forward=Gå forlæns #
key.fullscreen=Aktivér/deaktiver fuld skærm #
key.hotbar.1=Hotbjælke - plads 1 #
key.hotbar.2=Hotbjælke - plads 2 #
key.hotbar.3=Hotbjælke - plads 3 #
key.hotbar.4=Hotbjælke - plads 4 #
key.hotbar.5=Hotbjælke - plads 5 #
key.hotbar.6=Hotbjælke - plads 6 #
key.hotbar.7=Hotbjælke - plads 7 #
key.hotbar.8=Hotbjælke - plads 8 #
key.hotbar.9=Hotbjælke - plads 9 #
key.cyclefixedinventory=Skub lagerets faste genstande #
key.immersivereader=Moderne læser #
key.interactwithtoast=Åbn meddelelse #
key.mobeffectsandinteractwithtoast=Åbn notifikation/mob-effekter #
key.script_toggle=Aktivér/deaktivér musetilstand #
key.script_cancel=Annullér aktuel handling #
key.script_open_map=Åbn brugergrænsefladen for kort #
key.script_open_chat=Åbn brugergrænsefladen for chat #
key.script_open_inventory=Åbn brugergrænsefladen for lager #
key.script_open_mission=Åbn brugergrænsefladen for mission #
key.inventory=Lager #
key.jump=Hop/flyv opad #
key.left=Sidestep til venstre #
key.lookCenter=Kig mod midten #
key.lookDown=Kig ned #
key.lookDownLeft=Kig ned og til venstre #
key.lookDownRight=Kig ned og til højre #
key.lookDownSlight=Kig en smule nedad #
key.lookDownSmooth=Kig nedad i glidende bevægelse #
key.lookLeft=Kig til venstre #
key.lookLeftSmooth=Kig til venstre i en glidende bevægelse #
key.lookRight=Kig til højre #
key.lookRightSmooth=Kig til højre i en glidende bevægelse #
key.lookUp=Kig op #
key.lookUpLeft=Kig op og til venstre #
key.lookUpRight=Kig op og til højre #
key.lookUpSlight=Kig en smule op #
key.lookUpSmooth=Kig op i en glidende bevægelse #
key.menuTabLeft=Menufane venstre #
key.menuTabRight=Menufane højre #
key.mouseButton=Knap %1$s #
key.pickItem=Vælg blok #
key.playerlist=Spillerliste #
key.right=Sidestep til højre #
key.screenshot=Tag skærmbillede #
key.smoothCamera=Aktivér/deaktiver filmkamera #
key.sneak=Snig/flyv nedad #
key.spectatorOutlines=Fremhæv spillere (tilskuere) #
key.sprint=Spurt #
key.streamCommercial=Vis streamreklamer #
key.streamPauseUnpause=Sæt stream på pause/fortsæt stream #
key.streamStartStop=Start/stop stream #
key.streamToggleMic=Tryk for at tale/slå lyd fra #
key.togglePerspective=Skift synsvinkel #
key.toggleControlTips=Styringstip #
key.inGameMenu=Spilmenu #
key.use=Brug genstand/placer blok #
key.flyDownSlow=Flyv langsomt nedad #
key.flyUpSlow=Flyv langsomt opad #
key.mobEffects=Væseneffekter #
key.moveBack=Gå tilbage #
key.moveForward=Gå fremad #
key.moveLeft=Gå til venstre #
key.moveRight=Gå til højre #
key.pause=Pause #
key.toggleLivingroom=Aktivér/deaktiver immersion #
keyboard.keyName.backspace=TILBAGE #
keyboard.keyName.tab=TAB #
keyboard.keyName.return=RETUR #
keyboard.keyName.pause=PAUSE #
keyboard.keyName.lshift=SKIFT #
keyboard.keyName.control=KONTROL #
keyboard.keyName.alt=ALTERNATIV #
keyboard.keyName.capsLock=STORE BOGSTAVER #
keyboard.keyName.escape=ESCAPE #
keyboard.keyName.space=MELLEMRUM #
keyboard.keyName.pgDown=Side ned #
keyboard.keyName.pgUp=Side op #
keyboard.keyName.end=ENDE #
keyboard.keyName.home=START #
keyboard.keyName.left=VENSTRE #
keyboard.keyName.up=OP #
keyboard.keyName.right=HØJRE #
keyboard.keyName.down=NED #
keyboard.keyName.insert=INDSÆT #
keyboard.keyName.delete=SLET #
keyboard.keyName.0=0 #
keyboard.keyName.1=1 #
keyboard.keyName.2=2 #
keyboard.keyName.3=3 #
keyboard.keyName.4=4 #
keyboard.keyName.5=5 #
keyboard.keyName.6=6 #
keyboard.keyName.7=7 #
keyboard.keyName.8=8 #
keyboard.keyName.9=9 #
keyboard.keyName.a=A #
keyboard.keyName.b=B #
keyboard.keyName.c=C #
keyboard.keyName.d=D #
keyboard.keyName.e=E #
keyboard.keyName.f=F #
keyboard.keyName.g=G #
keyboard.keyName.h=H #
keyboard.keyName.i=I #
keyboard.keyName.j=J #
keyboard.keyName.k=K #
keyboard.keyName.l=L #
keyboard.keyName.m=M #
keyboard.keyName.n=N #
keyboard.keyName.o=O #
keyboard.keyName.p=P #
keyboard.keyName.q=Q #
keyboard.keyName.r=R #
keyboard.keyName.s=S #
keyboard.keyName.t=T #
keyboard.keyName.u=U #
keyboard.keyName.v=V #
keyboard.keyName.w=W #
keyboard.keyName.x=X #
keyboard.keyName.y=Y #
keyboard.keyName.z=Z #
keyboard.keyName.f1=F1 #
keyboard.keyName.f2=F2 #
keyboard.keyName.f3=F3 #
keyboard.keyName.f4=F4 #
keyboard.keyName.f5=F5 #
keyboard.keyName.f6=F6 #
keyboard.keyName.f7=F7 #
keyboard.keyName.f8=F8 #
keyboard.keyName.f9=F9 #
keyboard.keyName.f10=F10 #
keyboard.keyName.f11=F11 #
keyboard.keyName.f12=F12 #
keyboard.keyName.f13=F13 #
keyboard.keyName.numpad0=TASTATUR0 #
keyboard.keyName.numpad1=TASTATUR1 #
keyboard.keyName.numpad2=TASTATUR2 #
keyboard.keyName.numpad3=TASTATUR3 #
keyboard.keyName.numpad4=TASTATUR4 #
keyboard.keyName.numpad5=TASTATUR5 #
keyboard.keyName.numpad6=TASTATUR6 #
keyboard.keyName.numpad7=TASTATUR7 #
keyboard.keyName.numpad8=TASTATUR8 #
keyboard.keyName.numpad9=TASTATUR9 #
keyboard.keyName.scroll=RUL #
keyboard.keyName.equals=LIG MED #
keyboard.keyName.add=PLUS #
keyboard.keyName.minus=MINUS #
keyboard.keyName.subtract=SUBTRAHER #
keyboard.keyName.multiply=MULTIPLICER #
keyboard.keyName.divide=DIVIDER #
keyboard.keyName.decimal=DECIMAL #
keyboard.keyName.grave=ACCENT GRAVE #
keyboard.keyName.numLock=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash=SKRÅSTREG #
keyboard.keyName.semicolon=SEMIKOLON #
keyboard.keyName.apostrophe=APOSTROF #
keyboard.keyName.comma=KOMMA #
keyboard.keyName.period=PUNKTUM #
keyboard.keyName.backslash=OMVENDT SKRÅSTREG #
keyboard.keyName.lbracket=KANTET VENSTREPARENTES #
keyboard.keyName.rbracket=KANTET HØJREPARENTES #
keyboard.keyName.backspace.short=BACKSPACE #
keyboard.keyName.tab.short=TAB #
keyboard.keyName.return.short=RETURN #
keyboard.keyName.pause.short=PAUSE #
keyboard.keyName.lshift.short=SHIFT #
keyboard.keyName.control.short=CTRL #
keyboard.keyName.alt.short=ALT #
keyboard.keyName.capsLock.short=CAPS #
keyboard.keyName.escape.short=ESC #
keyboard.keyName.space.short=SPACE #
keyboard.keyName.pgDown.short=PgDn #
keyboard.keyName.pgUp.short=PgUp #
keyboard.keyName.end.short=END #
keyboard.keyName.home.short=HOME #
keyboard.keyName.left.short=VENSTRE #
keyboard.keyName.up.short=OP #
keyboard.keyName.right.short=HØJRE #
keyboard.keyName.down.short=NED #
keyboard.keyName.insert.short=INS #
keyboard.keyName.delete.short=DEL #
keyboard.keyName.numpad0.short=N0 #
keyboard.keyName.numpad1.short=N1 #
keyboard.keyName.numpad2.short=N2 #
keyboard.keyName.numpad3.short=N3 #
keyboard.keyName.numpad4.short=N4 #
keyboard.keyName.numpad5.short=N5 #
keyboard.keyName.numpad6.short=N6 #
keyboard.keyName.numpad7.short=N7 #
keyboard.keyName.numpad8.short=N8 #
keyboard.keyName.numpad9.short=N9 #
keyboard.keyName.scroll.short=SCROLL #
keyboard.keyName.equals.short== #
keyboard.keyName.add.short=N+ #
keyboard.keyName.minus.short=- #
keyboard.keyName.subtract.short=N- #
keyboard.keyName.multiply.short=N* #
keyboard.keyName.divide.short=N/ #
keyboard.keyName.decimal.short=N. #
keyboard.keyName.grave.short=` #
keyboard.keyName.numLock.short=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash.short=/ #
keyboard.keyName.semicolon.short=; #
keyboard.keyName.apostrophe.short=' #
keyboard.keyName.comma.short=, #
keyboard.keyName.period.short=. #
keyboard.keyName.backslash.short=\ #
keyboard.keyName.lbracket.short=[ #
keyboard.keyName.rbracket.short=] #
keyboard.onScreen.lineNumber=Linje %s #
lanServer.otherPlayers=Indstillinger for andre spillere #
lanServer.scanning=Scanner efter spil på dit lokale netværk #
lanServer.start=Start LAN-verden #
lanServer.title=LAN-verden #
lanServer.restart=Serveren er genstartet! #
licensed_content.goBack=Gå tilbage #
licensed_content.viewLicensedContent=Du kan se det licenserede indhold på https://minecraft.net/licensed-content/. #
livingroom.hint.tap_touchpad_for_immersive=Tryk på din touchpad for at aktivere/deaktivere immersion #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive=Tryk på F5 for at aktivere/deaktivere immersion #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_gamepad=Tryk på op på D-blokken for at aktivere/deaktivere immersion #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_oculustouch=Tryk på Y for at aktivere/deaktivere immersion #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_windowsmr=Tryk på højre menu for at aktivere/deaktivere immersion #
map.toolTip.displayMarkers=Vis markører #
map.toolTip.scaling=Skalering: 1:%s #
map.toolTip.level=Niveau %s/%s #
map.toolTip.unkown=Ukendt kort #
map.toolTip.locked=Låst #
map.position.agent=Agent-pos: %s, %s, %s #
map.position=Position: %s, %s, %s #
mcoServer.title=Minecraft-onlineverden #
menu.achievements=Gennemførelser #
menu.convertingLevel=Ekspanderende verden #
menu.copyright=©Mojang AB #
menu.disconnect=Afbryd forbindelsen #
menu.educatorResources=Undervisningsressourcer #
menu.editions=Editions #
menu.beta=Beta!!! #
menu.game=Spilmenu #
menu.generatingLevel=Genererer verden #
menu.generatingTerrain=Opbygger terræn #
menu.howToPlay=Sådan spiller du #
menu.howToPlay.caps=SÅDAN SPILLER DU #
menu.host=Vært #
menu.howToPlay.generalMessage=Minecraft-encyklopædien for nye og erfarne spillere. #
menu.howToPlay.access=Tryk på :_gamepad_face_button_down: for at åbne Sådan spiller du! #
menu.howToPlay.access.noicon=Tryk på [A] for at åbne Sådan spiller du! #
menu.loadingLevel=Indlæser verden #
menu.multiplayer=Multiplayer #
menu.online=Minecraft Realms #
menu.options=Indstillinger #
menu.settings=Indstillinger #
menu.settings.caps=INDSTILLINGER #
menu.classroom_settings.caps=KLASSEINDSTILLINGER #
menu.serverStore=%s-butik #
menu.serverGenericName=Server #
menu.play=Spil #
menu.playdemo=Spil demoverden #
menu.playOnRealms=Spil i realm #
menu.quickplay=Hurtigt spil #
menu.quit=Gem og afslut #
menu.quit.edu=Gem og afslut #
menu.quiz=Tag prøve #
menu.resetdemo=Nulstil demoverden #
menu.resourcepacks=Ressourcepakker #
menu.globalpacks=Globale ressourcer #
menu.storageManagement=Lager #
menu.behaviors=Adfærdspakker #
menu.worldtemplates=Verdensskabeloner #
menu.respawning=Respawning #
menu.returnToGame=Genoptag spil #
menu.returnToMenu=Gem og afslut til titel #
menu.shareToLan=Åbn til LAN #
menu.simulating=Simulerer verdenen et kort stykke tid #
menu.singleplayer=Singleplayer #
menu.store=Markedsplads #
menu.skins=Skins #
menu.start=Start #
menu.switchingLevel=Skifter verdener #
menu.makingBackup=Sikkerhedskopierer ... #
menu.saving=Gemmer ... #
menu.editorMode=Redigeringstilstand #
menu.editor.play=Genoptag #
menu.character_cast.select_title=Vælg din startfigur #
menu.character_cast.preview_title=Mød de medvirkende! #
merchant.deprecated=Foretag en anden handel for at låse op! #
mount.onboard=Tryk på %1$s for at sidde af #
multiplayer.connect=Opret forbindelse #
multiplayer.downloadingStats=Downloader statistikker og gennemførelser ... #
multiplayer.downloadingTerrain=Downloader terræn #
multiplayer.info1=Minecraft Multiplayer er ikke helt færdigt endnu, men der #
multiplayer.info2=er en form for tidlig fejltestning i gang. #
multiplayer.ipinfo=Angiv ip-adressen på serveren for at oprette forbindelse til den: #
multiplayer.packErrors=Mindst én af dine ressource- eller adfærdspakker kunne ikke indlæses. #
multiplayer.packErrors.realms=Mindst én af dine ressource- eller adfærdspakker kunne ikke indlæses. Du kan se mere om fejlen, hvis du downloader verdenen fra dit Realms indstillinger. #
multiplayer.player.inventory.recovered=Der blev fundet inventar, som er placeret i kister i nærheden. #
multiplayer.player.inventory.failed=Dit lager er gendannet. Find et sikkert sted, og vi placerer en kiste i nærheden, næste gang du går ind i verdenen. #
multiplayer.player.joined=%s sluttede sig til spillet #
multiplayer.player.joined.renamed=%s (tidligere kendt som %s) sluttede sig til spillet #
multiplayer.player.joined.realms=%s sluttede sig til realmet #
multiplayer.player.joined.realms.renamed=%s (tidligere kendt som %s) sluttede sig til realmet #
multiplayer.player.left=%s forlod spillet #
multiplayer.player.left.realms=%s forlod realmet #
multiplayer.player.changeToPersona=%s ændrede sin karakters udseende #
multiplayer.player.changeToSkin=%s har skiftet sit skin. #
multiplayer.stopSleeping=Stå op #
multiplayer.playersSleeping=%s/%s spillere sover #
multiplayer.texturePrompt.line1=Serveren anbefaler brugen af en tilpasset ressourcepakke. #
multiplayer.texturePrompt.line2=Vil du downloade og installere den automagisk? #
multiplayer.title=Spil Multiplayer #
multiplayer.inBedOpenChat=Åbn chat #
multiplayer.joincode.refreshed=Spillets deltagerkode er blevet opdateret. #
notification.lock.noCraft=Genstanden er låst og kan ikke bruges til fremstilling #
notification.lock.noDrop=Genstanden er låst og kan ikke smides #
notification.lock.noRemove=Genstanden er låst og kan ikke fjernes fra lageret #
npcscreen.action.buttonmode=Knaptilstand #
npcscreen.action.onEnter=Ved ankomst #
npcscreen.action.onExit=Ved afgang #
npcscreen.action.buttonname=Knapnavn #
npcscreen.action.command.placeholder=Skriv kommandoen her ... #
npcscreen.action.command.title=Kommando #
npcscreen.action.url.placeholder=Skriv webadressen her ... #
npcscreen.action.url.title=Webadresse #
npcscreen.action.url.warning.invalidUri=Vi understøtter kun webadresser, der begynder med "http" eller "https". #
npcscreen.action.url.warning.emptyUri=Hvis du ikke tilføjer en webadresse, åbner knappen et nyt browservindue. #
npcscreen.addcommand=Tilføj kommando #
npcscreen.addtext=Skriv dialogen her ... #
npcscreen.addurl=Tilføj webadresse #
npcscreen.advancedsettings=Avancerede indstillinger #
npcscreen.advancedtitle=Avancerede NPC-indstillinger #
npcscreen.appearance=Udseende #
npcscreen.basictitle=Non Player Character #
npcscreen.dialog=Dialog #
npcscreen.editdialog=Rediger dialog #
npcscreen.help.command.a=Klik på denne knap for at tilføje en kommando i NPC-dialogboksen. #
npcscreen.help.command.b=Flere kommandoer kan tilføjes samtidig. #
npcscreen.help.url.a=Klik på denne knap for at tilføje et link til en webadresse i NPC-dialogboksen. #
npcscreen.help.url.b=Linket åbner i spillerens standardbrowser. #
npcscreen.learnmore=Få flere oplysninger #
npcscreen.name=Navn #
npcscreen.npc=NPC #
npcscreen.requiresop=OP påkrævet #
npcUri.launch.success=NPC-linket er åbnet. #
npcUri.launch.failure=NPC-linket kunne ikke åbnes. Det ligner ikke en understøttet webadresse. #
offer.category.skinpack=Skinpakker #
offer.category.resourcepack=Teksturpakker #
offer.category.mashup=Mashup-pakker #
offer.category.worldtemplate=Verdener #
offer.category.editorschoice=Redaktørens valg #
offer.category.allByCreator=Alt fra %s #
offer.navigationTab.skins=Skins #
offer.navigationTab.textures=Teksturer #
offer.navigationTab.worlds=Verdener #
offer.navigationTab.mashups=Mashups #
options.adjustBrightness=Juster lysstyrken, indtil du kun kan se to creeperansigter. #
options.brightness.notVisible=Ikke synlig #
options.brightness.barelyVisible=Knap synlig #
options.brightness.easilyVisible=Let at se #
options.adUseSingleSignOn=Aktivér enkeltlogon #
options.adEduRememberMe=Husk mig #
options.advancedButton=Avancerede videoindstillinger ... #
options.showAdvancedVideoSettings=Vis avancerede videoindstillinger #
options.advancedOpengl=Avanceret OpenGL #
options.advancedVideoTitle=Avancerede videoindstillinger #
options.anaglyph=3D-anaglyf #
options.termsAndConditions=Vilkår og betingelser #
options.attribution=Kreditering #
options.3DRendering=3D-gengivelse #
options.animatetextures=Animeret vand #
options.ao=Glidende lysovergange #
options.ao.max=Maksimum #
options.ao.min=Minimum #
options.ao.off=FRA #
options.autojump=Automatisk hop #
options.sprintOnMovement=Automatisk sprint #
options.clearhotbar=Ryd hotbjælke #
options.blockAlternatives=Skiftende blokke #
options.buildid.format=Build: %1$s #
options.protocolversion.format=Protokolversion: %1%s #
options.worldconversion.version=Verdenskonverter: %s #
options.builddate.format=Build-dato: %s #
options.buttonSize=Knapstørrelse #
options.alwaysHighlightHoveringBoxInCrosshair=Fremhæv altid #
options.useSpecificTouchControlNames=Brug bestemte navne for berøringsstyring #
options.controlMode.title=Kontroltilstand #
options.controlMode.selected=Valgt: #
options.controlMode.selectControlMode=Vælg styring #
options.showTouchControlSelectionScreen=Vis indstillinger for touchstyring #
options.showActionButton=Vis handlingsknapper #
options.resizableUI=Skalerbar brugergrænseflade #
options.enableNewTouchControlSchemes=Aktivér ny touchstyring #
options.resetOnStart=Nulstil ved start #
options.category.addons=Udvidelser #
options.category.audio=Lyd #
options.category.classroom_settings=Klasse #
options.category.game=Spil #
options.category.graphics=Grafik #
options.category.input=Styring #
options.category.server=Server #
options.change=Skift #
options.changeGamertag=Skift gamertag #
options.chat.color=Farver #
options.chat.height.focused=Fokuseret højde #
options.chat.height.unfocused=Ufokuseret højde #
options.chat.links=Weblinks #
options.chat.links.prompt=Spørg på links #
options.chat.opacity=Uigennemsigtighed #
options.chat.scale=Skala #
options.chat.title=Chatindstillinger ... #
options.chat.visibility=Chat #
options.chat.visibility.full=Vist #
options.chat.visibility.hidden=Skjult #
options.chat.visibility.system=Kun kommandoer #
options.chat.width=Bredde #
options.codeBuilder=Code Builder #
options.content_log_file=Aktivér indholdslogfil #
options.content_log_gui=Aktivér indholdslog GUI #
options.controller=Controller #
options.controllerLayout=Controllerlayout #
options.controllerSettings=Controllerindstillinger #
options.controls=Styring ... #
options.control_alt_keybinds_section=Følgende taster bruges med CTRL + ALT #
options.credits=Credits #
options.crouch=Gå på hug #
options.customizeTitle=Tilpas verdensindstillinger #
options.destroyvibration=Vibrér, når du ødelægger blokke #
options.splitvibration=Vibrer ved opdeling af elementer #
options.debug=Fejlfinding #
options.flighting_debug=Flighting debug #
options.debugTitle=Udviklerindstillinger #
options.delete_account.button=Slet Microsoft-konto #
options.delete_account.confirm.title=Slet Microsoft-konto? #
options.delete_account.confirm.warning=ADVARSEL: Hvis du sletter din konto, vil du ikke længere kunne gemme fremskridt og køb foretaget på din enhed%s. #
options.delete_account.confirm.warning.2=Hvis du sletter din Microsoft-konto fra spillet, påvirker det alle Minecraft-spil, der bruger kontoen. #
options.delete_account.confirm.checkbox1=Du vil ikke længere have adgang til indhold købt i butikken, når du spiller på andre platforme. #
options.delete_account.confirm.checkbox2=Du vil ikke længere kunne spille online med dine venner. #
options.delete_account.confirm.checkbox3=Du vil ikke længere have adgang til Realms, herunder allerede aktive Realms-abonnementer. #
options.delete_account.confirm.checkbox4=Du har forstået ovenstående og vil fortsat gerne slette din konto. #
options.delete_account.confirm.button=Slet #
options.dev_game_tip=Spiltips #
options.dev_ad_show_debug_panel=Vis EDU-tegn i Debug-panel #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Opdateringsgrænse i sekunder for login-token i EDU #
options.dev_ad_edu_max_token_refresh=Opdatering af EDU Max Token (minutter) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Sammenligningsrate #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Opdateringsgrænse i minutter for Playfab-token #
options.dev_assertions_debug_break=Assertionsnedbrud i fejlfinderen #
options.dev_assertions_show_dialog=Assertions viser en modal dialogboks #
options.dev_force_trial_mode=Tving til at aktivere prøvetilstand #
options.dev_eduDemo=Edu demo (kræver nyt login) #
options.remote_imgui_toggle=Ekstern IMGUI aktiveret #
options.dev_enableDebugUI=Aktivér fejlfindingsbrugerflade #
options.dev_createRealmWithoutPurchase=Opret realm uden køb #
options.dev_flushOrphanedRealmsPurchases=Ryd forældreløse Realms-køb #
options.dev_enableMixerInteractive=Aktivér interaktive Mixer-kommandoer #
options.dev_storeOfferQueryRequiresXbl=Kræv XBL for butikstilbud ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.dev_renderBoundingBox=Gengiv afgrænsningsfelt #
options.dev_renderPaths=Gengiv stier #
options.dev_renderGoalState=Gengiv målstatus #
options.dev_renderMobInfoState=Gengiv væsen infotilstand #
options.dev_resetClientId=Nulstil klient-id #
options.dev_showChunkMap=Vis segmentkort #
options.dev_chunkMapMode=Segmentvisning #
options.dev_chunk_map_mode_off=Fra #
options.dev_chunk_map_mode_client=Klient #
options.dev_chunk_map_mode_client_main_chunksource=Klient (MainChunkSource) #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_state=Server #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_debug_display_state=Server (DB-tilstand) #
options.dev_disableRenderTerrain=Deaktiver tegning af terræn #
options.dev_disableRenderEntities=Deaktiver tegning af entiteter #
options.dev_disableRenderBlockEntities=Deaktiver tegning af blokentiteter #
options.dev_disableRenderParticles=Deaktiver tegning af partikler #
options.dev_disableRenderSky=Deaktiver tegning af himmel #
options.dev_disableRenderWeather=Deaktiver tegning af vejr #
options.dev_disableRenderHud=Deaktiver tegning af Hud #
options.dev_disableRenderItemInHand=Deaktiver tegning af genstand-i-hånd #
options.dev_disableRenderMainMenuCubeMap=Deaktiver hovedmenuens CubeMap-tegning #
options.dev_disableRenderMainMenuPaperdollAnimation=Deaktiver animationen af påklædningsdukken i hovedmenuen #
options.dev_serverInstanceThread=Serverforekomst-tråd #
options.dev_newCuller=Brug ny culler #
options.dev_showBuildInfo=Vis oplysninger om build #
options.dev_showDevConsoleButton=Vis udviklerkonsolknap #
options.dev_realmsPermissionsEnabledButton=Hvis realmets tilladelser #
options.dev_enableProfiler=Aktivér profiler #
options.dev_newParticleSystem=Aktivér nyt partikelsystem #
options.dev_enableDebugHudOverlay=Aktivér fejlfindings-HUD #
options.dev_enableDebugHudOverlay.off=Fra #
options.dev_enableDebugHudOverlay.basic=Grundlæggende #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imgui=ImGui #
options.dev_enableDebugHudOverlay.renderchunks=Vis segmenter #
options.dev_enableDebugHudOverlay.workerthreads=Arbejdertråde #
options.dev_enableDebugHudOverlay.debugtextures=Fjern teksturfejl #
options.dev_enableDebugHudOverlay.profiler=Profilering #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imagememory=Billedhukommelse #
options.dev_enableDebugHudOverlay.texturememory=Teksturhukommelse #
options.dev_enableDebugHudOverlay.perimagememory=Pr. billede-hukommelse #
options.dev_enableDebugHudOverlay.buffermemory=Buffer-hukommelse #
options.dev_enableDebugHudOverlay.camera=Kamera #
options.dev_enableDebugHudOverlay.audio=Lyd #
options.dev_enableDebugHudOverlay.client_network=Klientnetværk #
options.dev_enableDebugHudOverlay.server_network=Servernetværk #
options.dev_enableDebugHudOverlay.spatial_packet_optimizations=Optimeringer af rumlige pakker #
options.dev_enableDebugHudOverlay.lock_contention=Lås betingelse #
options.dev_enableDebugHudOverlay.hbui=Gameface # This is a proper name, do not translate #
options.dev_transport_layer=Transportlagstype #
options.dev_controltower_override_transport_layer=Tilsidesætte MUTS-transportlaget lokalt #
options.dev_transport_layer.raknet=RakNet #
options.dev_transport_layer.nethernet_mpsd=NetherNet (MPSD) #
options.dev_transport_layer.nethernet_websockets=NetherNet (WebSockets) #
options.dev_multithreadedRendering=Aktivér multitrådsgengivelse #
options.dev_file_watcher=Aktivér File Watcher #
options.dev_enable_texture_hot_reloader=Aktivér hot-reload af teksturer #
options.dev_achievementsAlwaysEnabled=Gennemførelser er allerede aktiveret #
options.dev_useLocalServer=Brug lokal server #
options.dev_useIPv6Only=Brug kun IPv6 #
options.dev_attachPosRenderLevel=Vis tilknytningspositioner #
options.dev_render_attach_pos.none=Fra #
options.dev_render_attach_pos.head_pos=Hovedposition #
options.dev_render_attach_pos.eyes_pos=Øjenposition #
options.dev_render_attach_pos.breath_pos=Vejrtrækningsposition #
options.dev_render_attach_pos.body_pos=Kropsposition #
options.dev_render_attach_pos.feet_pos=Fodposition #
options.dev_render_attach_pos.all=Alle #
options.dev_disable_client_blob_cache=Deaktiver blob cache i klienten #
options.dev_force_client_blob_cache=Påtving blob cache i klienten i lokale spil #
options.dev_connectionQuality=Forbindelseskvalitet #
options.dev_connection_quality.no_limit=Ubegrænset #
options.dev_connection_quality.phone_4g=4G #
options.dev_connection_quality.phone_3g=3G #
options.dev_connection_quality.slow=Langsom #
options.dev_connection_quality.very_slow=Meget langsom #
options.dev_use_fps_independent_turning=Brug vending uafhængig af FPS #
options.dev_use_fast_chunk_culling=Brug Fast Chunk Culling #
options.dev_displayMarketplaceDocumentId=Vis markedspladsens dokument-id #
options.dev_addCoins=Tilføj %s mønter #
options.discoveryEnvironment=Discovery Environment (kræver genstart) #
options.discoveryEnvironment.production=Produktion #
options.discoveryEnvironment.staging=Staging #
options.discoveryEnvironment.local=Lokalt #
options.discoveryEnvironment.dev=Dev [ustabil] #
options.dev_realmsEnvironment=Realms-miljø #
options.dev_realms_environment.production=Produktion #
options.dev_realms_environment.staging=Midlertidigt #
options.dev_realms_environment.local=Lokalt #
options.dev_realms_environment.dev=Udvikler #
options.dev_realmsSku=Realms-SKU #
options.dev_realms_sku.production=Produktion #
options.dev_realms_sku.fiveday=Fem dage #
options.dev_realms_sku.default=Standard #
options.dev_realmsEndpoint=Realms-slutpunkt #
options.dev_realmsEndpointPayment=Realms-slutpunktsbetaling #
options.dev_realmsRelyingParty=Realms-afhængig part #
options.dev_realmsRelyingPartyPayment=Realms-afhængig partsbetaling #
options.dev_realms_stories=Aktivér Realms Stories (kræver genstart) #
options.dev_overrideXboxEnvironmentWindows=Tilsidesæt Xbox Sandbox (OS styres i Windows) #
options.dev_overrideXboxEnvironment=Tilsidesæt Xbox Sandbox (kræver genstart) #
options.dev_xboxEnvironment=Xbox Sandbox Environment (kræver genstart) #
options.dev_xbox_environment.retail=Detail #
options.dev_xbox_environment.dev=Udvikler #
options.dev_xbox_environment.dev_achievement=Udviklergennemførelse #
options.dev_experimentalTreatment=Tilsidesæt eksperimentelle behandlinger #
options.dev_sandboxRetail=Xforge Sandbox: Detail #
options.dev_sandboxDev=Xforge Sandbox: Udvikler #
options.dev_sandboxDevAchievement=Xforge Sandbox: Udviklergennemførelse #
options.dev_displayTreatmentsPanel=Vis behandlinger #
options.dev_currentTreatmentsTitle=Aktuelle behandlinger #
options.dev_unusedTreatmentsTitle=Ubrugte behandlinger #
options.dev_addTreatmentId=Tilføj behandlings-id #
options.dev_addLabel=Tilføj #
options.dev_applyTreatments=Anvend behandlinger #
options.dev_resetToDefault=Gendan standardindstillinger #
options.dev_clearFlights=Ryd #
options.dev_experimentalProgressions=Tilsidesæt fremskridt #
options.dev_displayProgressionsPanel=Vis fremskridt #
options.dev_addProgressionId=Tilføj fremskridt-id #
options.dev_reset_day_one_experience=Nulstil Dag Ét-forløbet #
options.dev_useZippedInPackagePacks=Brug zippede pakker #
options.dev_importPacksAsZip=Importer pakker som zip #
options.dev_folders_portSettingsFolder=Eksportér mappen Indstillinger #
options.dev_useOverrideDate=Brug Tilsidesæt dato #
options.dev_displayOverrideDatetime=Vis datotid #
options.dev_loadOverrideDate=Indlæs Tilsidesæt dato ved åbning #
options.dev.timeZoneType=Tilsidesæt editorens tidszonetype #
options.dev.timeZoneType.local=Rediger i lokaltid #
options.dev.timeZoneType.utc=Rediger i UTC #
options.dev_overrideDateYear=År #
options.dev_overrideDateMonth=Måned #
options.dev_overrideDateDay=Dag #
options.dev_overrideDateHour=Time #
options.dev_overrideDateMinute=Minut #
options.dev_overrideDayLength=Tilsidesæt Dagslængde i minutter (min. 1) #
options.dev_overrideTimeScale=Skaler tidens hastighed (min: 1, standard: 1) #
options.dev_updateOverrideDate=Opdater Tilsidesæt dato #
options.dev_overrideVersionMajor=Stor #
options.dev_overrideVersionMinor=Lille #
options.dev_overrideVersionPatch=Rettelse #
options.dev_updateVersionOverride=Tilsidesæt opdatering af klientversion #
options.dev_resetOverrideDate=Nulstil Tilsidesæt dato #
options.dev_clearStoreCache=Ryd markedspladsens cache #
options.dev_clearLibraryCache=Ryd bibliotekscache #
options.dev_clearAllCache=Ryd al cache #
options.dev_connection_quality=Netværksbetingelser (simuler dårlige forbindelser) #
options.dev_connection_off=Fra hukommelsesforbindelse aktiveret til lokalt spil #
options.dev_connection_nolimit=Fuld netværksstak aktiveret ingen grænser #
options.dev_connection_4g=4G 15 Mbit/s, 100 ms forsinkelse, 1 %% pakketab #
options.dev_connection_3g=3G 1,5 Mbit/s, 200 ms forsinkelse, 2 %% pakketab #
options.dev_connection_slow=Langsom 400 kbit/s, 300 ms forsinkelse, 3 %% pakketab #
options.dev_connection_veryslow=Meget langsom 200 kbit/s, 400 ms forsinkelse, 4 %% pakketab #
options.dev_deleteAllPersonas=Slet alle personaer #
options.dev_deleteLegacyPersona=Slet forældet persona-plads #
options.dev_identity_environment=Ny identitet og nyt online infrastrukturmiljø (kræver genstart) #
options.dev_identity_environment.dev=Udvikling #
options.dev_identity_environment.test=Test #
options.dev_identity_environment.prod=Produktion #
options.dev_education_services_environment=Education Services (MUTS) Environment (kræver genstart) #
options.dev_education_environment.dev=Udvikling #
options.dev_education_environment.staging=Staging #
options.dev_education_environment.preprod=Præproduktion #
options.dev_education_environment.prod=Produktion #
options.dev_education_environment.local=Lokalt #
options.dev_azure_notebooks_environment=Azure Notebook-miljø (AZNB) (kræver genstart i editor) #
options.dev_azure_notebooks_environment.prod=Produktion #
options.dev_azure_notebooks_environment.staging=Indlæser #
options.dev.windowsStore=Vælg Windows Store (kræver genstart) #
options.dev.windowsStore.auto=Automatisk #
options.dev.windowsStore.v6=Ældre Windows Store V6 #
options.dev.windowsStore.v8=OneStore V8 #
options.dev.stores=Aktive butikker: #
options.dev_sunset_overrides=Aktivér tilsidesættelser af solnedgang #
options.dev_sunset_status=Kør enheden som komplet solnedgang #
options.dev_sunsetting_tier=Udfasningstrin #
options.dev_sunsetting_tier.one=Trin 1 Indledning #
options.dev_sunsetting_tier.two=Trin 2 KitKat #
options.dev_sunsetting_tier.three=Trin 3 FireTV #
options.dev_sunsetting_tier.four=Trin 4 1024 MB #
options.dev_sunsetting_tier.five=Trin 5 TBD #
options.dev_sunsetting_tier.not_pending=Afventer ikke #
options.dev.gathering_config_id_override=Tilsidesættelse af indsamling af konfigurations-id #
options.difficulty=Sværhedsgrad #
options.difficulty.easy=Let #
options.difficulty.hard=Svær #
options.difficulty.hardcore=Hardcore #
options.difficulty.normal=Normal #
options.difficulty.peaceful=Fredfyldt #
options.dpadscale=D-blokstørrelse #
options.enableChatTextToSpeech=Tekst til tale i chat #
options.enableAutoPlatformTextToSpeech=Tekst til tale med enhedens indstillinger #
options.enableUITextToSpeech=Tekst til tale for UI #
options.enableOpenChatMessage=Aktivér beskeden Åbn chat #
options.entityShadows=Enhedsskygger #
options.editSettings=Rediger indstillinger #
options.fancyskies=Smuk himmel #
options.farWarning1=Vi anbefaler en 64-bit Java-installation #
options.farWarning2=til synslængden 'Lang' (du har 32-bit) #
options.fboEnable=Aktivér FBO'er #
options.forceUnicodeFont=Tvungen Unicode-skrifttype #
options.fov=Synsfelt #
options.fov.toggle=Synsfeltet kan ændres af handlinger i spillet #
options.licenses=Licenser #
options.licensed_content=Licenseret indhold #
options.networkSettings=Netværksindstillinger #
options.font_license=Skrifttypelicens #
options.font_license_body=%1 #
options.livingRoomFOV=Dagligstue-synsfelt #
options.default.format=%s #
options.percent.format=%s %% #
options.fov.format=%s° #
options.fov.max=Quake Pro #
options.fov.min=Normal #
options.hudOpacity=HUD-gennemsigtighed #
options.hudOpacity.max=Normal #
options.hudOpacity.min=Skjult #
options.framerateLimit=Maks. billedhastighed #
options.framerateLimit.max=Ubegrænset #
options.fullKeyboardGameplay=Fuldt tastaturgameplay #
options.fullKeyboardLayout=Fuldt tastaturlayout #
options.fullscreen=Fuld skærm #
options.gamepadcursorsensitivity=Controllermarkørens følsomhed #
options.gamertag=Gamertag: #
options.gamma=Lysstyrke #
options.gamma.max=Lys #
options.gamma.min=Stemningsfuld #
options.worldLightBrightness=Lysstyrke i verden #
options.goToFeedbackWebsite=Åbn feedbackwebsite #
options.graphics=Dekorativ grafik #
options.transparentleaves=Dekorative blade #
options.bubbleparticles=Dekorative bobler #
options.smooth_lighting=Glidende lysovergange #
options.gui.accessibility.scaling=Ekstra stor GUI-skalering #
options.gui.accessibility.scaling.tooltip=Aktiverer en ekstra stor version af menugrænsefladen som en ekstra tilgængelighedsmulighed. Denne indstilling kan medføre, at visuelle fejl vises på nogle menuskærme. #
options.upscaling=Opskalering #
options.raytracing=Ray tracing #
options.raytracing.disabled.upsell.supported_platform=Indstillingen kan kun ændres i verdener, der understøtter ray tracing. Find en på markedspladsen, eller byg din egen ressourcepakke til ray tracing. #
options.raytracing.disabled.upsell.unsupported_platform=Funktionen fungerer kun på bestemte enheder. Få flere oplysninger på http://aka.ms/ray-tracing-FAQ #
options.graphics.fancy=Dekorativ #
options.graphics.fast=Hurtig #
options.renderingProfile=Grafik #
options.renderingProfile.sad=Basal #
options.renderingProfile.fancy=Dekorativ #
options.renderingProfile.superfancy=Superdekorativ #
options.go_to_keybinds=Gå til Genvejstaster #
options.group.audio=Lyd #
options.group.feedback=Feedback #
options.group.game=Spil #
options.group.graphics=Grafik #
options.group.graphics.experimental=Eksperimentel #
options.group.input=Styring #
options.group.multiplayer=Multiplayer #
options.group.realms=Er du inviteret til Realms Alpha? #
options.guiScale=D-blokstørrelse #
options.guiScale.auto=Auto #
options.guiScale.disabled=Brugergrænsefladeskalering understøttes ikke på denne skærm. Det skyldes højst sandsynligt en for lav opløsning. #
options.guiScale.large=Stor #
options.guiScale.maximum=Maksimum #
options.guiScale.medium=Medium #
options.guiScale.minimum=Minimum #
options.guiScale.normal=Normal #
options.guiScale.optionName=GUI-skaleringsmodifikator #
options.guiScale.small=Lille #
options.hidden=Skjult #
options.hidehud=Skjul HUD #
options.hidehand=Skjul hånd #
options.classic_box_selection=Konturvalg #
options.creator=Udvikler #
options.creatorTitle=Indstillinger for udviklere #
options.vr_classic_box_selection=Markér valg #
options.hidegamepadcursor=Skjul controllermarkøren #
options.hidegui=Skjul GUI #
options.showKeyboardPrompts=Vis hints til tastatur og mus #
options.showLearningPrompts=Vis hints #
options.hidetooltips=Skjul controllertips #
options.splitscreenHUDsize=Størrelse på delt HUD-skærm #
options.ingamePlayerNames=Spillernavne i spillet #
options.splitscreenIngamePlayerNames=Spillernavne i spillet, delt skærm #
options.interfaceOpacity=HUD-gennemsigtighed #
options.interactionmodel=Interaktionsmodel #
options.interactionmodel.touch=Touch #
options.interactionmodel.crosshair=Sigtekorn #
options.interactionmodel.classic=Klassisk #
options.splitscreenInterfaceOpacity=HUD-gennemsigtighed, delt skærm #
options.textBackgroundOpacity=Tekstbaggrundens opacitet #
options.hidepaperdoll=Skjul papirdukke #
options.showautosaveicon=Vis ikon for Autogem #
options.hold=Hold #
options.hotbarScale=Hotbjælke #
options.invertMouse=Inverter mus #
options.invertYAxis=Inverter Y-akse #
options.joystickMoveVisible=Joystick altid synligt #
options.thumbstickOpacity=Joysticksopacitet #
options.defaultJoystickMoveVisible=Joystick synligt, når det ikke bruges #
options.creativeDelayedBlockBreaking=Forsinket blokbrud (kun Kreativ) #
options.keyboardLayout=Tastaturlayout #
options.keyboardAndMouse=Tastatur og mus #
options.keyboardAndMouseSettings=Indstillinger for tastatur og mus #
options.language=Sprog #
options.languageGuiScaleCompatibility.title=Inkompatibelt sprog og GUI-skala #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.short=Vores skrifttype, til det sprog du har valgt, er ikke læsbart på så lille en GUI-skala. #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.long=Vores skrifttype til dit valgte sprog kan ikke læses på så lille en GUI-skala. Vil du forstørre din GUI-skala? #
options.languageGuiScaleCompatibility.ok=Forøg GUI-skalaen #
options.languageGuiScaleCompatibility.cancel=Gå tilbage #
options.languageWarning=Oversættelserne er ikke nødvendigvis 100 %% nøjagtige #
options.lefthanded=Venstrehåndet #
options.hotbarOnlyTouch=Berøring påvirker kun hotbjælken #
options.manage=Administrer #
options.manageAccount=Administrer konto #
options.mipmapLevels=Mipmap-niveauer #
options.modelPart.cape=Kappe #
options.modelPart.hat=Hat #
options.modelPart.jacket=Jakke #
options.modelPart.left_pants_leg=Venstre bukseben #
options.modelPart.left_sleeve=Venstre ærme #
options.modelPart.right_pants_leg=Højre bukseben #
options.modelPart.right_sleeve=Højre ærme #
options.multiplayer.title=Multiplayerindstillinger ... #
options.music=Musik #
options.name=Navn #
options.defaultName=Steve #
options.off=FRA #
options.on=TIL #
options.particles=Partikler #
options.particles.all=Alle #
options.particles.decreased=Reduceret #
options.particles.minimal=Minimal #
options.patchNotes=Rettelsesnoter #
options.performanceButton=Indstillinger for videoydeevne ... #
options.performanceVideoTitle=Indstillinger for videoydeevne #
options.postButton=Indstillinger for efterbehandling ... #
options.postProcessEnable=Aktivér efterbehandling #
options.postVideoTitle=Indstillinger for efterbehandling #
options.profile=Profil #
options.profileTitle=Brugerprofil og indstillinger #
options.general=Generelt #
options.generalTitle=Generelle indstillinger #
options.account=Konto #
options.accountTitle=Kontoindstillinger #
options.accountError=Kontofejl #
options.accountErrorButton=Se fejl #
options.qualityButton=Indstillinger for videokvalitet ... #
options.qualityVideoTitle=Indstillinger for videokvalitet #
options.reducedDebugInfo=Reducerede fejlfindingsoplysninger #
options.renderClouds=Vis skyer #
options.renderDistance=Synslængde #
options.raytracing.renderDistance=Gengivelsesafstand for ray tracing #
options.raytracing.renderDistanceFormat=%s segmenter #
options.renderDistanceFormat=%s segmenter #
options.renderDistanceRecommendedFormat=%s segmenter (anbefales) #
options.renderDistance.warning=Høj synslængde kan forårsage lav billedfrekvens, nedbrud og anden uventet adfærd #
options.raytracing.renderdistance.warning=Denne indstilling kan reducere ydeevnen, når du spiller spillet. #
options.resetSettings=Gendan standardindstillinger #
options.resetSettings.popUp=Vil du nulstille indstillingerne? #
options.maxFramerate=Maks. billedhastighed (eksperimentel) #
options.maxFramerateFormat=%s FPS #
options.perf_turtle=Stærk skildpadde #
options.msaa=Kantudjævning #
options.texelAA=Texel-kantudjævning #
options.renderDistance.far=Lang #
options.renderDistance.normal=Normal #
options.renderDistance.short=Kort #
options.renderDistance.tiny=Ekstremt kort #
options.resourcepacks=Ressourcepakker #
options.safeZone=Synligt område #
options.safeZoneX=Vandret synligt område #
options.safeZoneY=Lodret synligt område #
options.safeZone.title=Juster synligt skærmområde #
options.safeZone.description=Juster skyderne, indtil de fire hjørner passer til kanten af din skærm. #
options.saturation=Mætning #
options.screenAnimations=Skærmanimationer #
options.screenPositionX=Vandret skærmposition #
options.screenPositionY=Lodret skærmposition #
options.sensitivity=Følsomhed #
options.sensitivity.max=HYPERFART!!! #
options.sensitivity.min=*gab* #
options.spyglassdampen=Kikkertdæmpning #
options.staticjoystick=Lås joystick #
options.dwellbeforedragtime=Dvæletid, før du trækker (ms) #
options.stacksplittingtriggertime=Stakopdelingstid (ms) #
options.multiplayergame=Multiplayerspil #
options.servervisible=Synlig for LAN-spillere #
options.ShowComfortSelectScreen=Vis skærmen for komfortvalg #
options.sliderLabelFormat=%s: %s #
options.smoothRotationSpeed=Glidende rotationshastighed #
options.xboxliveBroadcast.inviteOnly=Kun inviterede #
options.xboxliveBroadcast.friendsOnly=Kun venner #
options.xboxliveBroadcast.friendsOfFriends=Venner af venner #
options.xboxliveBroadcastSettings=Indstillinger for Microsoft-konto #
options.xboxlivevisible=Synlig for spillere på Xbox-netværk #
options.xboxLiveAccountSettings=Indstillinger for Microsoft-konto #
options.xboxLiveSignedIn=Logget på med en Microsoft-konto #
options.xboxLiveSignedOut=Logget af en Microsoft-konto #
options.xboxLive.privacyControl=Personlige oplysninger og onlinesikkerhed #
options.realms.checkInvites=Administrer invitationer til Realms #
options.skinCustomisation=Tilpasning af skin ... #
options.skinCustomisation.title=Tilpasning af skin #
options.skin.change=Skift skin #
options.snooper=Tillad Snooper #
options.snooper.desc=Vi indsamler oplysninger om din maskine, så vi kan forbedre Minecraft ud fra viden om, hvad vi kan understøtte, og hvor de største problemer findes. Alle oplysninger er anonyme og kan ses nedenfor. Vi lover, at vi ikke bruger dataene til noget forkert, men hvis du ikke ønsker at bidrage til dataindsamlingen, er du velkommen til at slå funktionen fra! #
options.snooper.title=Maskinens specifikationssamling #
options.snooper.view=Indstillinger for Snooper ... #
options.sound=Lydstyrke #
options.sounds=Lyd #
options.sounds.title=Lydindstillinger #
options.accessibility=Tilgængelighed #
options.accessibility.title=Indstillinger for tilgængelighed #
options.screenShake=Kamerarystelser #
options.darknessEffectModifier.message=Juster, hvor mørk skærmen kan blive under Mørke-effekten (forårsaget af mobs og andet) #
options.darknessEffectModifier=Mørkestyrke #
options.glintStrength.message=Justér, hvor gennemsigtigt det visuelle glimt er på fortryllede genstande #
options.glintStrength=Glimtstyrke #
options.glintSpeed.message=Justér, hvor hurtigt det visuelle glimt skinner på tværs af fortryllede genstande #
options.glintSpeed=Glimthastighed #
options.notificationDuration.Toast=Varighed af toastmeddelelser #
options.notificationDuration.Chat=Varighed af chatbeskeder #
options.notificationDuration.ToastMessage=Vælg, hvor længe beskeder som spilinvitationer og tilbud fra markedspladsen skal være synlige #
options.notificationDuration.ChatDuration=Vælg, hvor længe beskeder i chatten skal være synlige #
options.notificationDuration.ThreeSec=3 sekunder (standard) #
options.notificationDuration.TenSec=10 sekunder #
options.notificationDuration.ThirtySec=30 sekunder #
options.splitscreen=Opdelt skærm #
options.splitscreen.horizontal=Vandret opdelt skærm #
options.splitscreen.vertical=Lodret opdelt skærm #
options.stickyMining=Klistret udvinding #
options.stream=Udsendelsesindstillinger ... #
options.stream.bytesPerPixel=Kvalitet #
options.stream.changes=Du kan være nødt til at genstarte din stream for at implementere ændringerne. #
options.stream.chat.enabled=Aktivér #
options.stream.chat.enabled.always=Altid #
options.stream.chat.enabled.never=Aldrig #
options.stream.chat.enabled.streaming=Under streaming #
options.stream.chat.title=Indstillinger for Twitch-chat #
options.stream.chat.userFilter=Brugerfilter #
options.stream.chat.userFilter.all=Alle seere #
options.stream.chat.userFilter.mods=Moderatorer #
options.stream.chat.userFilter.subs=Abonnenter #
options.stream.compression=Komprimering #
options.stream.compression.high=Høj #
options.stream.compression.low=Lav #
options.stream.compression.medium=Medium #
options.stream.estimation=Anslået opløsning: %dx%d #
options.stream.fps=Billedhastighed #
options.stream.ingest.reset=Nulstil præference #
options.stream.ingest.title=Twitch-udsendelsesservere #
options.stream.ingestSelection=Udsendelsesservere #
options.stream.kbps=Båndbredde #
options.stream.mic_toggle.mute=Slå lyden fra #
options.stream.mic_toggle.talk=Tale #
options.stream.micToggleBehavior=Tryk for at #
options.stream.micVolumne=Mikrofonstyrke #
options.stream.sendMetadata=Send metadata #
options.stream.systemVolume=Systemstyrke #
options.stream.title=Indstillinger for Twitch-udsendelse #
options.thirdperson=Kamerasynsvinkel #
options.thirdperson.firstperson=Første person #
options.thirdperson.thirdpersonback=Tredje person - ryg #
options.thirdperson.thirdpersonfront=Tredje person - front #
options.title=Indstillinger #
options.toggle=Aktivér/deaktiver #
options.copyCoordinateUI=Aktivér kopiering af koordinatbrugergrænseflade #
options.toggleCrouch=Slå "gå på hug" til/fra #
options.touch=Berøring #
options.touchSettings=Berøringsindstillinger #
options.touchscreen=Touchskærmstilstand #
options.uiprofile=Grænsefladeprofil #
options.uiprofile.classic=Klassisk #
options.uiprofile.pocket=Lomme #
options.betaNewDeathScreenToggle=Nyt "Du døde"-skærmbillede (eksperimentel) #
options.betaNewDeathScreenToggle.disabled=Du kan ikke ændre denne indstilling, mens du spiller i en verden #
options.usetouchpad=Opdel styring #
options.viewSubscriptions=Abonnementer #
options.viewSubscriptions.button.info=Info #
options.viewSubscriptions.button.price=%s #
options.viewSubscriptions.button.pricePerMonth=%s/måned #
options.viewSubscriptions.button.manage=Administrer #
options.viewSubscriptions.renew=Fornyes hver 30. dag #
options.viewSubscriptions.daysRemaining=%d dage tilbage #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.header=Tilgængelige abonnementer #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.headerAdditional=Flere abonnementer #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.detail=Over 150 pakker fra markedspladsen og din egen realm-server til 10 spillere #
options.viewSubscriptions.realms.header=Flere abonnementer #
options.viewSubscriptions.realms.detail=Adgang til din realm-server med op til %d samtidige spillere #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptions=Indlæser dine abonnementer... #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptionsFailed=Kunne ikke indlæse abonnementer #
options.viewSubscriptions.purchasedPlatformDiffers=Det er købt i %s, og det skal administreres samme sted. #
options.viewSubscriptions.mySubscriptions=Mine abonnementer #
options.viewSubscriptions.noActiveSubscriptions=Du har ingen aktive abonnementer #
options.viewSubscriptions.signIn=Log på #
options.viewSubscriptions.buyAnAdditionalRealm=Køb et realm mere #
options.viewSubscriptions.realmsPlusSubscriptionForRealm=Realms Plus-abonnement til realm %s. #
options.viewSubscriptions.additionalSubscriptionForRealm=Ekstra abonnement til realm %s. #
options.viewSubscriptions.personalRealmServer=Din egen realm-server, hvor du kan tilføje et uendeligt antal medlemmer og spille online med op til 2 venner #
options.viewSubscriptions.tenPlayers=Realm-server til 10 spillere #
options.viewSubscriptions.twoPlayers=Realm-server til 2 spillere #
options.viewSubscriptions.startedInStore=Det blev oprettet i %s #
options.viewSubscriptions.boughtOnAnotherDevice=Købt på en anden enhed #
options.viewSubscriptions.deviceSunsetting=Din version mister snart adgangen til Realms #
options.viewSubscriptions.deviceSunset=Din version har ikke adgang til Realms #
options.viewSubscriptions.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Du kan ikke forlænge dit realm endnu. Vi har introduceret abonnementer på Realms, og du kan først købe et nyt abonnement, når dit realm er udløbet. Efter udløbsdatoen beholder vi dit realm online i 14 dage gratis, så du har rigelig tid til at forlænge det. #
options.swapJumpAndSneak=Byt rundt på hop og snig #
options.swapGamepadAB=Ombyt A-knap/B-knap #
options.swapGamepadXY=Ombyt X-knap/Y-knap #
options.usetouchscreen=Spil med berøring #
options.vbo=Brug VBO'er #
options.video=Video #
options.videoTitle=Videoindstillinger #
options.viewBobbing=Se gangbevægelser #
options.visible=Vist #
options.vsync=Brug VSync #
options.vsync.off=Ingen lodret synkronisering #
options.vsync.on=Lodret synkronisering #
options.vsync.adaptive=Adaptiv lodret synkronisering #
options.websocketEncryption=Kræv krypterede websockets #
options.websocketEncryptionWarningLabel=Deaktiver kun denne indstilling, hvis du aktivt opretter forbindelse til en kendt og sikker applikation. #
options.filelocation.title=Fillagerplads #
options.filelocation.external=Ekstern #
options.filelocation.appdata=Applikation #
options.filelocation.external.warning.title=Advarsel #
options.filelocation.external.warning.body=Eksternt lager har ændret sin placering, og du kan på nogle enheder miste dine verdener. Se mere på følgende side: %s #
options.filelocation.external.warning.button=Info (starter browser) #
options.atmosphericsEnable=Atmosfære #
options.edgeHighlightEnable=Fremhævede kanter #
options.bloomEnable=Bloom #
options.terrainShadowsEnable=Terrænskygger #
options.superFancyWaterEnable=Superdekorativt vand #
options.onlyTrustedSkinsAllowed=Tillad kun sikre skins #
options.autoUpdateEnabled=Opdater oplåste pakker automatisk #
options.autoUpdateMode=Opdater oplåste pakker automatisk #
options.autoUpdateMode.off=Fra #
options.autoUpdateMode.on.withWifiOnly=Til med Kun Wi-Fi #
options.autoUpdateMode.on.withCellular=Til med wi-fi eller mobildata #
options.allowCellularData=Tillad mobildata til onlinespil #
options.allowCellularData.message=Brug mobildata til multiplayer, når wi-fi ikke er tilgængelig. Dette kan medføre yderligere dataomkostninger. #
options.cellularDataWarningLabel=Dit mobilselskab opkræver muligvis yderligere betaling, når du spiller via mobilnetværk. #
options.openFeedbackPage=Åbner feedback-side #
options.openFeedbackPage.message=Din standardbrowser åbnes for at vise Minecrafts feedback-side. #
options.openFeedbackPage.continue=Fortsæt til feedback-side #
options.turnOffAchievements=Vil du deaktivere gennemførelser? #
options.turnOffAchievements.message=Bedrifter kan kun gennemføres i Overlevelse med snydekoder slået fra. Hvis du fortsætter, vil ingen nogensinde kunne gennemføre bedrifter i denne verden igen. Heller ikke, hvis du skifter tilbage, inden du spiller. #
options.achievementsDisabled=Du kan ikke opnå gennemførelser i denne verden. #
options.achievementsDisabled.onLoad=Hvis du starter spillet med de aktuelle indstillinger, vil du ikke længere kunne opnå gennemførelser i denne verden. #
options.achievementsDisabled.notSignedIn=Du kan opnå gennemførelser i denne verden, hvis du er logget på en Microsoft-konto. #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer=Vil du deaktivere multiplayer på tværs af platforme? #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer.message=Det aktuelle indhold er ikke tilladt i multiplayerspil på tværs af platforme. Hvis du fortsætter, kan du ikke spille multiplayer på tværs af platforme. #
options.conflictingPacks=Modstridende pakker #
options.conflictingPacks.message.onStack=En af pakkerne i stakken kan ikke anvendes sammen med andre pakker. %s #
options.conflictingPacks.message.offStack=Pakken, du prøver at installere, kan ikke anvendes sammen med andre pakker. %s #
options.conflictingPacks.message.offStackWithBehavior=Hvis du tilføjer pakken alligevel, fjernes alle de nuværende adfærdspakker, og du risikerer, at din verden går i stykker, så du mister alt, hvad du har skabt. #
options.conflictingPacks.continue=Hvis du tilføjer pakken alligevel, fjernes alle de nuværende pakker. #
options.crossPlatformMultiplayerDisabled=Verdenen indeholder aktivt indhold, der ikke kan anvendes i multiplayer på tværs af platforme. #
options.multiplayerDisabled=Denne verden indeholder aktivt indhold, der ikke kan anvendes i multiplayer. #
options.skinsCrossPlatformMultiplayerDisabled=Dit skin kan ikke benyttes i multiplayer på tværs af platforme. #
options.skinsMultiplayerDisabled=Dit skin kan ikke benyttes i multiplayer. #
options.content.noRealms=Rediger verden? #
options.content.noRealms.message=Verdenen anvender en ressourcepakke eller en skabelon, der ikke kan bruges i multiplayer på tværs af platforme. #
options.experimentalWorldLoad=Indlæs eksperimentel verden? #
options.experimentalWorldLoad.message=Denne verden bruger funktioner, der stadig er under udvikling. Den kan gå ned, gå i stykker eller holde op med at fungere når som helst. #
options.updateWorldHeight=Verdensopdatering #
options.updateWorldHeight.message=Opdateringen gør din verden højere og dybere. Den tilføjer flere blokke og huler under din nuværende verden, så du får mere at udforske under jorden. #
options.activateExperimentalGameplay.message=Pas på! Du er ved at oprette en kopi af din verden med aktive eksperimenter. Den kan gå ned eller gå i stykker, og den fungerer ikke nødvendigvis med fremtidige opdateringer. #
options.activateExperimentalGameplay=Aktivér eksperimentelt gameplay? #
options.activateExperimentalGameplay.activate=Aktivér eksperimenter #
options.activateExperimentalGameplayCreate.message=Pas på! Du aktiverer funktioner, der stadig er under udvikling. Din verden kan gå ned eller gå i stykker, og den vil ikke nødvendigvis fungere med fremtidige opdateringer. #
options.activateFancyBubbles=Aktivér dekorative bobler? #
options.activateFancyBubblesCreate.message=Aktiverer dekorative bobler. Dekorative boblekolonner kan muligvis sænke ydeevnen på nogle enheder. #
options.unlockTemplateWorldOptions=Vil du kassere udviklerens indstillinger? #
options.unlockTemplateWorldOptions.message=Skabelonens udvikler har forsøgt at give dig en bestemt oplevelse, og den kan gå tabt, hvis du låser op for indstillingerne. Det er ikke sikkert, du kan vende tilbage til den oprindelige udgave, hvis du fortsætter. #
options.unlockTemplateWorldOptions.initiate=Lås op for skabelonens verdensindstillinger #
options.unlockTemplateWorldOptions.ok=Lås alle indstillinger op #
options.unlockTemplateWorldOptions.cancel=Behold udviklerens indstillinger #
options.unlockTemplateWorldOptions.warning=Udvikleren har låst skabelonens verdensindstillinger. De kan kun ændres, hvis du låser dem op. #
options.unlockTemplateWorldOptions.packWarning=Lås skabelonens verdensindstillinger op i dine Spilindstillinger for at ændre verdenens pakker. #
options.unlockTemplateWorldOptions.permissionsWarning=Hvis du vil ændre tilladelser, skal du låse skabelonens verdensindstillinger op i dine Spilindstillinger. #
options.continue=Fortsæt #
options.edit=Rediger #
options.enableEducation=Aktivér Education Edition? #
options.enableEducation.message=Aktiverer kemifunktionerne i Education Edition. Education-gameplay kan ødelægge din verden. Hvis du fortsætter, genererer vi en kopi af din verden, der starter med [EDU]. #
options.enableEducationCreate.message=Aktiverer kemifunktionerne i Education Edition. De kan ikke deaktiveres, efter din verden er oprettet. Vær opmærksom på, at funktionerne virker bedst på computere med moderat til høj hukommelse. #
options.goBack=Gå tilbage #
options.loadWorldAnyway=Indlæs verden alligevel #
options.updateAndPlay=Opdater og spil #
options.makeBackup=Sikkerhedskopiér min verden #
options.managePrivacy=Du kan administrere dine indstillinger for beskyttelse af personlige oplysninger på https://account.xbox.com/Settings i alle webbrowsere. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.unlink_msa.button=Fjern tilknyttet Microsoft-konto #
options.unlink_msa.confirm.title=Vil du fjerne den tilknyttede Microsoft-konto? #
options.unlink_msa.confirm.warning=ADVARSEL: Hvis du fjerner tilknytningen, vil du ikke længere kunne gemme fremskridt og køb fra din "PlayStation 4" på kontoen %s. #
options.unlink_msa.confirm.warning.2=Hvis du fjerner din tilknyttede Microsoft-konto fra spillet, påvirker det alle Minecraft-spil på platformen, der har brugt Microsoft-kontoen. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox1=Jeg vil ikke længere have adgang til indhold købt i butikken, når jeg spiller på andre platforme. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox2=Jeg vil ikke længere kunne spille på tværs af platforme med mine venner. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox3=Jeg vil ikke længere have adgang til Realms, herunder allerede aktive Realms-abonnementer. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox4=Jeg har forstået ovenstående og vil gerne forsætte med at fjerne tilknytningen. #
options.unlink_msa.confirm.button=Fjern tilknyttet konto #
options.unlink_msa.progress.title=Fjerner tilknyttet konto #
options.unlink_msa.progress.body=Fjerner tilknytningsforholdet mellem dine konti … #
options.unlink_msa.success.title=Den tilknyttede konto er fjernet #
options.unlink_msa.success.body=Dine konti er ikke længere knyttet til hinanden. #
options.unlink_msa.failure.title=Der gik noget galt #
options.unlink_msa.failure.body=Tilknytningsforholdet mellem dine konti kunne ikke fjernes. Måske du skulle tjekke din internetforbindelse? #
options.newUiEditWorld.title=Vil du prøve vores nye design? #
options.newUiEditWorld.info=§7Prøv det kommende redesign af denne side. Du kan altid skifte tilbage til den gamle oplevelse. #
options.newUiEditWorld.initiate=Prøv et nyt design #
options.newUiEditWorldDialog.title=Indstillingerne gemmes ikke #
options.newUiEditWorldDialog.body=Du er nødt til at starte forfra, hvis du går tilbage til det nye design. Er du sikker på, at du vil fortsætte? #
options.newUiEditWorldDialog.accept=Gå til nyt design uden at gemme #
options.newUiEditWorldDialog.stay=Bliv i aktuelt design #
options.editor.modeDescription.message=Med redigeringstilstand får du effektive værktøjer til at redigere verdener. Beregnet til erfarne udviklere på enheder med mus og tastatur. #
options.editor.modeDescription.messageWithMouse=Med redigeringstilstand får du effektive værktøjer til at redigere verdener. Beregnet til erfarne udviklere. #
options.editor.modeActive=Minecraft er i redigeringstilstand. #
options.editor.modeNotActive=Minecraft er ikke i redigeringstilstand. #
options.editor.achievementsDisabled=Du kan ikke opnå gennemførelser i dette projekt. #
options.newUiPlayScreen.initiate=Skift til ny UI #
options.openPage.continue=Mere info #
options.dcast_character.Title=Nye figurer til figuroprettelse #
patchNotes.loading=Indlæser rettelsesnoter #
patchNotes.continue=Fortsæt #
patchNotes.unlock=Lås op #
patchNotes.error.noInternet.title=Internetforbindelsen er afbrudt #
patchNotes.error.noInternet.msg=Der er noget galt. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse. #
patchNotes.error.notFound.title=Rettelsesnoter %1 #
patchNotes.error.notFound.msg=Vi har rettet et par fejl i denne udgave. Vi sender dig nye rettelsesnoter, når vi har mere at fortælle. #
sunsetting.popup.title=Enheden understøttes ikke længere. #
sunsetting.popup.moreInfo=Flere oplysninger #
sunsetting.popup.dontshow=Vis ikke igen #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR=Du kan se flere oplysninger på https://aka.ms/MinecraftSunsetting i en webbrowser. #
sunsetting.popup.moreInfo.gearVR.geo=Du kan finde flere oplysninger på https://aka.ms/MinecraftSunsetting i enhver webbrowser. #
sunsetting.popup.pendingSunset.ios_android=Vores mulighed for at understøtte denne enhed er ved vejs ende. Du modtager opdateringer indtil november 2022, men herefter er det slut. Vi beklager ulejligheden. %sDu vil stadig kunne spille i dine verdener og have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins), efter du har modtaget din sidste opdatering. Hvis du administrerer realms fra enheden, vil de fortsætte med at fungere i seks måneder, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. #
sunsetting.popup.sunset.ios_android=Enheden understøttes ikke længere, og du har modtaget den sidste opdatering. Du er dog velkommen til at bygge videre i dine verdener, og du vil stadig have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins). Dine realms vil stadig fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. Vi beklager ulejligheden og håber at se dig igen på en opdateret enhed. #
sunsetting.popup.pendingSunset.gearvr_win10=Vores mulighed for at understøtte denne enhed er ved at være ved vejs ende. Du modtager opdateringer indtil vores næste store udgivelse, men herefter er det slut. Vi beklager ulejligheden. %sDu vil stadig kunne spille i dine verdener og have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins), efter du har modtaget din sidste opdatering. Du vil imidlertid ikke længere have adgang til multiplayer og Realms fra enheden. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. #
sunsetting.popup.sunset.gearvr_win10=Enheden understøttes ikke længere, og du har modtaget den sidste opdatering. Du er dog velkommen til at bygge videre i dine verdener, og du vil stadig have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins). Du vil imidlertid ikke længere have adgang til multiplayer og Realms fra enheden. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille med enheder, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. #
sunsetting.popup.pendingSunset.dx10=Vores mulighed for at understøtte denne grafikenhed er ved at være ved vejs ende. Du modtager opdateringer indtil vores næste store udgivelse, men herefter er det slut. Vi beklager ulejligheden. %sDu vil stadig kunne spille i dine verdener og have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins), efter du har modtaget din sidste opdatering. Hvis du administrerer realms fra enheden, vil de fortsætte med at fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. #
sunsetting.popup.sunset.dx10=Grafikenheden understøttes ikke længere, og du har modtaget den sidste opdatering. Du er dog velkommen til at bygge videre i dine verdener, og du vil stadig have adgang til dine køb fra markedspladsen (inklusive Minecoins). Dine realms vil stadig fungere, medmindre de opdateres af realm-ejeren på en anden enhed. Du vil ikke længere modtage de seneste opdateringer, og du vil ikke kunne spille multiplayer med enheder eller realms, der stadig modtager opdateringer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til visse servere. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du flytter dine verdener til andre enheder. Vi beklager ulejligheden og sætter stor pris på din støtte og den tid, du har brugt på vores spil. #
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.ios=Vi kan snart ikke længere understøtte denne enhed i dit område. Når du har modtaget den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette og annullerer dit abonnement ved at se dine abonnementsindstillinger på din enhed. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.ios=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.amazon=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Når du har fået den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.amazon=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.android=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Med denne sidste opdatering vil du stadig kunne spille på dine verdener og få adgang til dine markedspladskøb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på markedsplads. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realms fra denne enhed. Det anbefales, at du downloader din verden før dette og annullerer dit abonnement ved at se dine abonnementer i Google Play. %sDu modtager ikke længere de seneste opdateringer og kan ikke spille multiplayer. Du vil heller ikke være i stand til at oprette forbindelse til bestemte servere. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine markedspladskøb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på dine andre platforme, hvor du spiller Minecraft. Du kan starte et nyt abonnement fra disse andre platforme, hvor du spiller Minecraft. %sHvis du gerne vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden, kan du gøre det ved at uploade verden til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.sunset.geo.android=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
sunsetting.popup.pendingSunset.geo.generic=Vi vil snart ikke længere være i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Når du har fået den sidste opdatering, kan du stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du vil ikke længere kunne foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere i 6 måneder. Den 30. september 2023 har du ikke længere adgang til realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, vil dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement være tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi på din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. #
sunsetting.popup.sunset.geo.generic=Vi er ikke længere i stand til at understøtte denne enhed i dit område. Du kan stadig spille på dine verdener og få adgang til dine Markedsplads-køb, men du kan ikke længere foretage køb på Markedspladsen. Realms, der administreres fra denne enhed, fortsætter med at fungere indtil den 30. september 2023. Bagefter vil du ikke længere have adgang til Realmet. Det anbefales, at du downloader din verden før dette. %sHvis du er logget på med en Microsoft/Xbox Live-konto, er dine Markedsplads-køb og Minecoins og dit Realms-abonnement tilgængelige på andre platforme. Hvis du vil flytte dine verdener fra denne enhed til en anden enhed, kan du gøre det ved at uploade verdenen til et Realm og downloade en sikkerhedskopi til din nye enhed. %sKlik på knappen for at få flere oplysninger, herunder hvordan du kan flytte din verden til en ny enhed. #
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Din version mister snart adgangen til multiplayer #
sunsetting.banner.play.worldTab=Din version kan ikke oprette forbindelse til multiplayer #
sunsetting.banner.play.friendsTab=Din version kan ikke oprette forbindelse til multiplayer #
sunsetting.banner.play.serverTab=Din version kan ikke oprette forbindelse til multiplayer #
sunsetting.store.incompatible=Inkompatibel #
sunsetting.store.incompatiblePopup=Indholdet er ikke kompatibelt med din enhed. Tjek https://aka.ms/MinecraftSunsetting #
pauseScreen.back=Tilbage til spillet #
pauseScreen.currentWorld=Aktuel verden #
pauseScreen.header=Spilmenu #
pauseScreen.options=Indstillinger #
pauseScreen.quit=Gem og afslut #
pauseScreen.secondaryClientLeave=Gem og afslut #
pauseScreen.feed=Feed #
pauseScreen.invite=Inviter til spil #
pauseScreen.ipAddress=Ip: %1 #
pauseScreen.error.noIpAddress=Ingen IP #
pauseScreen.error.noPort=Ingen port #
pauseScreen.title=Spilpause #
pauseScreen.betaFeedback=Betafeedback #
pauseScreen.xboxLiveDisconnect=Ups! Du har mistet forbindelsen til din Microsoft-konto. Log på i hovedmenuen, og genstart din verden, hvis du vil invitere flere spillere. #
pauseScreen.joinCode.Label=DELTAGERKODE #
pauseScreen.joinCode.Icon=%3 ikon for deltagerkode, %1 af %2 # Example: Apple join code icon, 2 of 5 #
permissionsScreen.kick=Smid spiller ud #
permissionsScreen.ban=Forbyd spiller #
hudScreen.tooltip.basic.back=Tilbage #
hudScreen.tooltip.basic.chat=Chat #
hudScreen.tooltip.basic.flyDown=Flyv ned #
hudScreen.tooltip.basic.flyUp=Flyv op #
hudScreen.tooltip.basic.forward=Frem #
hudScreen.tooltip.basic.jump=Hop #
hudScreen.tooltip.basic.left=Venstre #
hudScreen.tooltip.basic.right=Højre #
hudScreen.tooltip.basic.sneak=Snig #
hudScreen.tooltip.basic.startFlying=Begynd at flyve #
hudScreen.tooltip.basic.stopFlying=Stop med at flyve #
hudScreen.tooltip.basic.swimDown=Svøm ned #
hudScreen.tooltip.basic.swimUp=Svøm op #
hudScreen.tooltip.crafting=Fremstilling #
hudScreen.tooltip.inventory=Lager #
hudScreen.tooltip.dropItem=Smid #
hudScreen.tooltip.eject=Smid ud #
hudScreen.tooltip.potion=Drik #
hudScreen.tooltip.milk=Drik #
hudScreen.tooltip.draw=Træk #
hudScreen.tooltip.release=Slip #
hudScreen.tooltip.throw=Kast #
hudScreen.tooltip.open=Åbn #
hudScreen.tooltip.use=Anvend #
hudScreen.tooltip.sleep=Sov #
hudScreen.tooltip.empty=Tøm #
hudScreen.tooltip.hang=Hæng #
hudScreen.tooltip.ignite=Tænd #
hudScreen.tooltip.place=Placer #
hudScreen.tooltip.mine=Udvind #
hudScreen.tooltip.attach=Fastgør #
hudScreen.tooltip.till=Dyrk #
hudScreen.tooltip.dig=Grav sti #
hudScreen.tooltip.hit=Slå #
hudScreen.tooltip.eat=Spis #
hudScreen.tooltip.rotate=Rotér #
hudScreen.tooltip.plant=Plant #
hudScreen.tooltip.dismount=Sid af #
hudScreen.tooltip.collect=Indsaml #
hudScreen.tooltip.peel=Skræl bark #
hudScreen.tooltip.scaffoldingDescend=Hold for at gå nedad #
hudScreen.tooltip.pick=Pluk #
hudScreen.tooltip.placeBook=Placer bog #
hudScreen.tooltip.readBook=Læs bog #
hudScreen.tooltip.removeBook=Fjern bog #
hudScreen.tooltip.shear=Klip #
hudScreen.tooltip.carve=Skær #
hudScreen.tooltip.grow=Dyrk #
hudScreen.tooltip.boatExit=Forlad båd #
hudScreen.tooltip.emote=Emote #
hudScreen.tooltip.change_note=Note om ændringer #
hudScreen.tooltip.edit_sign=Redigér #
hudScreen.controlCustomization.welcome=Velkommen til kontroltilpasning #
hudScreen.controlCustomization.instructions=Træk elementer for at omplacere #
hudScreen.controlCustomization.modify=Redigér indstillinger #
hudScreen.controlCustomization.continue=Lad os komme i gang #
playscreen.fileSize.MB=MB #
playscreen.fileSize.GB=GB #
playscreen.joinableRealms=Realms, du kan tilslutte dig #
playscreen.noFriendsRealms=Du er ikke medlem af nogen realms endnu. #
playscreen.header.local=Spil #
playscreen.header.realms=Realms #
playscreen.lastPlayed.daysAgo=%1 dage siden #
playscreen.lastPlayed.longAgo=Længe siden #
playscreen.lastPlayed.today=I dag #
playscreen.lastPlayed.weeksAgo=%1 uger siden #
playscreen.lastPlayed.yesterday=I går #
playscreen.new=Ny #
playscreen.remoteWorld=Ekstern verden på: #
playscreen.realmsTrialWorld=Prøv Realms Plus gratis i 30 dage #
playscreen.realmsCreateFirstWorld=Opret dit første realm #
playscreen.realmsCombo=Spil med dine venner og over 150 pakker #
playscreen.realmsGetServer=Få din egen server og over 150 pakker #
playscreen.realmGoogleHoldBody=Der er problemer med et eller flere af dine realms-abonnementer. Klik på OK for at gå til abonnementsindstillinger i Google Play og opdatere din betalingsmetode. #
playscreen.realmsContent=Spil med over 150 pakker fra markedspladsen #
playscreen.checkingRealmsCompatibility=Tjekker Realms-kompatibilitet ... #
playscreen.fetchingRealms=Henter Realms ... #
playscreen.confirmLeaveMessage=Er du sikker på, at du vil forlade realmet %1$s? #
playscreen.confirmLeaveTitle=Bekræft farvel #
playscreen.realmExpired=Udløbet #
playscreen.realmFull=Fuld #
playscreen.realmClientOutdated=Alle Realms er blevet opdateret. Du skal opdatere dit spil for at fortsætte med at spille Realms. #
playscreen.realms=Realms #
playscreen.realmsWarning.moreinfo=Flere oplysninger #
playscreen.realmsCompatibilityFailure=Vi kunne ikke oprette forbindelse til Realms lige nu. Vi prøver snart igen. #
playscreen.realmsSignIn=Log på for at spille Realms i dag! #
playscreen.realmsSignInFriends=Log på for at se dine venners Realms i dag! #
playscreen.worlds=Verdener #
playscreen.dontSeeLegacyWorlds=Kan du ikke se dine verdener? #
playscreen.syncLegacyWorlds=Synkroniser gamle verdener #
playscreen.fetchingLegacyWorlds=Henter gamle verdener ... #
playscreen.upgradeLegacyWorlds=Gamle verdener #
playscreen.syncRetailWorlds=Kopiér verdener fra Minecraft (udgivelsesversion) #
playscreen.fetchingRetailWorlds=Kopierer verdener fra Minecraft (udgivelsesversion) ... #
playscreen.upgradeRetailWorlds=Minecraft-verdener (udgivelsesversion) #
playscreen.noLegacyWorldsFound.title=Ingen verdener fundet #
playscreen.noLegacyWorldsFound.body=Vi fandt ingen verdener fra andre versioner af Minecraft. #
playscreen.failedToAutoSyncLegacyWorlds=Kunne ikke hente gamle verdener. Frigør mere lagerplads for at administrere gamle verdener. #
playscreen.lockedSkin=Dit skin er fra en indholdspakke, der ikke er tilladt i multiplayerspil på tværs er platforme. Hvis du fortsætter, deaktiveres multiplayerspil på tværs af platforme for denne verden. #
playscreen.multiplayerLockedSkin=Dit skin er fra en indholdspakke, der ikke er tilladt i multiplayerspil. Hvis du fortsætter, deaktiveres multiplayer for denne verden. #
playscreen.worldsStorage=Lager #
playscreen.delete.legacy.content=Er du sikker på, at du vil slette den valgte gamle verden? Verdenen forsvinder for evigt (det er lang tid!) #
playscreen.delete.legacy.title=Vil du slette %s permanent? #
playscreen.delete.legacy.confirm=Slet #
playscreen.delete.legacy.deleting=Sletter verden... #
playscreen.beta_worlds=Betaverdener #
playscreen.beta_legacy_worlds=Gamle betaverdener #
playscreen.editor.worlds=Projekter #
playscreen.editor.create=Opret nyt projekt #
permissions.ability.build=Bygge #
permissions.ability.mine=Udvinde #
permissions.ability.doorsandswitches=Brug døre og kontakter #
permissions.ability.opencontainers=Åbn beholdere #
permissions.ability.attackplayers=Angrib spillere #
permissions.ability.attackmobs=Angrib væsner #
permissions.ability.op=Operatorkommandoer #
permissions.ability.invisible=Bliv usynlig #
permissions.ability.teleport=Teleportér #
permissions.NeedPermission=Det kræver tilladelse #
permissions.AddFriends=Du kan ikke tilføje venner pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at dine indstillinger for onlinesikkerhed tillader tilføjelse af venner. Du kan se en vejledning til ændring af indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.MultiplayerSessions=Du kan ikke spille Realms pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at dine indstillinger for onlinesikkerhed tillader multiplayer. Du kan se en vejledning for, hvordan du ændrer indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.Communications=Du kan ikke chatte med andre pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at dine indstillinger for beskyttelse af personlige oplysninger tillader kommunikation med andre. Du kan se en vejledning til ændring af indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.RealmsAddFriends=Du kan ikke tilføje nye venner i dit Realm pga. indstillingerne på din Xbox-konto. Du kan ændre dine indstillinger under "Beskyttelse af personlige oplysninger og onlinesikkerhed" på Xbox.com. Vil du fortsætte? #
permissions.CloudSave=Du kan ikke gemme verdener på din Xbox-profil pga. kontoens indstillinger. Du kan ændre dine indstillinger under "Beskyttelse af personlige oplysninger og onlinesikkerhed" på Xbox.com. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsole=Du kan ikke spille Realms pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. Sørg for, at dine indstillinger for onlinesikkerhed tillader multiplayer, og at du har et aktivt abonnement på Xbox Live Gold. Du kan se en vejledning for, hvordan du ændrer indstillingerne på aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsoleGamecore=Du kan ikke spille Realms pga. indstillingerne på din Microsoft-konto. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.open.account.help.button=Få hjælp til at finde en løsning #
permissions.open.account.help.button.gamecore=Løs dette #
permissions.open.account.setting.button=Se servicevilkår #
permissions.GoBack=Gå tilbage #
permissions.Continue=Fortsæt #
permissions.chatmute=Chat er i øjeblikket deaktiveret #
permissions.deopingother.message=Når du sænker deres tilladelsesniveau, har de ikke længere tilladelser på operatorniveau. #
permissions.description.visitors=Besøgende kan udforske din verden frit, men de kan ikke interagere med blokke, genstande og enheder. Stol på spillere deaktiveret. #
permissions.description.members=Medlemmer er aktive spillere i din verden, der kan ødelægge og skabe blokke samt angribe væsner og andre spillere. #
permissions.description.operators=Operatorer er medlemmer, der kan indstille spillertilladelser og bruge kommandoer for at få mere kontrol over din verden. #
permissions.level=Tilladelsesniveau #
permissions.level.custom=Tilpasset ... #
permissions.level.member=Medlem #
permissions.level.operator=Operator #
permissions.level.visitor=Besøgende #
permissions.nocheats=Snyd er slået fra #
permissions.nocheats.message=Visse kommandoer, f.eks. teleportér, kan kun anvendes, når snydekoder er aktiveret. Snydekoder kan også aktiveres i pausemenuen under Spilindstillinger. Hvis du aktiverer snydekoder, deaktiveres bedrifter i den aktuelle verden. #
permissions.nocheats.message.noachievements=Visse kommandoer, f.eks. teleportér, kan kun anvendes, når snydekoder er aktiveret. Snydekoder kan også aktiveres i pausemenuen under Spilindstillinger. #
permissions.nocheats.turnon=Aktivér snydekoder for OP #
permissions.nocheats.turnoff=Deaktiver snydekoder for OP #
permissions.nocheats.cancel=Annuller #
permissions.deopingself=Fjern operatørtilladelser? #
permissions.deopingself.message=Du har ikke længere tilladelser på operatørniveau, når du sænker dit tilladelsesniveau. #
permissions.title=Spillertilladelser #
permissions.title.settings=Spillertilladelse ved deltagelse via invitation #
permissions.title.settings.edu=Tilladelsesniveau for spillere, der kan deltage i din verden #
permissions.toast.playerLeft=En spiller forlod spillet. #
permissions.toast.playerJoined=En spiller trådte ind i spillet. #
permissions.kickplayer=Smid spiller ud #
permissions.kickplayer.reason=Værten har smidt dig ud af sessionen. #
permissions.kickplayer.message=Er du sikker på, at du vil smide %s ud af verden? Vedkommende kan ikke oprette forbindelse igen i denne session. #
permissions.kickplayer.message.dedicatedserver=Er du sikker på, du vil smide %s ud af verden? #
permissions.kickplayer.title=Vil du smide spiller ud? #
permissions.banplayer=Forbyd spiller #
permissions.banplayer.reason=Værten har blokeret dig, så du ikke kan deltage i sessionen. #
permissions.banplayer.message=Er du sikker på, at du vil blokere %s i at deltage i verden? Vedkommende kan ikke oprette forbindelse igen. #
permissions.banplayer.title=Vil du forbyde spiller? #
permissions.ClubsAccess=Du kan ikke få adgang til Realms-feedet, fordi du ikke har adgang til klubber. Se vejledningen for, hvordan du ændrer disse indstillinger på aka.ms/MCClubsHelp. #
permissions.ClubsPost=Du kan ikke skrive indlæg i Realms-feedet, fordi du ikke har adgang til klubber. Se vejledningen for, hvordan du ændrer disse indstillinger på aka.ms/MCClubsHelp. #
## edu permissions popup
permissions.button.kickplayer=Fjern spiller fra spil #
permissions.popup.title=Tilladelser #
permissions.dropdown.title=Tilladelsesniveau for %s #
permissions.operator=Operator #
permissions.member=Medlem #
permissions.visitor=Besøgende #
permissions.removeplayer=Fjern spiller #
permissions.removeplayer.reason=Værten har fjernet dig fra sessionen. #
permissions.removeplayer.message=Er du sikker på, at du vil fjerne spilleren fra verdenen? Når du fjerner spilleren, oprettes der en ny deltagerkode, så han eller hun ikke kan komme ind igen. #
permissions.removeplayer.title=Bekræft fjernelse af spiller #
portfolioScreen.page=Side %s #
portfolioScreen.export=Eksportér portfolio #
portfolioScreen.caption=[ billedtekst ] #
portfolioScreen.nopics0=Du har ikke nogen fotos i din portfolio. Fotos taget med kameraet vil dukke op her. Du kan også tilføje fotos med knappen nedenfor. #
portfolioScreen.nopics1=Billeder, som du tager med kameraet, bliver vist her. #
portfolioScreen.noInventory=Du har ingen billeder i din beholdning. Prøv at bruge kameraet til at tage et billede. #
portfolioScreen.addPhoto=Tilføj foto #
potion.absorption=Absorbering #
potion.blindness=Blindhed #
potion.conduitPower=Konduktorenergi #
potion.confusion=Kvalme #
potion.damageBoost=Styrke #
potion.damageBoost.name=Styrkeeliksir #
potion.damageBoost.splash.name=Sprøjtende styrkeeliksir #
potion.damageBoost.linger.name=Hængende styrkeeliksir #
potion.digSlowDown=Udvindingstræthed #
potion.digSpeed=Hast #
potion.effects.whenDrank=Ved anvendelse: #
potion.empty=Ingen effekter #
potion.emptyPotion.name=Vandflaske #
potion.emptyPotion.splash.name=Sprøjtende vandflaske #
potion.emptyPotion.linger.name=Hængende vandflaske #
potion.fireResistance=Ildmodstand #
potion.fireResistance.name=Ildmodstandseliksir #
potion.fireResistance.splash.name=Sprøjtende ildmodstandseliksir #
potion.fireResistance.linger.name=Hængende ildmodstandseliksir #
potion.harm=Øjeblikkelig skade #
potion.harm.name=Skadeseliksir #
potion.harm.splash.name=Sprøjtende skadeeliksir #
potion.harm.linger.name=Hængende skadeeliksir #
potion.heal=Øjeblikkeligt helbred #
potion.heal.name=Energieliksir #
potion.heal.splash.name=Sprøjtende helbredseliksir #
potion.heal.linger.name=Hængende helbredseliksir #
potion.healthBoost=Helbredsbonus #
potion.hunger=Sult #
potion.invisibility=Usynlighed #
potion.invisibility.name=Usynlighedseliksir #
potion.invisibility.splash.name=Sprøjtende usynlighedseliksir #
potion.invisibility.linger.name=Hængende usynlighedseliksir #
potion.jump=Hoppebonus #
potion.jump.name=Springeliksir #
potion.jump.splash.name=Sprøjtende springeliksir #
potion.jump.linger.name=Hængende springeliksir #
potion.levitation=Levitation #
potion.moveSlowdown=Langsomhed #
potion.moveSlowdown.name=Langsomhedseliksir #
potion.moveSlowdown.splash.name=Sprøjtende langsomhedseliksir #
potion.moveSlowdown.linger.name=Hængende langsomhedseliksir #
potion.slowFalling=Langsomt fald #
potion.slowFalling.name=Langsomt fald-eliksir #
potion.slowFalling.splash.name=Sprøjtende langsomt fald-eliksir #
potion.slowFalling.linger.name=Hængende langsomt fald-eliksir #
potion.moveSpeed=Hastighed #
potion.moveSpeed.name=Hurtighedseliksir #
potion.moveSpeed.splash.name=Sprøjtende hurtighedseliksir #
potion.moveSpeed.linger.name=Hængende hurtighedseliksir #
potion.nightVision=Nattesyn #
potion.nightVision.name=Nattesynseliksir #
potion.nightVision.splash.name=Sprøjtende nattesynseliksir #
potion.nightVision.linger.name=Hængende nattesynseliksir #
potion.poison=Gift #
potion.poison.name=Gifteliksir #
potion.poison.splash.name=Sprøjtende gifteliksir #
potion.poison.linger.name=Hængende gifteliksir #
potion.potency.0= #
potion.potency.1=II #
potion.potency.2=III #
potion.potency.3=IV #
potion.potency.4=V #
potion.potency.5=VI #
potion.awkward.name=Akavet eliksir #
potion.awkward.splash.name=Sprøjtende akavet eliksir #
potion.awkward.linger.name=Hængende akavet eliksir #
potion.mundane.name=Banal eliksir #
potion.mundane.splash.name=Sprøjtende banal eliksir #
potion.mundane.linger.name=Hængende banal eliksir #
potion.mundane.extended.name=Lang banal eliksir #
potion.mundane.extended.splash.name=Sprøjtende lang banal eliksir #
potion.mundane.extended.linger.name=Hængende lang banal eliksir #
potion.thick.name=Tyk eliksir #
potion.thick.splash.name=Sprøjtende tyk eliksir #
potion.thick.linger.name=Hængende tyk eliksir #
potion.regeneration=Regenerering #
potion.regeneration.name=Regenereringseliksir #
potion.regeneration.splash.name=Sprøjtende regenereringseliksir #
potion.regeneration.linger.name=Hængende regenereringseliksir #
potion.resistance=Modstand #
potion.saturation=Mætning #
potion.turtleMaster=Langsomhed #
potion.turtleMaster2=Modstand #
potion.turtleMaster.name=Skildpaddekongens eliksir #
potion.turtleMaster.splash.name=Sprøjtende skildpaddemestereliksir #
potion.turtleMaster.linger.name=Hængende skildpaddemestereliksir #
potion.waterBreathing=Gæller #
potion.waterBreathing.name=Gælleeliksir #
potion.waterBreathing.splash.name=Sprøjtende gælleeliksir #
potion.waterBreathing.linger.name=Hængende gælleeliksir #
potion.weakness=Svaghed #
potion.weakness.name=Svaghedseliksir #
potion.weakness.splash.name=Sprøjtende svaghedseliksir #
potion.weakness.linger.name=Hængende svaghedseliksir #
potion.wither=Wither #
potion.wither.name=Nedbrydelseseliksir #
potion.wither.splash.name=Sprøjtende nedbrydelseseliksir #
potion.wither.linger.name=Hængende nedbrydelseseliksir #
profileScreen.header=Omklædningsrum #
profileScreen.reload=Genindlæs #
profileScreen.manage_button_text=Rediger figur #
profileScreen.manage_button_text_skin=Skift klassisk skin #
profileScreen.manage_button_create_text=Opret figur #
profileScreen.selectPrebuiltCharacter=Vælg fra karakterliste #
profileScreen.create_persona_confirm_skin=Opret klassisk skin #
profileScreen.delete_button=Slet karakter #
profileScreen.settings_button=Spilindstillinger #
profileScreen.differences_information_button=Forskelle mellem Karakterudvikler og klassiske skins #
profileScreen.differences_character_creator_title=Karakter #
profileScreen.create_persona_character_details=Du bygger din egen karakter i Minecraft del for del. #
profileScreen.difference_character_creator_description=Byg din egen karakter i Minecraft stykke for stykke. Vælg din karakters krop, øjne, mund, frisure, tøj og meget mere! #
profileScreen.differences_classic_skin_title=Klassisk skin #
profileScreen.difference_classic_skin_description=Et komplet skin, der dækker hele din karakter. Klassiske skins kan ikke modificeres i enkeltdele. Du kan også importere skins, du selv har udviklet eller downloadet. #
profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Du vælger en komplet skintekstur, der lægges hen over din karakter. #
profileScreen.create_persona_title=Vælg type #
persona.slim.title=smal #
persona.wide.title=bred #
persona.smaller.title=mindre #
persona.small.title=lille #
persona.medium.title=medium #
persona.tall.title=høj #
persona.realms.redeem=Indløs #
progressScreen.cantConnect=Vi kunne ikke oprette forbindelse til verdenen. Tjek din internetforbindelse, og prøv igen. #
progressScreen.generating=Genererer verden #
progressScreen.saving=Gemmer verden #
progressScreen.loading=Indlæser ... #
progressScreen.title.downloading=Downloader pakkerne %1 #
progressScreen.title.applyingPacks=Indlæser ressourcepakker … #
progressScreen.title.searchingForSession=Søger efter spilsession ... #
progressScreen.title.waitingForStorageProvider=Synkroniserer brugerdata #
progressScreen.title.connectingLocal=Starter verden #
progressScreen.title.connectingLAN=Opretter forbindelse til multiplayerspil #
progressScreen.title.connectingExternal=Opretter forbindelse til ekstern server #
progressScreen.title.connectingRealms=Opretter forbindelse til realm #
progressScreen.title.copyingWorld=Verdenskopi #
progressScreen.title.deleteStorageAreaContent=Ryd lagercache #
progressScreen.title.loadingSplitScreenAppearances=Indlæser udseender på delt skærm #
progressScreen.message.appearanceLoaded=Udseende indlæst #
progressScreen.message.appearanceLoadWaitTimeMet=Udseendet tager lang tid at indlæse. Fortsætter med verdensgeneration ... #
progressScreen.message.deleteStorageAreaContent=Det tager lige et øjeblik. #
progressScreen.message.copyingWorld=Kopierer verden ... %d%% #
progressScreen.message.tts.copyingWorld=Kopierer verden #
progressScreen.message.building=Opbygger terræn #
progressScreen.message.done=Færdig! #
progressScreen.message.exporting=Eksport i gang #
progressScreen.message.exporting.warning=Luk ikke spillet det kan beskadige eksporten. #
progressScreen.message.importing=Importerer verden #
progressScreen.message.importingContent=Trin 2 af 2 importerer indhold #
progressScreen.message.updatingContent=Opdaterer %1 af %2 pakker #
progressScreen.message.locating=Lokaliserer server #
progressScreen.message.loadingAppearance=Indlæser udseende ... #
progressScreen.message.waitingForRealms=Det tager lige et øjeblik #
progressScreen.message.waitingForStorageProvider=Det tager lige et øjeblik ... #
progressScreen.message.waitingForTickingAreas=Indlæser tickende områder #
progressScreen.message.storageProviderSyncError=Kunne ikke synkronisere brugerdata. #
progressScreen.message.waitingForStoreProducts=Det tager lige et øjeblik #
progressScreen.message.allDone=Det var det! #
progressScreen.message.letsGo=Lad os komme i gang! #
progressScreen.message.failed=Fejl #
progressScreen.message.failedNoNetwork=Fejl: Ingen internetforbindelse #
progressScreen.message.downloadingWorld=Downloader verden #
progressScreen.message.downloadingContent=Trin 1 af 2 downloader indhold #
progressScreen.message.uploadingWorld=Uploader verdensfiler ... #
progressScreen.message.uploadingWorldError=Upload af verden mislykkedes. Vil du prøve igen? #
progressScreen.message.copyingPacks=Gemmer verdenens ressourcepakker #
progressScreen.message.initiatingTemplate=Åbner verdensskabelon #
progressScreen.message.fileSize=Filstørrelse #
progressScreen.message.initializingUpload=Påbegynder upload #
progressScreen.message.initializingDownload=Påbegynder download #
progressScreen.message.invalidWorldFile=Ugyldig verdensfil. Åbn din verden igen, gem, og prøv igen. #
progressScreen.message.resourceLoading=Indlæser ressourcer #
progressScreen.message.leaveLevel=Dit spil gemmes. Du må ikke slukke enheden. #
progressScreen.message.genericMayTakeAMoment=Det tager lige et øjeblik #
progressScreen.message.noUploadResponse=Vi kunne ikke bekræfte, at din verden er uploadet korrekt, men du kan selv tjekke det ved at gå ind i dit realm. Hvis det ikke er opdateret til den nye verden, er du nødt til at prøve igen. #
progressScreen.message.noUploadEndpoint=Vi kan ikke finde et sted at uploade din verden til. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
progressScreen.message.unownedTemplate=Du har ikke den skabelon fra markedspladsen, som den aktuelle verden er baseret på. Du kan købe den på Minecraft-markedspladsen. #
progressScreen.message.createArchiveFileFailed=Vi kunne ikke pakke din verdensfil til upload. Måske er din harddisk fuld? #
progressScreen.message.createLevelStorageFailed=Vi kunne ikke gøre din verden klar til upload. Hvis det sker igen, kan det måske hjælpe at genstarte din enhed. #
progressScreen.message.unknownError=Der er sket en fejl #
progressScreen.message.forbiddenContent=Du mangler en eller flere af de anvendte pakker #
progressScreen.message.loadingSplitScreenAppearances=Indlæser udseender på delt skærm ... #
progressScreen.message.finishedLoadingSplitScreenAppearances=Indlæsning af udseender på delt skærm afsluttet. #
progressScreen.dialog.title.resourcePack=Download ressourcepakker? #
progressScreen.dialog.title.behaviorAndResourcePack=Download verdenens ressource- og adfærdspakker? #
progressScreen.dialog.title.onlyBehavior=Download verdenens adfærdspakker? #
progressScreen.dialog.title.storageProviderError=Verdensdataene blev ikke synkroniseret #
progressScreen.dialog.title.storageProviderLongWait=Synkroniserer verdensdata #
progressScreen.dialog.title.storageProviderSucceeded=Verdensdata synkroniseret #
progressScreen.dialog.message.onlyBehavior=Du skal downloade verdenens adfærdspakker, inden du kan deltage. Vil du downloade dem og springe ud i det? #
progressScreen.dialog.message.behaviorAndOptionalResourcePack=Du skal downloade verdenens adfærdspakker, inden du kan deltage. Verdenen anvender også ressourcepakker, men dem kan du selv vælge, om du vil downloade. Hvad vil du downloade, inden du springer ud i det? #
progressScreen.dialog.message.behaviorAndResourcePack=Du skal downloade verdenens adfærds- og ressourcepakker, inden du kan deltage. Vil du downloade dem og springe ud i det? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional=Verdenen anvender ressourcepakker. Vil du downloade dem, inden du springer ud i det? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired=Du skal downloade verdenens ressourcepakker, inden du kan deltage. Vil du downloade dem og springe ud i det? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional.rayTracing.line1=Verdenen anvender ressourcepakker med ray tracing. #
progressScreen.dialog.message.resourcePackOptional.rayTracing.line2=Din enhed er ikke kompatibel med avancerede lys- og teksturfunktioner, og du vil derfor se verdenen uden de avancerede effekter. Vil du downloade dem, inden du spiller? #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired.rayTracing.line1=Verdenen anvender ressourcepakker med ray tracing. #
progressScreen.dialog.message.resourcePackRequired.rayTracing.line2=Din enhed er ikke kompatibel med avancerede lys- og teksturfunktioner, og du vil derfor se verdenen uden de avancerede effekter. Vil du downloade dem, inden du spiller? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderError=Dine verdensdata kunne ikke synkroniseres. Vil du prøve igen? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderUnusableError=Verdenen er enten blevet beskadiget eller også er den ikke helt synkroniseret endnu. Spil lidt i verdenen på en konsol, hvor den fungerer efter hensigten, og prøv så at overføre den igen. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderQuotaError=Lokal lagring lykkedes, men synkronisering med skyen mislykkedes på grund af kvoten. Frigør skyplads ved at slette verdener fra indstillingsmenuen. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderOutOfLocalStorage=Der er ikke nok lokal ledig plads til at understøtte synkronisering med sky. #
progressScreen.dialog.message.worldCorrupted=Verden er blevet ødelagt. Indberet dette på bugs.mojang.com #
progressScreen.dialog.message.storageProviderLongWait=Synkroniseringen af verdenen tager lang tid. Vil du blive ved med at vente? #
progressScreen.dialog.button.enter=Gå ind i verden #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload=Download og deltag - %1 #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.everything=Download alt, og deltag - %1 #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.onlyBehaviorPacks=Download kun adfærd og deltag %1 #
progressScreen.dialog.button.join=Deltag #
progressScreen.dialog.button.leave=Afslut #
progressScreen.dialog.button.retry=Prøv igen #
progressScreen.dialog.button.wait=Vent #
progressScreen.editor.message.copyingProject=Kopierer projekt ... %d%% #
progressScreen.editor.message.tts.copyingProject=Kopierer projekt #
progressScreen.editor.title.copyingProject=Projektkopi #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackOptional=Dette projekt anvender ressourcepakker. Vil du downloade dem, inden du springer ud i det? #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackRequired=Du skal downloade dette projekts ressourcepakker, inden du kan deltage. Vil du downloade dem og springe ud i det? #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld=Konverterer projekt til verden og laver en kopi af dit projekt ... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject=Konverterer verden til projekt ... #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld.saveWorld=Gemmer verdensdata ... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject.saveProject=Gemmer projektdata ... #
progressScreen.label.mobileData=Mobildata #
progressScreen.noWifi.mobileDataWarning=Du har i øjeblikket ikke forbindelse til wifi. Der opkræves muligvis gebyrer for mobildata. #
quiz.popup.ok=Tag prøven #
quiz.popup.text=Prøven åbner i et nyt vindue. Du kan vende tilbage til Minecraft, når du er færdig med prøven. #
quiz.popup.title=Prøve #
raid.name=Plyndringstogt #
raid.progress=Væsner tilbage: #
raid.expiry=Et plyndringstogt er udløbet #
raid.victory=Sejr #
raid.defeat=Nederlag #
recipeBook.setting.full=Fuld #
recipeBook.setting.discover=Find #
recipeBook.setting.off=Fra #
recipeToast.newUnlock.title=Ny opskrift låst op! #
recipeToast.newUnlock.tts= nye opskrifter låst op #
recipeToast.newUnlock.descriptionRecipeBook=Tjek din opskriftsbog #
recipeToast.newUnlock.descriptionCraftingTable=Se på arbejdsbord #
recipeToast.newUnlock.descriptionStonecutterTable=Se i stenskærer #
recipeToast.newUnlock.descriptionSmithingTable=Se på smedjebordet #
recipeToast.newUnlock.descriptionCartographyTable=Se i kartografitabel #
recipeToast.newIngredient.title=Ny ingrediens fundet! #
recipeToast.newIngredient.tts= nye ingredienser fundet #
recipeToast.newIngredient.description=Brug den i eksisterende opskrifter #
record.nowPlaying=Nu afspilles: %s #
resourcePack.available.title=Tilgængelige ressourcepakker #
resourcePack.available.title.behaviorPacks=Tilgængelige adfærdspakker #
resourcePack.available.title.packs=Mine pakker #
resourcePack.available.add=Aktivér #
resourcePack.available.none.text=Du har ingen ressourcepakker #
resourcePack.available.none.behavior=Du har ingen adfærdspakker #
resourcePack.available.none.store=Se markedsplads #
resourcePack.message.noneFound.packs=Der er ikke nogen pakker på enheden. #
resourcePack.message.allInUse.packs=Dine pakker er i brug i øjeblikket. #
resourcePack.message.error=En pakke indeholder fejl, så den ikke kan fungere #
resourcePack.message.warning=En pakke kan forårsage underlig adfærd #
resourcePack.suggestedContent.title=Hent flere pakker #
resourcePack.suggestedContent.button.viewMore=Se flere pakker #
resourcePack.cached.title=Cachede pakker #
resourcePack.folderInfo=(Placer ressourcepakkefilerne her) #
resourcePack.openFolder=Åbn mappen med ressourcepakker #
resourcePack.selected.title=Udvalgte ressourcepakker #
resourcePack.selected.title.behaviorPacks=Aktive adfærdspakker #
resourcePack.selected.title.packs=Aktiv #
resourcePack.selected.remove=Deaktiver #
resourcePack.realmsPlus.title.packs=Pakker i Realms Plus #
resourcePack.realmsPlus.expired=Udløbet #
resourcePack.errors=Fejl: #
resourcePack.error.ingame.packs=Du kan ikke ændre ressourcepakker, mens du spiller i en verden. #
resourcePack.error.ingame.behaviorPacks=Du kan ikke ændre adfærdspakker, mens du spiller i en verden. #
resourcePack.error.enteringgame.title=Udløbne pakker i realm #
resourcePack.error.enteringgame.message=Realmet indeholder ressource- eller adfærdspakker, der er udløbet fra Realms Plus. Du er nødt til at deaktivere de pågældende pakker eller købe dem på markedspladsen, inden du kan spille i realmet. #
resourcePack.error.enteringgame.button=Se aktive pakker #
resourcePack.title=Vælg ressourcepakker #
resourcePack.toast.atlasFallback.message=Lav hukommelse. Teksturer vises med færre detaljer. #
resourcePack.toast.atlasFallback.title=Ressourcepakke nødløsning #
resourcePack.copyGlobal=Kopiér fra globale #
resourcePack.description=Ressourcepakker implementeres nedefra og op. Hvis et aktiv findes i to pakker, er det derfor aktivet i den øverste pakke, der anvendes. #
resourcePack.description.default.level=Du kan redigere disse i Indstillinger. #
resourcePack.description.default.behaviorPacks=Standardgameplay i Minecraft. #
resourcePack.description.bottom.global=Ressourcepakker implementeres nedefra og op. Hvis et aktiv findes i to pakker, er det derfor aktivet i den øverste pakke, der anvendes. Pakkerne i dine verdener implementeres ovenpå de globale pakker. Disse ressourcer er kun for dig. Ingen andre kan se de ressourcer, du angiver her. Ressourcepakkerne i dine verdener - eller de verdener, du tilslutter dig - implementeres ovenpå de globale ressourcer. #
resourcePack.description.bottom.behaviorPacks=Adfærdspakker implementeres nedefra og op. Hvis et aktiv findes i to adfærdspakker, er det derfor aktivet i den øverste pakke, der anvendes. #
resourcePack.description.bottom.level=Ressourcepakker implementeres nedefra og op. Hvis et aktiv findes i to pakker, er det derfor aktivet i den øverste pakke, der anvendes. Pakkerne i din verden implementeres ovenpå din(e) globale pakke(r). #
resourcePack.description.store=Se i butik #
resourcePack.header.behavior=Adfærdspakker gælder for alle spillere. #
resourcePack.header.level=Kræv accept af ressourcepakker inden deltagelse #
resourcePack.crashRecovery.title=Nulstilling pga. globale ressourcer #
resourcePack.crashRecovery.message=Ressourcerne blev ikke indlæst. #
resourcePack.warnings=Advarsler: #
resourcePack.warning.title=Det her er farligt! #
resourcePack.warning.body=Hvis du tilføjer eller fjerner adfærdspakker, efter du er begyndt på en verden, risikerer du at ødelægge verdenen og miste alt, hvad du har skabt. Tryk på "OK" for at deaktivere pakken eller "Annuller" for at bevare den, som den er. #
resourcePack.requiredDependency.title=Obligatorisk afhængighed #
resourcePack.requiredDependency.body=Denne pakke er afhængig af en af de andre pakker, der anvendes i øjeblikket. #
resourcePack.missingDependency.title=Manglende afhængigheder #
resourcePack.missingDependency.body=Der mangler en eller flere betingelser for pakken. Vil du anvende den alligevel? #
resourcePack.delete=Du er ved at slette %s for evigt. Er du sikker? #
resourcePack.delete.confirm=Vil du slette pakken? #
resourcePack.deleteSelected=Pakken er valgt i øjeblikket. Du er ved at slette %s for evigt. Er du sikker? #
resourcePack.deleteMultiple=Du sletter følgende pakker for evigt:%sEr du sikker? #
resourcePack.editPack=Slet pakker... #
resourcePack.editPackDone=OK #
resourcePack.toast.unownedContent.title=%s er deaktiveret #
resourcePack.toast.unownedContent.subtitle=Kontoen ejer ikke denne ressourcepakke. #
resourcePack.incompatibleDependency=Denne pakke har en afhængighed (%s), der er inkompatibel med din enhed #
resourcePack.incompatibleDependency.memory=Pakken har en betingelse (%s), der er inkompatibel med din enhed, fordi din enhed ikke har tilstrækkelig hukommelse. #
resourcePack.incompatibleDependency.graphics.raytracing=Denne pakke har en afhængighed (%s), der er inkompatibel med din enhed, fordi din enhed ikke har kompatibel hardware, der kan understøtte ray tracing #
resourcePack.subpackResolution=Løsning: %s #
resourcePack.incompatible=Pakken er inkompatibel med din enhed. #
resourcePack.incompatible.memory=Løsningen er inkompatibel med din enhed, fordi din enhed ikke har tilstrækkelig hukommelse. #
resourcePack.incompatible.graphics.raytracing=Denne pakke indeholder oplysninger, der tillader ray tracing, men enheden understøtter ikke denne mulighed. #
resourcePack.packSettingsTitle=Indstillinger for %s #
resourcePack.missingPackDescription=Pakken mangler! #
resourcePack.legacyPackName=Ældre ressourcepakke #
sidebar.action=Action #
sidebar.adventure=Eventyr #
sidebar.capes=Kapper #
sidebar.categories=Kategorier #
sidebar.categoryBody=Krop #
sidebar.categoryStyle=Stil #
sidebar.characterCreator=Karakterudvikler #
sidebar.classicSkins=Klassiske skins #
sidebar.emotes=Emotes #
sidebar.fantasy=Fantasy #
sidebar.featured=Udvalgte #
sidebar.genre=Genre #
sidebar.marketplace=Markedsplads #
sidebar.mashups=Mashups #
sidebar.minigame=Minispil #
sidebar.myCharacters=Mine karakterer #
sidebar.myContent=Mit indhold #
sidebar.newReleases=Nye udgivelser #
sidebar.openWorld=Åben verden #
sidebar.parkour=Parkour #
sidebar.resources=Ressourcer #
sidebar.roleplay=Rollespil #
sidebar.skins=Skins #
sidebar.skinsOwned=Ejede skins #
sidebar.skyblock=Skyblock #
sidebar.simulation=Simulation #
sidebar.survival=Overlevelse #
sidebar.realmsPlus=Realms Plus #
sidebar.skinsRealmsPlus=Skins i Realms Plus #
sidebar.skinsUnowned=Hent flere #
sidebar.topSellers=Topsælgere #
sidebar.trending=Populære #
sidebar.tts.sidebarCollapseList=Indstilling i sidepanel: Skjul %s #
sidebar.tts.sidebarExpandList=Indstilling i sidepanel: Udvid %s #
sidebar.tts.sidebarNavigateTo=Indstilling i sidepanel: Gå til %s #
sidebar.tts.verboseToggleExpand=Udvid sidepanel #
sidebar.tts.verboseToggleCollapse=Skjul sidepanel #
sidebar.worlds=Verdener #
storageManager.contentType.world=Verden #
storageManager.contentType.worldTemplate=Verdensskabelon #
storageManager.contentType.resourcePack=Ressource #
storageManager.contentType.behaviorPack=Adfærdspakke #
storageManager.contentType.skinPack=Skinpakke #
storageManager.contentType.invalid=Ugyldig #
storageManager.contentType.cachedData=Cachede data #
storageManager.contentType.worlds=Verdener #
storageManager.contentType.worldTemplates=Verdensskabeloner #
storageManager.contentType.resourcePacks=Ressourcepakker #
storageManager.contentType.behaviorPacks=Adfærdspakker #
storageManager.contentType.skinPacks=Skinpakker #
storageManager.baseWorld=Grundverden #
tile.sculk_sensor.name=Sculkesensor #
tile.sculk.name=Sculk #
tile.sculk_vein.name=Sculk-åre #
tile.sculk_catalyst.name=Sculk-katalysator #
tile.sculk_shrieker.name=Sculk-skriger #
tile.reinforced_deepslate.name=Forstærket skifer #
itemGroup.name.sculk=Sculk #
effect.darkness=Mørke #
entity.frog.name=Frø #
entity.tadpole.name=Haletudse #
item.spawn_egg.entity.warden.name=Spawn warden #
entity.warden.name=Warden #
entity.allay.name=Allay #
item.spawn_egg.entity.allay.name=Spawn allay #
action.interact.allay=Giv genstand til allay #
item.bucketTadpole.name=Spand haletudser #
item.spawn_egg.entity.frog.name=Spawn frø #
item.spawn_egg.entity.tadpole.name=Spawn haletudse #
tile.frog_spawn.name=Frøæg #
tile.pearlescent_froglight.name=Lilla frølys #
tile.verdant_froglight.name=Grønt frølys #
tile.ochre_froglight.name=Gult frølys #
tile.mud.name=Mudder #
tile.packed_mud.name=Pakket mudder #
tile.mud_bricks.name=Muddermursten #
tile.mud_brick_slab.name=Flise af muddermursten #
tile.mud_brick_double_slab=Dobbeltflise af muddermursten #
tile.mud_brick_stairs.name=Trappe af muddermursten #
tile.mud_brick_wall.name=Mur af muddermursten #
tile.mangrove_leaves.name=Mangroveblade #
tile.mangrove_propagule.name=Mangroveskud #
tile.mangrove_roots.name=Mangroverødder #
tile.muddy_mangrove_roots.name=Mudrede mangroverødder #
item.chest_boat.oak.name=Egebåd med kiste #
item.chest_boat.spruce.name=Granbåd med kiste #
item.chest_boat.birch.name=Birkebåd med kiste #
item.chest_boat.jungle.name=Junglebåd med kiste #
item.chest_boat.acacia.name=Akaciebåd med kiste #
item.chest_boat.big_oak.name=Mørk egebåd med kiste #
item.chest_boat.mangrove.name=Mangrovebåd med kiste #
tile.mangrove_log.name=Mangrovekævle #
tile.stripped_mangrove_log.name=Afbarket mangrovekævle #
tile.mangrove_planks.name=Mangroveplanker #
tile.mangrove_button.name=Mangroveknap #
tile.mangrove_stairs.name=Mangrovetrappe #
tile.mangrove_slab.name=Mangroveplade #
tile.mangrove_pressure_plate.name=Mangrovetrykplade #
tile.mangrove_fence.name=Mangrovehegn #
tile.mangrove_fence_gate.name=Mangrovehegnslåge #
item.mangrove_door.name=Mangrovedør #
item.mangrove_sign.name=Mangroveskilt #
tile.mangrove_trapdoor.name=Mangrovefaldlem #
tile.mangrove_wood.name=Mangrovetræ #
tile.stripped_mangrove_wood.name=Afbarket mangrovetræ #
item.boat.mangrove.name=Mangrovebåd #
item.echo_shard.name=Ekkoskår #
item.recovery_compass.name=Bjærgningskompas #
item.disc_fragment.name=Diskfragment #
item.disc_fragment_5.desc=Musikplade 5 #
item.record_5.desc=Samuel Åberg 5 #
action.hint.exit.chest_boat=Tryk på hop for at gå fra borde #
action.hint.exit.console.chest_boat=Tryk på :_input_key.jump: for at gå fra borde #
entity.chest_boat.name=Båd med kiste #
feature.ancient_city=Oldtidsby #
action.hint.exit.camel=Tryk på snig for at sidde af #
action.hint.exit.console.camel=Tryk på :_input_key.sneak: for at stige af #
action.hint.exit.console.raft=Tryk på :_input_key.jump: for at forlade tømmerflåden #
action.hint.exit.raft=Tryk på hop for at forlade tømmerflåden #
action.hint.exit.scheme.camel=Tryk på stig af for at stige af #
action.interact.exit.raft=Forlad tømmerflåde #
container.smithing_table.arrow_tooltip_cannot_craft=Genstanden kan ikke opgraderes på denne måde #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_armor_trim=Tilføj et stykke rustning #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_netherite=Tilføj diamantrustning, -våben eller -værktøj #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_armor_trim=Tilsæt barre eller krystal #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_netherite=Tilføj netheritbarre #
container.smithing_table.template_slot_tooltip=Tilføj smedeskabelon #
entity.camel.name=Kamel #
entity.chest_raft.name=Flåde med kiste #
feature.trail_ruins=Sporruiner #
howtoplay.smithing_table.header.1=Smedeskabeloner #
howtoplay.smithing_table.header.2=Rustningudstyr #
howtoplay.smithing_table.text.1=Vil du have mest muligt ud af dit udstyr? Så skal du bruge et smedjebord. #
howtoplay.smithing_table.text.2=Brug den til at foretage alle mulige slags ændringer, for eksempel ved at opgradere diamant-udstyr til netherit eller ved at foretage kosmetiske ændringer med rustningudstyr. #
howtoplay.smithing_table.text.3=For at opgradere dit udstyr skal du bruge en smedeskabelon. Du kan finde et stort udvalg over hele verdenen, som kan bruges til alle slags opgraderinger. #
howtoplay.smithing_table.text.4=Anbring en skabelon på pladsen yderst til venstre på et smedjebord for at se, hvilke genstande du har brug for til opgraderingen. #
howtoplay.smithing_table.text.5=For eksempel, for at opgradere diamant-udstyr til netherit skal du bruge en smedeskabelon til netheritopgraderinger, som du kan finde i bastionsruinerne. Anbring derefter diamant-udstyret på udstyrspladsen og en netherit-barre på ingredienspladsen, og du er færdig! #
howtoplay.smithing_table.text.6=Genstandens egenskaber såsom fortryllelser og rustningudstyr bevares, men smedeskabelonen forbruges, når du opgraderer dit udstyr. Bare rolig du kan fremstille kopier af dem med dit arbejdsbord. #
howtoplay.smithing_table.text.7=Bliv kreativ, og tilpas udseendet af din rustning med rustningudstyr. Du skal bruge en smedeskabelon for rustningudstyr for at komme i gang, hvilket du kan finde over hele verdenen. #
howtoplay.smithing_table.text.8=Anbring en skabelon i pladsen yderst til venstre på et smedjebord for at se, hvilke genstande du skal bruge til opgraderingen. Anbring derefter et stykke rustning på udstyrspladsen og en krystal eller barre på ingredienspladsen. Færdig! #
howtoplay.smithing_table.text.9=Kun visse krystaller og barrer kan bruges til rustningudstyr. Prøv forskellige slags, som jern, guld eller lapis for at skabe unikke designs! #
howtoplay.smithing_table.title=Smedjebord #
howtoplay.smithing_table=Smedjebord #
hudScreen.tooltip.brush=Pensel #
item.acacia_hanging_sign.name=Akacie hængende skilt #
item.angler_pottery_sherd.name=Lystfisker-potteskår #
item.archer_pottery_sherd.name=Bueskytter-potteskår #
item.armor.upgrade=Opgradering: #
item.arms_up_pottery_sherd.name=Armene op-potteskår #
item.bamboo_door.name=Bambusdør #
item.bamboo_hanging_sign.name=Bambus hængende skilt #
item.bamboo_sign.name=Bambusskilt #
item.birch_hanging_sign.name=Hængende skilt i birk #
item.blade_pottery_sherd.name=Klinge-potteskår #
item.boat.bamboo.name=Bambustømmerflåde #
item.boat.cherry.name=Båd af kirsebærtræ #
item.brewer_pottery_sherd.name=Brygger-potteskår #
item.brush.name=Pensel #
item.burn_pottery_sherd.name=Brændt potteskår #
item.cherry_door.name=Dør af kirsebærtræ #
item.cherry_hanging_sign.name=Hængende skilt af kirsebærtræ #
item.cherry_sign.name=Skilt af kirsebærtræ #
item.chest_boat.bamboo.name=Bambusflåde med kiste #
item.chest_boat.cherry.name=Båd af kirsebærtræ med kiste #
item.crimson_hanging_sign.name=Blodrødt hængende skilt #
item.danger_pottery_sherd.name=Fare-potteskår #
item.dark_oak_hanging_sign.name=Hængende kilt af mørkt egetræ #
item.explorer_pottery_sherd.name=Udforsker-potteskår #
item.friend_pottery_sherd.name=Venne-potteskår #
item.heart_pottery_sherd.name=Hjerte-potteskår #
item.heartbreak_pottery_sherd.name=Hjertesorg-potteskår #
item.howl_pottery_sherd.name=Hyl-potteskår #
item.jungle_hanging_sign.name=Jungle hængende skilt #
item.mangrove_hanging_sign.name=Mangrove hængende skilt #
item.miner_pottery_sherd.name=Minearbejder-potteskår #
item.mourner_pottery_sherd.name=Sørgende-potteskår #
item.oak_hanging_sign.name=Hængende skilt i eg #
item.plenty_pottery_sherd.name=Overflods-potteskår #
item.prize_pottery_sherd.name=Præmie-potteskår #
item.sheaf_pottery_sherd.name=Neg-potteskår #
item.shelter_pottery_sherd.name=Ly-potteskår #
item.skull_pottery_sherd.name=Kranie-potteskår #
item.skull.piglin.name=Piglin-hoved #
item.smithing_template.applies_to=Gælder for: #
item.smithing_template.armor_trim.applies_to=Rustning #
item.smithing_template.armor_trim.ingredients=Barrer og krystaller #
item.smithing_template.ingredients=Ingredienser: #
item.smithing_template.name=Smedeskabelon #
item.smithing_template.netherite_upgrade.applies_to=Diamantudstyr #
item.smithing_template.netherite_upgrade.ingredients=Netheritbarre #
item.snort_pottery_sherd.name=Fnyse-potteskår #
item.spawn_egg.entity.camel.name=Spawn kamel #
item.spruce_hanging_sign.name=Gran hængende skilt #
item.warped_hanging_sign.name=Skævt hængende skilt #
itemGroup.name.hanging_sign=Hængende skilte #
itemGroup.name.potterySherds=Potteskår #
itemGroup.name.smithing_templates=Smedeskabeloner #
tile.bamboo_block.name=Blok af bambus #
tile.bamboo_button.name=Bambusknap #
tile.bamboo_fence_gate.name=Bambushegnport #
tile.bamboo_fence.name=Bambushegn #
tile.bamboo_mosaic_slab.name=Bambusmosaikplade #
tile.bamboo_mosaic_stairs.name=Bambusmosaiktrapper #
tile.bamboo_mosaic.name=Bambusmosaik #
tile.bamboo_planks.name=Bambusplanker #
tile.bamboo_pressure_plate.name=Bambustrykplade #
tile.bamboo_slab.name=Bambusplade #
tile.bamboo_stairs.name=Bambustrapper #
tile.bamboo_trapdoor.name=Bambusfaldlem #
tile.calibrated_sculk_sensor.name=Kalibreret sculk-sensor #
tile.cherry_button.name=Knap af kirsebærtræ #
tile.cherry_double_slab.name=Dobbeltflise af kirsebærtræ #
tile.cherry_fence_gate.name=Hegnslåge af kirsebærtræ #
tile.cherry_fence.name=Hegn af kirsebærtræ #
tile.cherry_leaves.name=Kirsebærblade #
tile.cherry_log.name=Kirsebærtræ-kævle #
tile.cherry_planks.name=Planker af kirsebærtræ #
tile.cherry_pressure_plate.name=Trykplade af kirsebærtræ #
tile.cherry_sapling.name=Kirsebær-stikling #
tile.cherry_slab.name=Plade af kirsebærtræ #
tile.cherry_stairs.name=Trappe af kirsebærtræ #
tile.cherry_trapdoor.name=Faldlem af kirsebærtræ #
tile.cherry_wood.name=Kirsebærtræ #
tile.chiseled_bookshelf.name=Mejslet bogreol #
tile.decorated_pot.name=Dekoreret gryde #
tile.pink_petals.name=Lyserøde kronblade #
tile.stripped_bamboo_block.name=Afbarket blok af bambus #
tile.stripped_cherry_log.name=Afbarket kirsebærtræ-kævle #
tile.stripped_cherry_wood.name=Afbarket kirsebærtræ #
tile.suspicious_gravel.name=Mistænkeligt grus #
tile.suspicious_sand.name=Mistænkeligt sand #
trim_material.amethyst.name=Ametystmateriale #
trim_material.copper.name=Kobbermateriale #
trim_material.diamond.name=Diamantmateriale #
trim_material.emerald.name=Smaragdmateriale #
trim_material.gold.name=Guldmateriale #
trim_material.iron.name=Jernmateriale #
trim_material.lapis.name=Lapismateriale #
trim_material.netherite.name=Netheritmateriale #
trim_material.quartz.name=Kvartsmateriale #
trim_material.redstone.name=Rødstensmateriale #
trim_pattern.coast.name=Kystrustning-udstyr #
trim_pattern.dune.name=Klitrustning-udstyr #
trim_pattern.eye.name=Øjerustning-udstyr #
trim_pattern.host.name=Værts-rustningsudstyr #
trim_pattern.raiser.name=Løfter-rustningsudstyr #
trim_pattern.rib.name=Ribbensrustning-udstyr #
trim_pattern.sentry.name=Vagtpostrustning-udstyr #
trim_pattern.shaper.name=Former-rustningsudstyr #
trim_pattern.silence.name=Stilheds-rustningsudstyr #
trim_pattern.snout.name=Snuderustning-udstyr #
trim_pattern.spire.name=Spirrustning-udstyr #
trim_pattern.tide.name=Tidevandsrustning-udstyr #
trim_pattern.vex.name=Vexrustning-udstyr #
trim_pattern.ward.name=Afdelingsrustning-udstyr #
trim_pattern.wayfinder.name=Vejfinder-rustningsudstyr #
trim_pattern.wild.name=Vild rustning-udstyr #
upgrade.netherite_upgrade.name=Netheritopgradering #
storageManager.mainSizeLabel=%s - 1 element #
storageManager.mainSizeLabelPlural=%s - %s elementer #
storageManager.delete.title=Vil du slette %s permanent? #
storageManager.title.item.single=element #
storageManager.title.item.plural=elementer #
storageManager.delete.content=Er du sikker på, at du vil slette de valgte elementer? De går tabt for evigt (det er lang tid!) %s%s%s #
storageManager.delete.content.redownload=Det indhold, du har købt på markedspladsen, kan du downloade igen. #
storageManager.delete.content.worldtemplate=Når du sletter skabeloner, kan det give problemer i de verdener, der bruger dem. #
storageManager.delete.content.affectedWorlds=Følgende verdener fungerer muligvis ikke længere efter hensigten: #
storageManager.delete.confirm=Slet #
storageManager.delete.cancel=Annuller #
storageManager.delete.dependency=Følgende indhold er afhængigt af denne %s og fungerer derfor muligvis ikke korrekt, hvis du sletter "%s":%s Vil du stadig slette "%s"? Denne %s forsvinder for evigt (det er lang tid!) #
storageManager.delete.premium=Du er ved at slette "%s". Du ejer imidlertid stadig %s, så hvis du får lyst til at bruge %s igen i fremtiden, kan du downloade den fra markedspladsen på ny. #
storageManager.delete.premium.end=Er du sikker på, at du vil slette "%s"? #
storageManager.deleting.content=Sletter indhold #
storageManager.download.premium=%s er ikke installeret i øjeblikket. #
storageManager.download.premium.end=Vil du downloade %s ( %s )? #
storageManager.dependency.titleText=Ville du ødelægge dem? #
storageManager.dependency.warningText=En række andre elementer fungerer kun korrekt, hvis de har adgang til noget af det indhold, du sletter. Vil du risikere, at de går i stykker? #
storageManager.dependency.doneText=Den anden %s kan slettes uden at ødelægge andre ressourcer. #
storageManager.dependency.noItems=Der er ikke flere elementer, der kan slettes. #
storageManager.dependency.breakItem=Du sletter følgende påkrævet indhold: #
storageManager.dependency.removeDependencies=Behold de elementer, pakken har brug for #
storageManager.dependency.breakPack=Er du sikker på, at du vil ødelægge pakken? #
storageManager.share.compress=Komprimerer de valgte ressourcer ... #
storageManager.share.totalPercent=100% #
storageManager.dependency.continue=Fortsæt #
storageManager.dependency.continue.scroll=Rul for at fortsætte #
storageManager.sortLargest=Størrelse - største først #
storageManager.sortDateRecent=Anvendelsesdato - nyeste først #
storageManager.sortDateOldest=Anvendelsesdato - ældste først #
storageManager.version=Version #
storageManager.multiselectDelete=Slet #
storageManager.multiselectShare=Del #
storageManager.multiselect=Vælg flere #
storageManager.miscellaneous=Diverse #
storageManager.groupType=Type #
storageManager.groupPack=Udvidelse #
storageManager.shareTitle=Eksportér ressourcer #
storageManager.mcpack=Minecraft-pakke #
storageManager.mcaddon=Minecraft-udvidelse #
storageManager.mcworld=Minecraft-verden #
raycasting.purchase.error=Din enhed lever ikke op til de systemkrav, der er nødvendige for at køre pakken, og du kan derfor ikke downloade den. Du kan se de minimale systemkrav nedenfor: %s+ GPU: Hardware, der understøtter ray tracing som NVIDIA GeForce RTX 2060 eller bedre. Få flere oplysninger i vores FAQ på minecraft.net. %s+ RAM: 8GB eller bedre %s+ CPU: Intel Core i5 eller tilsvarende ###the %s will be turned into linebreaks. Don't reorder.
raycasting.purchase.error.title=Advarsel om systemkrav #
resourcepack.City=Teksturpakken By #
resourcepack.Plastic=Teksturpakken Plastik #
resourcepack.Natural=Teksturpakken Naturlig #
resourcepack.Fantasy=Teksturpakken Fantasy #
resourcepack.Cartoon=Teksturpakken Tegnefilm #
resourcepack.Candy=Teksturpakken Slik #
resourcepack.FestiveMashup2016=Mashuppen Jul 2016 #
resourcepack.ChineseMythology=Mashuppen Kinesisk mytologi #
resourcePack.vanilla.name=Minecraft-teksturpakke #
resourcePack.vanilla.description=Standardgrafikken i Minecraft, nu opdateret med nye, flotte teksturer! #
resourcePack.city.name=By #
resourcePack.city.description=Ideel til opbygning af strukturer. #
resourcePack.plastic.name=Plastik #
resourcePack.plastic.description=Enkel, farverig og livlig. #
resourcePack.natural.name=Naturlig #
resourcePack.natural.description=Designet til at give dine verdener et mere naturligt udseende. #
resourcePack.fantasy.name=Fantasy #
resourcePack.fantasy.description=Rejs til en tid, hvor riddere var helte. #
resourcePack.cartoon.name=Tegnefilm #
resourcePack.cartoon.description=Rullende øjne og fjollede grin! En pakke, der forvandler din verden til en tegnefilm. #
resourcePack.candy.name=Slik #
resourcePack.candy.description=Drys sukker over dine verdener, og forvandl alle teksturer til lækre sirupsnacks. #
resourcePack.festivemashup2016.name=Mashuppen Jul 2016 #
resourcePack.festivemashup2016.description=Skab et vidunderligt vinterlandskab med en snerig årstidspakke. #
resourcePack.chinesemythology.name=Mashuppen Kinesisk mytologi #
resourcePack.chinesemythology.description=Teksturer, inspireret af kinesiske myter og legender. #
resourcepack.Fallout=Mashuppen Fallout #
resourcePack.Fallout.name=Mashuppen Fallout #
resourcePack.Fallout.description=Velkommen til ødemarken! #
resourcepack.MagicTheGathering.name=Magic: The Gathering #
resourcePack.GreekMythology=Mashuppen Græsk mytologi #
resourcePack.GreekMythology.name=Mashuppen Græsk mytologi #
resourcePack.GreekMythology.description=Det mytologiske Grækenland lige for næsen af dig. #
resourcePack.Skyrim.name=Mashuppen Skyrim #
resourcePack.Skyrim.description=Skab dine egne verdener i Skyrim. #
resourcePack.MashupAdventureTime.name=Eventyrtid #
resourcePack.MashupAdventureTime.description= #
resourcePack.skin.name=Skins #
resourcePack.skin.description=Skin, skin, skin!!! #
resourcePack.invalid.description=Pakken kunne ikke parses. Klik for at se fejlene. #
resourcePack.loading.description=Pakken indlæses stadig. #
review.item.post.rating.dropdown.label=Giv et antal stjerner #
review.item.post.rating.footer=Du kan ændre din bedømmelse. #
review.item.post.rating.submit.button=Bedøm pakken #
review.item.post.rating.1star=Vi er kede af at høre, at du slet ikke var glad for din pakke. Brug knappen nedenfor til at fortælle skaberen, hvad de kan forbedre. #
review.item.post.rating.2star=Det duer ikke. Brug knappen nedenfor til at fortælle skaberen, hvad de kan forbedre. #
review.item.post.rating.3star=Der er altid plads til forbedring, men vi er glade for, at du stadig har det sjovt. #
review.item.post.rating.4star=Det varmer os helt ind i sjælen! #
review.item.post.rating.5star=Jubii! Når du er glad, er vi også glade! #
review.item.post.rating.submit.toast.line1=Tak for bedømmelsen! #
review.item.post.rating.submit.toast.line2=Der kan tage lidt tid, inden vi kan vise din bedømmelse. #
roaming.status_brief.limited_usage=Begrænset anvendelse #
roaming.status_brief.no_restrictions=Kan anvendes på tværs af platforme #
roaming.status_hover.limited_usage=Fås kun til specifikke platforme. #
roaming.status_hover.no_restrictions=Fås til alle Bedrock-platforme! #
screenshot.failure=Skærmbilledet kunne ikke gemmes: %s #
screenshot.success=Skærmbilledet er gemt som %s #
screenshot.title=Skærmbilledet er i kassen! #
screenshot.caption=Vil du tilføje en billedtekst og dele? #
screenshot.post=Del #
seedPicker.search=Søg #
seedPicker.title=Frøvælger #
selectServer.add=Tilføj server #
selectServer.defaultName=Minecraft-server #
selectServer.delete=Slet #
selectServer.deleteButton=Slet #
selectServer.deleteQuestion=Er du sikker på, at du vil fjerne serveren? #
selectServer.deleteWarning=forsvinder for evigt! (det er lang tid!) #
selectServer.direct=Direkte forbindelse #
selectServer.edit=Rediger #
selectServer.empty=tom #
selectServer.hiddenAddress=(Skjult) #
selectServer.refresh=Opdater #
selectServer.select=Deltag på server #
selectServer.title=Vælg server #
selectWorld.allowCommands=Tillad snydekoder: #
selectWorld.allowCommands.info=Kommandoer som /gamemode, /xp #
selectWorld.bonusItems=Bonuskiste: #
selectWorld.trustPlayers=Stol på spillere: #
selectWorld.cheats=Aktivér snydekoder #
selectWorld.conversion=Skal konverteres! #
selectWorld.convertInProgress.title=Konvertering af verden #
selectWorld.convertInProgress.msg=Konverterer verden ... %d%% #
selectWorld.convertInProgress.tts.msg=Konverterer verden #
selectWorld.convertInProgress.download_msg=Downloader ressourcepakker... %d%% #
selectWorld.convertInProgress.import_msg=Downloader ressourcepakker... %d%% #
selectWorld.uploadInProgress.title=Sender gammel verden #
selectWorld.uploadInProgress.msg=Sender gammel verden til Minecraft ... %d%% #
selectWorld.convertFailed.msg=Ups! Der gik noget galt. #
selectWorld.create=Opret ny verden #
selectWorld.createNew=Opret ny #
selectWorld.createTemplate=Opret fra skabelon #
selectWorld.createDemo=Spil ny demoverden #
selectWorld.customizeType=Tilpas #
selectWorld.delete=Slet #
selectWorld.deleteButton=Slet #
selectWorld.deleteQuestion=Er du sikker på, at du vil slette denne verden? #
selectWorld.deleteWarning=forsvinder for evigt! (det er lang tid!) #
selectWorld.empty=tom #
selectWorld.enterName=Navn på verden #
selectWorld.enterSeed=Frø til verdensgeneratoren #
selectWorld.gameMode=Spiltype #
selectWorld.gameMode.adventure=Eventyr #
selectWorld.gameMode.adventure.line1=Svarer til Overlevelse, men blokke kan hverken #
selectWorld.gameMode.adventure.line2=tilføjes eller fjernes #
selectWorld.gameMode.creative=Kreativ #
selectWorld.gameMode.creative.line1=Ubegrænsede ressourcer, fri flyvning og #
selectWorld.gameMode.creative.line2=øjeblikkelig ødelæggelse af blokke #
selectWorld.gameMode.hardcore=Hardcore #
selectWorld.gameMode.hardcore.line1=Svarer til Overlevelse, men låst på højeste #
selectWorld.gameMode.hardcore.line2=sværhedsgrad og kun ét liv #
selectWorld.gameMode.spectator=Tilskuer #
selectWorld.gameMode.spectator.line1=Du kan se, men ikke røre #
selectWorld.gameMode.spectator.line2= #
selectWorld.gameMode.survival=Overlevelse #
selectWorld.gameMode.survival.line1=Søg efter ressourcer, fremstil, stig i #
selectWorld.gameMode.survival.line2=niveauer, helbred og sult #
selectWorld.hardcoreMode=Hardcore: #
selectWorld.hardcoreMode.info=Verdenen slettes, når du dør #
selectWorld.mapFeatures=Generér strukturer: #
selectWorld.mapFeatures.info=Landsbyer, fangekældre etc. #
selectWorld.mapType=Verdenstype: #
selectWorld.mapType.normal=Normal #
selectWorld.moreWorldOptions=Flere verdensindstillinger ... #
selectWorld.newWorld=Ny verden #
selectWorld.newWorld.copyOf=Kopi af %s #
selectWorld.newWorld.educationCopyOf=[EDU] %s #
selectWorld.worldTags.experimental=Eksperimentel #
## NOTE: "Realms" is the name of a service and doesn't get localized.
selectWorld.realmsComingSoon=Realms kommer snart! #
selectWorld.realmsBeta=Realms beta #
selectWorld.worldTags=%1$s - %2$s #
selectWorld.learnMore=Få flere oplysninger #
selectWorld.recreate=Genopret #
selectWorld.rename=Omdøb #
selectWorld.renameButton=Omdøb #
selectWorld.renameTitle=Omdøb verden #
selectWorld.resultFolder=Gemmes i: #
selectWorld.seedInfo=Du får et tilfældigt frø, hvis du ikke angiver noget #
selectWorld.select=Spil valgt verden #
selectWorld.tab.worlds=Verdener #
selectWorld.tab.realms=Realms #
selectWorld.tab.friends=Venner #
selectWorld.tab.classmates=Venner #
selectWorld.tab.thirdParty=Servere #
selectWorld.title=Vælg verden #
selectWorld.world=Verden #
selectWorld.editor.create=Opret nyt projekt #
selectWorld.editor.enterName=Projektnavn #
selectTemplate.templateStart=Hvor vil du begynde? #
selectTemplate.generateRandom=Opret ny verden #
selectTemplate.createRealm=Opret nyt realm #
selectTemplate.create=Opret ... #
selectTemplate.worldsByCreators=Verdener af skabere #
selectTemplate.realm=Nyt realm #
selectTemplate.realmInfo=Du kan uploade verdener til dit realm, efter du har oprettet det! #
selectTemplate.signIn=Opret realm med Microsoft-konto #
selectTemplate.unableToSignIn=Microsoft-tjenester kan ikke benyttes på denne enhed #
selectTemplate.world=Ny verden #
selectTemplate.help=? #
selectTemplate.templateDescription=Skabelon #
selectTemplate.deleteTemplate=Slet verdensskabeloner ... #
selectTemplate.deleteTemplateDone=OK #
selectTemplate.deleteMessage=Du er ved at slette %s for evigt. Er du sikker? #
selectTemplate.delete.confirm=Vil du slette verdensskabelonen? #
selectTemplate.delete=Slet #
selectTemplate.myTemplates=Skabeloner til Min verden #
selectTemplate.realmsPlus=Udvalgte Realms Plus-skabeloner #
selectTemplate.importedTemplates=Importerede skabeloner #
selectTemplate.download=Download #
selectTemplate.noTemplates=Der er ingen verdensskabeloner på enheden. #
selectTemplate.suggestedContent.title=Viste markedspladsskabeloner #
selectTemplate.suggestedContent.button=Se flere skabeloner #
selectTemplate.createdBy=Udviklet af %s #
selectTemplate.inventory=Mine markedspakker #
selectTemplate.seeMore=Se mere #
selectTemplate.editor.generateRandom=Opret nyt projekt #
sign.edit=Rediger besked på skilt #
skin.New=Nyt #
skin.Standard.Custom=Tilpasset #
skin.Standard.CustomSlim=Tilpasset #
skin.Standard.Dummy=Tilpasset #
skinpack.Education=Education Edition-skins #
skins.browse=Kig #
skins.buy.buyButton=Køb #
skins.buy.cancelButton=Annuller #
skins.buy.noConnection=Vi kunne ikke oprette forbindelse til markedspladsen. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
skins.information.ingame=Du kan ikke ændre dit skin under spillet. Åbn Indstillinger i hovedmenuen. #
skins.information.invalidCustomSkin=Det er ikke et Minecraft-skin, fjollerik. #
skins.information.upsellWithoutStore=Du skal købe skinpakken, inden du kan bruge skinnet, og vi kan ikke få forbindelse til markedspladsen. #
skins.information.selectSkin=Vælg den korrekte modeltype for dit skin #
skins.restore.button=Gendan #
skins.show.restorePurchaseButton=Gendan #
skins.skinpackHeader.packs=Skinpakker #
skins.skinpackHeader.standard=Standard #
skins.title=Skins #
skins.picker.title=Vælg skin #
skins.picker.accept.button=Bekræft #
skins.picker.unlock.button=Lås op #
skins.picker.custom.button=Vælg nyt skin #
skins.picker.default=Standard #
skins.picker.recent=Seneste #
skins.picker.no.cross.platform=Platformbegrænset skinpakke #
skins.picker.no.multiplayer=Multiplayerbegrænset skinpakke #
skins.picker.expanded.back=Skins i "%s" #
skins.store.upsell.equip.button=Udrust dette skin #
skins.store.upsell.info=Du skal låse denne pakke op, inden du kan udruste det skin, du har valgt. #
skins.store.upsell.seePack=Se pakken på markedspladsen #
skins.store.upsell.unlockPack=Du skal låse pakken op, inden du kan bruge det valgte skin. #
skins.store.equipped=Du anvender nu skinnet %s. #
soundCategory.ambient=Omgivelser/miljø #
soundCategory.block=Blokke #
soundCategory.hostile=Fjendtligsindede væsner #
soundCategory.main=Primær #
soundCategory.music=Musik #
soundCategory.neutral=Venlige væsner #
soundCategory.player=Spillere #
soundCategory.record=Jukeboks/nodeblokke #
soundCategory.weather=Vejr #
soundCategory.texttospeech=Tekst til tale #
stat.animalsBred=Dyr opdrættet #
stat.armorCleaned=Rustningsdele renset #
stat.bannerCleaned=Bannere renset #
stat.beaconInteraction=Interaktioner med signallys #
stat.blocksButton=Blokke #
stat.boatOneCm=Afstand med båd #
stat.breakItem=%1$s opbrugt #
stat.brewingstandInteraction=Interaktioner med bryggestand #
stat.cakeSlicesEaten=Kagestykker spist #
stat.cauldronFilled=Gryder fyldt #
stat.cauldronUsed=Vand taget fra gryde #
stat.chestOpened=Kister åbnet #
stat.climbOneCm=Afstand klatret #
stat.crafted=Antal fremstillinger #
stat.craftItem=%1$s fremstillet #
stat.createWorld=Verdener oprettet #
stat.crouchOneCm=Afstand krøbet #
stat.damageDealt=Skade påført #
stat.damageTaken=Skade taget #
stat.deaths=Antal dødsfald #
stat.depleted=Antal opbrugninger #
stat.dispenserInspected=Automater undersøgt #
stat.diveOneCm=Afstand dykket #
stat.drop=Genstande droppet #
stat.dropperInspected=Pipetter undersøgt #
stat.enderchestOpened=Ender-kister åbnet #
stat.entityKilledBy=%s dræbte dig %d gang(e) #
stat.entityKilledBy.none=Du er aldrig blevet dræbt af %s #
stat.entityKills=Du dræbte %d %s #
stat.entityKills.none=Du har aldrig dræbt %s #
stat.fallOneCm=Afstand faldet #
stat.fishCaught=Fisk fanget #
stat.flowerPotted=Planter pottet #
stat.flyOneCm=Afstand fløjet #
stat.furnaceInteraction=Interaktioner med ovn #
stat.generalButton=Generelt #
stat.hopperInspected=Tragte undersøgt #
stat.horseOneCm=Afstand på hest #
stat.itemEnchanted=Genstande fortryllet #
stat.itemsButton=Genstande #
stat.joinMultiplayer=Multiplayerdeltagelser #
stat.jump=Hop #
stat.junkFished=Affald opfisket #
stat.leaveGame=Spil forladt #
stat.loadWorld=Gemte spil indlæst #
stat.mineBlock=%1$s udvundet #
stat.minecartOneCm=Afstand i minevogn #
stat.mined=Antal udvindinger #
stat.mobKills=Væsner dræbt #
stat.mobsButton=Væsner #
stat.noteblockPlayed=Nodeblokke afspillet #
stat.noteblockTuned=Nodeblokke stemt #
stat.pigOneCm=Afstand på gris #
stat.playerKills=Spillere dræbt #
stat.playOneMinute=Minutter spillet #
stat.recordPlayed=Plader afspillet #
stat.sprintOneCm=Afstand spurtet #
stat.startGame=Antal spil #
stat.swimOneCm=Afstand svømmet #
stat.talkedToVillager=Samtaler med landsbyboere #
stat.timeSinceDeath=Siden sidste dødsfald #
stat.tradedWithVillager=Handler med landsbyboere #
stat.trappedChestTriggered=Kistefælder udløst #
stat.treasureFished=Skatte opfisket #
stat.used=Antal anvendelser #
stat.useItem=%1$s anvendt #
stat.walkOneCm=Afstand gået #
stat.workbenchInteraction=Interaktioner med arbejdsbord #
stats.tooltip.type.achievement=Gennemførelse #
stats.tooltip.type.statistic=Statistik #
start.beta.icon=Beta #
store.title=Markedsplads #
store.allStores=Alle butikker #
store.menu.home=Start #
store.itemDetail.back=Detaljer #
store.coin.bonus=Bonus! #
store.coin.title=Køb Minecoins #
store.disabledOnBeta=Funktionen er i øjeblikket deaktiveret i Beta. #
store.disabled.nopermission=Du har ikke tilladelse til at bruge Store på nuværende tidspunkt. #
store.disabled.generic=Store er ikke tilgængelig i øjeblikket. #
store.giftPromo.day=Dag %s ### %s being day number such as "Day 1", "Day 2", etc. Please use short translations. 3 letters if possible
store.equipped=Hentet #
store.promo.title=Sommerfest #
store.promo.incompatible=Verdenen kan ikke bruges på din enhed. Hent den på en understøttet enhed. #
store.promo.details=Se detaljer #
store.promo.view=Se i Karakterudvikler #
store.promo.claimDay=Indløsningsdag #
store.promo.restrictedPopup.title=Platform-begrænset #
store.promo.restrictedPopup.body=Varen er ikke kompatibel med din enhed. #
store.realmsPlus=Realms Plus #
store.realmsPlus.content=Indhold #
store.realmsPlus.faq=FAQ #
store.realmsPlus.buyNow=ABONNER NU ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Abonner nu %s/måned #
store.realmsPlus.signInToSubscribe=Log ind for at abonnere på Realms plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Start prøveperiode ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=FEJL INTET TILBUD BLEV FUNDET #
store.realmsPlus.manageSubscription=ADMINISTRER ABONNEMENT #
store.realmsPlus.viewAllPacksTitle=GODT KØB PAKKER FOR OVER §g$150 (USD)!§r #
store.realmsPlus.nowActive=Realms Plus er nu aktivt på enheden. Du har nu adgang til over 150 indholdspakker fra markedspladsen uden yderligere omkostninger. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får alle adgang til alt abonnementsindholdet i dit realm gratis! #
store.realmsPlus.buyNow.buttonText=KØB FOR %s #
store.realmsPlus.buyNow.viewTerms=VILKÅR OG BETINGELSER #
store.realmsPlus.buyNow.viewPrivacyPolicy=ERKLÆRING OM BESKYTTELSE AF PERSONLIGE OPLYSNINGER #
store.realmsPlus.buyNow.title=Start dit abonnement på Realms Plus #
store.realmsPlus.startTrial.description=Du får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Din første måned er gratis, hvorefter prisen er %s/måned. Abonnementet kan opsiges, når du vil. #
store.realmsPlus.noTrial.description=Du får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Du får abonnementet i 30 dage for %s:minecoin:. #
store.realmsPlus.noTrial.description.iap=Du får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Prisen er %s/måned, og du kan opsige dit abonnement i abonnementsindstillingerne, når du ikke længere vil betale. #
store.realmsPlus.realmName.placeholder=%ss Realm #The string passed in here is the gamertag of the player to indicate the name of the player's world. #
store.realmsPlus.recurring.offerTrial=Realms Plus er et løbende abonnement med et tilbagevendende abonnementsgebyr, som opkræves automatisk hver måned, indtil abonnementet opsiges.%sDu får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Dine første 30 dage er gratis. Herefter koster det %s/måned, men du kan opsige dit abonnement i abonnementsindstillingerne, når du ikke længere vil betale. #
store.realmsPlus.recurring.withoutTrial=Realms Plus er et løbende abonnement med et tilbagevendende abonnementsgebyr, som opkræves automatisk hver måned, indtil abonnementet opsiges.%sDu får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Det koster %s/måned, og du kan opsige dit abonnement i abonnementsindstillingerne, når du ikke længere vil betale. #
store.realmsPlus.consumable.offerTrial=Du får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Dine første 30 dage er gratis, hvorefter du kan forlænge med yderligere 30 dage for %s. #
store.realmsPlus.consumable.withoutTrial=Du får adgang til dit realm og over 150 pakker fra markedspladsen med det samme. Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit realm gratis! Du får abonnementet i 30 dage for %s. #
store.realmsPlus.landing.header=Abonnement omfatter: #
store.realmsPlus.landing.headerTrial=Gratis 30-dages prøveperiode, derefter %s/måned #
store.realmsPlus.landing.info1.line1=Din egen personlige Realm-server en vedvarende verden, der altid er online for dig og dine venner! #
store.realmsPlus.landing.info1.line2=Venner spiller gratis i dit Realm #
store.realmsPlus.landing.info1.line3=Hop fra konsol til mobil til pc alle enheder med Minecraft-markedsplads #
store.realmsPlus.landing.info2.line1=Fri adgang til over 150 pakker fra markedspladsen #
store.realmsPlus.landing.info2.line2=Sikkerhedskopier af alle verdener i dit Realm #
store.realmsPlus.landing.info2.line3=Dine første 30 dage gratis #
store.realmsPlus.landing.info2.line4=Abonner nu for %s/måned #
store.realmsPlus.landing.beta=Beta #
store.realmsPlus.landing.preview=Forhåndsvisning #
store.realmsPlus.landing.info3.para1=Dine Realms er gratis tilgængelige i Minecraft %s for alle Realms-abonnenter! Dette er et nyt Realm, der giver dig chancen for at prøve nye funktioner, før de udgives. #
store.realmsPlus.landing.info3.para2=Med et Realm-abonnement kan du oprette et nyt %s Realm ved hjælp af knappen "Opret nyt" i hovedmenuen. Hvis du endnu ikke har et Realms-abonnement, skal du gå til den fulde version af Minecraft for at tilmelde dig. #
store.realmsPlus.landing.info3.para3=Alle Realms-skærme og -funktioner er tilgængelige i %s undtagen køb af et nyt abonnement eller administration af abonnementer på eksisterende Realms. #
store.realmsPlus.landing.info3.para4=Dit %s Realm forbliver aktivt, så længe du har det betalte Realm-abonnement, som dit %s Realm er knyttet til. #
store.realmsPlus.faq.header=OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL #
store.realmsPlus.faq.question1=Hvad er Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer1=Realms Plus er et abonnement på en personlig server, der understøtter op til 10 spillere samtidig, og ubegrænset adgang til over 150 fantastiske verdener, teksturpakker, skinpakker og mashups fra Minecraft-markedspladsen til en lav månedlig pris. #
store.realmsPlus.faq.question2=Hvad er en personlig server? #
store.realmsPlus.faq.answer2=En personlig server giver dig mulighed for at oprette en delt verden, der altid er online og kan spilles på alle enheder med Minecraft-markedsplads. Når du inviterer spillere til dit Realm, kan de spille i din verden når som helst. #
store.realmsPlus.faq.question3=Skal mine venner købe Realms Plus for at kunne spille i mit realm? #
store.realmsPlus.faq.answer3=Dine venner skal ikke abonnere på Realms Plus for at spille i dit Realm. Du kan invitere alle venner (der tillader multiplayer i deres indstillinger) ind i dit Realm gratis. #
store.realmsPlus.faq.question4=Hvilke enheder understøtter Realms Plus til Minecraft? #
store.realmsPlus.faq.answer4=Realms Plus er i øjeblikket tilgængelig på alle platforme, hvor du også kan installere Minecraft Bedrock Edition. Du kan spille Realms og bruge alt indhold fra Realms Plus på alle de respektive enheder, så længe du er logget på din Microsoft-konto. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
store.realmsPlus.faq.question5=Hvor meget koster et abonnement på Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer5=%s pr. måned for en server til 10 spillere og adgang til mere end 150 pakker fra markedspladsen. #
store.realmsPlus.faq.question6=Hvor tit kommer der nye pakker i Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer6=Der kommer nye pakker i Realms Plus hver måned. #
store.realmsPlus.faq.question7=Hvor længe har jeg adgang til pakkerne i Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer7=Medlemmer af Realms Plus har ubegrænset adgang til over 150 fantastiske verdener, teksturpakker, skinpakker og mashups fra Minecraft-markedspladsen, indtil abonnementet udløber, eller en pakke tages ud af kataloget. #
store.realmsPlus.faq.question8=Hvor kan jeg bruge Realms Plus-pakker? #
store.realmsPlus.faq.answer8=Verdener og pakker fra abonnementet kan både benyttes online, i dit personlige Realm og på lokale enheder. Du skal bare spille online mindst én gang hver 30. dag for at validere, at dit abonnement er aktivt. #
store.realmsPlus.faq.question9=Hvad sker der med mine realms og verdener, når mit abonnement udløber? #
store.realmsPlus.faq.answer9=Hvis dit abonnement udløber, kan du og dine venner ikke længere spille online sammen i Realms, og du vil ikke længere have adgang til pakkerne i Realms Plus. Du kan downloade alle verdener, der er gemt i dit Realm, inden for 18 måneder efter udløbet af dit abonnement. Hvis du har brugt verdener, teksturpakker eller mashups fra Realms Plus, kan du købe de pågældende pakker i butikken. Hvis pakkerne stadig indgår i Realms Plus, kan du selvfølgelig også tegne et nyt abonnement. #
store.realmsPlus.content.skinDescription=Skift dit udseende med skins! #
store.realmsPlus.content.worldDescription=Se de mest populære indholdspakker #
store.realmsPlus.content.textureDescription=Nyt udseende til dine verdener! #
store.realmsPlus.content.mashupDescription=Prøv lidt af det hele i mashups! #
store.realmsPlus.content.friendsGetAccess=Dine venner får adgang til alt indhold i dit realm gratis #
store.realmsPlus.content.popularPacks=Populære pakker i Realms Plus: #
store.realmsPlus.content.viewAllPacks=VIS ALLE PAKKER #
store.realmsPlus.content.contentDescription=Stik sugerøret direkte i kilden til forrygende Minecraft-indhold! Med Realms Plus får du øjeblikkelig adgang til over 150 mashups, verdener, skinpakker og episke eventyr fra markedspladsen og der kommer nye til hver eneste måned. Dit indhold gemmes på din personlige server og kan benyttes på alle platforme med Realms og Minecraft-markedsplads! Op til 10 spillere kan spille samtidig, og de får adgang til verdenerne i dit Realm gratis! #
store.realmsPlus.freeTrial=START GRATIS PRØVEPERIODE #
store.inventory.button=Mit indhold #
store.inventory.title=Mit indhold #
store.inventory.dropdown.owned=Allerede købt #
store.inventory.dropdown.current=Nuværende #
store.inventory.dropdown.removed=Fjernet #
store.inventory.button.subscriptions=Abonnementer #
store.free=Gratis #
store.redeem=Hent #
store.view_achievement=Se gennemførelse #
store.incompatible=Inkompatibel #
store.incompatibleOnDevice=Inkompatibel på enhed #
store.itemIsIncompatible=Genstanden er ikke kompatibel med din enhed. #
store.itemMayNotBeCompatible=Genstanden er muligvis ikke kompatibel med din enhed. #
store.owned=Allerede købt #
store.owned.legacy=Allerede købt (P) #
store.unlocked=Låst op #
store.mypacks=Mit indhold #
store.error=Fejl på markedspladsen #
store.toast.downloadStarted=Download startet: %s #
store.toast.downloadComplete=Download gennemført: %s #
store.toast.downloadResumed=Download genoptaget: %s #
store.toast.downloadFailed=Download mislykkedes: %s #
store.toast.downloadPaused=Download holder pause: %s #
store.toast.autofulfillment.title=Opfyldt! #
store.toast.autofulfillment.message=Dit køb er blevet gennemført #
store.popup.goBack=Gå tilbage #
store.popup.xblRequired.title=Log på gratis #
store.popup.xblRequired.button1=Log på #
store.popup.xblRequired.button2=Annuller #
store.popup.xblRequired.message=Du skal logge på, inden du låser op for ting i butikken, så vi kan huske, hvad du allerede har låst op for. #
store.popup.download.title.KB=Vil du downloade indhold? - %s kB #
store.popup.download.title.MB=Vil du downloade indhold? - %s MB #
store.popup.download.msg=Dette downloader %s til din enhed. #
store.popup.downloadCell.title.KB=Vil du downloade via mobilnettet? - %s kB #
store.popup.downloadCell.title.MB=Vil du downloade via mobilnettet? - %s MB #
store.popup.downloadCell.msg=Du har ikke forbindelse til wi-fi. Vil du downloade %s til din enhed via mobilnettet? #
store.popup.download.button1=Download #
store.popup.download.button2=Spring over #
store.popup.download.back=Gå tilbage #
store.popup.wifiWarn.title=Advarsel #
store.popup.wifiWarn.msg=Du har ikke forbindelse til wi-fi. Vil du downloade alligevel? #
store.popup.download.noInternet.title=Der gik noget galt #
store.popup.download.noInternet.msg=Vi kunne ikke downloade %s. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
store.popup.download.noSpace.title.KB=Ikke nok plads - %s kB #
store.popup.download.noSpace.title.MB=Ikke nok plads - %s MB #
store.popup.download.noSpace.msg=Du har ikke tilstrækkelig plads på din enhed til at downloade %s. #
store.popup.download.unOwned.title=Vil du købe pakken? #
store.popup.download.unOwned.msg=Vil du købe de pakker, der bruges i denne verden? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.title=Vil du købe verdensskabelonen? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.msg=Denne verden er oprettet med en låst skabelon. Hvis du vil spille i verdenen, skal du købe skabelonen. Vil du købe den skabelon, verdenen bruger? #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.title=Skabeloner kræver internet #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.msg=Vi kan ikke oprette forbindelse til markedspladsen og kan derfor ikke downloade den skabelon, der bruges til at oprette verdenen. Skabelonen indeholder en udvidelsespakke, der er nødvendig for at fortsætte spillet. Genopret forbindelsen til internettet, og download skabelonen. #
store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=Du har ikke nok plads til at downloade den skabelon, der bruges til at oprette verdenen. Skabelonen indeholder en obligatorisk udvidelsespakke. Frigør plads på din enhed, inden du går videre. #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.KB=Vil du downloade den manglende skabelon? - %s kB #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.MB=Vil du downloade den manglende skabelon? - %s MB #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg=Du mangler den skabelon, der bruges til at oprette verdenen. Skabelonen indeholder en obligatorisk udvidelsespakke. #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg.removePacks=Du kan fjerne pakkerne i verdenens indstillinger for ressource- og adfærdspakker, men du risikerer, at verdenen holder op med at fungere. #
store.popup.downloadWorldTemplate.download=Download skabelon #
store.popup.downloadWorldTemplateCell.download=Download skabelon via mobilnet #
store.popup.update.title.KB=Vil du opdatere indholdet? - %s kB #
store.popup.update.title.MB=Vil du opdatere indholdet? - %s MB #
store.popup.update.msg=Dette opdaterer %s på din enhed. #
store.popup.updateCell.title.KB=Vil du opdatere via mobilnettet? - %s kB #
store.popup.updateCell.title.MB=Vil du opdatere via mobilnettet? - %s MB #
store.popup.updateCell.msg=Du har ikke forbindelse til wi-fi. Vil du opdatere %s på din enhed via mobilnettet? #
store.popup.update.button1=Opdater #
store.popup.update.button2=Spring over #
store.popup.update.back=Gå tilbage #
store.popup.purchaseInProgress.title=Købet behandles #
store.popup.purchaseInProgress.msg=Det skulle gerne gå hurtigt. #
store.popup.purchaseFailed.title=Der gik noget galt #
store.popup.purchaseFailed.msg=Vi kunne ikke gennemføre dit køb. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
store.popup.purchasePending.title=Forsøger stadig #
store.popup.purchasePending.msg=Vi venter stadig på bekræftelse af dit køb. Vi skal nok give besked, når det lykkes! #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.title=Du har brug for flere Minecoins #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.msg=Du har ikke nok Minecoins til at købe genstanden. Du kan købe Minecoins i din appbutik. #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.buyButton=Køb Minecoins #
store.popup.purchasePriceMismatch.msg=Vi kunne ikke gennemføre dit køb. Prøv igen senere. #
store.popup.trialUpgradeFail.title=Fejl i oplåsning af spil #
store.popup.trialUpgradeFail.msg=Vi kan se, at du har logget på en anden Microsoft-konto end den, du brugte, da du hentede prøveversionen af Minecraft. Prøv igen, når du har logget på med dén konto. #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.title=Vil du købe verdensskabelonen? #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.msg=Du ejer ikke skabelonen. Du kan kun låse den op, hvis du køber den. Vil du købe skabelonen? #
store.popup.rtx.title=Download ray tracing-pakker? #
store.popup.rtx.msg=Denne verden anvender ressourcepakker med ray tracing, som skal downloades, inden du kan spille. Din enhed er ikke kompatibel med ray tracing, så du vil kun se basisteksturerne, efter du har downloadet. Vil du downloade pakken? #
store.popup.skinEquipWarn.title=Advarsel om skin #
store.popup.skinEquipWarn.msg=Hvis du bruger Karakterudvikler i verdenen, skifter du nu til et klassisk skin. Du kan stadig skifte tilbage til Karakterudvikler i omklædningsrummet. Vil du skifte skin? #
store.claim.success=Du har lige indløst %s #
store.claimAll.success=Du har indløst alle dagens varer #
store.purchase.success=Du har lige købt: %s #
store.purchase.bundle=Vil du låse op for %d af %d pakker? #
store.purchase.bundle.confirm=Lås op nu! #
store.purchase.bundle.partiallyOwnedWarning=Til orientering har du allerede følgende pakker: %s. Vil du låse op for resten af pakkerne i samlingen? #
store.purchase.bundle.owned=Allerede købt #
store.purchase.bundle.unowned=Du får #
store.createdBy=Af %s #
store.seeMoreBy=Se mere fra %s #
store.seeMoreBy.multiCreatorBundle=Se mere fra flere udviklere #
store.fetchingItem=Opretter forbindelse til markedspladsen ... #
store.timer.daysAbbreviated=%sd ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.hoursAbbreviated=%st ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.minutesAbbreviated=%sm ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.secondsAbbreviated=%ss ### This is to let player know how many days are left in a sale. It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
store.timer.left=%s resterende #
store.startMenu.sale=Udsalg! #
store.progress.fetchingProducts=Henter produkter #
store.progress.checkingDownload=Tjekker download #
store.content.download=Download #
store.content.update=Opdater #
store.content.updating=Opdaterer ... #
store.content.requireXbl.signedIn=Download gratis med en Microsoft-konto. #
store.content.requireXbl.notSignedIn=Log på en Microsoft-konto for at låse op. #
store.mashup.count.personaPiece=1 karakterdel #
store.mashup.count.personaPieces=%s karakterdele #
store.mashup.count.skin=1 skin #
store.mashup.count.skins=%s skins #
store.mashup.count.texturePack=1 teksturpakke #
store.mashup.count.texturePacks=%s teksturpakker #number of texture packs #
store.mashup.count.world=1 verden #
store.mashup.count.worlds=%s verdener #number of worlds #
store.mashup.bundle=Samling #
store.mashup.bundle.multipleCreators=Flere udviklere #
store.mashup.continue=Fortsæt #
store.mashup.createWorld=Opret denne verden! #
store.mashup.leaveWorldToCreate=Du skal gå ud af verdenen, før du kan skabe #
store.mashup.equipSkin=Anvend #
store.mashup.equipThisSkin=Anvend skinnet %s! #
store.mashup.readMore=Læs mere #
store.mashup.readLess=Læs mindre #
store.mashup.mashupPack=Mashup-pakke #
store.mashup.skinPack=Skinpakke #
store.mashup.texturePack=Teksturpakke #
store.mashup.ratings=Bedømmelser #
store.mashup.world=Verden #
store.mashup.missingContent=Handlingen kunne ikke gennemføres. Der mangler indhold lokalt. #
store.mashup.title.bundles=%s pakker i samlingen! #
store.mashup.title.bundleUpsell=Få dette og mere til i et bundle! #
store.mashup.title.resourcePack=Snup en rundvisning! #
store.mashup.title.skinPack=%s: %s #
store.mashup.title.worldView=Rejs ud i en ny verden! #
store.mashup.title.ratings=Bedømmelser fra vores community #
store.mashup.title.recentlyViewed=Set for nylig #
store.mashup.title.relatedItems=Relaterede #
store.mashup.mashupContentsFull=%s skins, teksturpakke og verden #
store.mashup.mashupContentsSkinAndTexturePack=%s skins og en teksturpakke #
store.mashup.mashupContentsSkinAndWorld=%s skins og en verden #
store.mashup.mashupContentsTexturePackAndWorld=Teksturpakke og en verden #
store.mashup.mashupContentsSkinPack=%s skins #
store.mashup.last_updated=Senest opdateret: %s #
store.mashup.up_to_date=Pakken er opdateret #
store.mashup.out_of_date_tooltip=Pakken indeholder sandsynligvis ikke skins til genstande/blokke, der er udgivet efter dens seneste opdatering #
store.mashup.description=BESKRIVELSE #
store.new.icon=Nyhed #
store.offerDescription.title=Pakkebeskrivelse #
store.offerDescription.tags=Tags: #
store.offerDescription.genre=Genre: #
store.offerDescription.players=Spillere: #
store.offerDescription.playerCountNote=Bemærk: Spillere angiver det antal spillere, som efter udviklerens mening giver den optimale oplevelse. #
store.offerDescription.languages=Sprog: #
store.offerDescription.showMore=Vis mere #
store.offerDescription.showLess=Vis mindre #
playercount.single_player=Singleplayer #
playercount.multiplayer=Multiplayer #
store.ratings.ratingsCount=%s bedømmelser #
store.ratings.ratingOutOfFive=%s ud af 5 stjerner #
store.ratings.rateContent=Bedøm pakken #
store.ratings.rateContentGeneral=Bedøm indholdet #
store.ratings.yourRating=Din bedømmelse #
store.ratings.stars= %s stjerner #
store.ratings.rate=Bedøm pakken #
store.ratings.signIn.title=Bedøm varer på markedspladsen #
store.ratings.signIn.description1=Fortæl udvikleren og vores community om dine erfaringer! #
store.ratings.signIn.description2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan give din bedømmelse. #
store.purchase.success.realMoney1=Du har lige låst op for %s for %s #
store.purchase.success.realMoney2=+%s:minecoin: #
store.purchase.signIn=Udvid dit spil med en masse fantastisk indhold. #
store.purchase.signInPart2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan gå på markedspladsen. #
store.purchase.realmoney.disclaimer=*Giver dig %s Minecoins for %s og indløser pakken for %s Minecoins, så der er %s tilbage. #
store.purchase.notAvailable=Ikke tilgængelig i øjeblikket #
store.wishlist.toast.added=%s er skrevet på din ønskeliste #
store.wishlist.toast.removed=%s er fjernet fra din ønskeliste #
store.wishlist.toast.failed=%s kan ikke tilføjes/fjernes på nuværende tidspunkt #
store.bundleUpsell.contents.single=+1 pakke mere #
store.bundleUpsell.contents.plural=+%s pakker mere #
store.coins.currentCoins=Du har %s Minecoins #
store.coins.purchase.confirmation=Vil du købe flere mønter, så du kan låse pakken op? #
store.coins.purchase.coinsLeftToBuy=Du mangler %s mønter for at låse pakken op. #
store.coins.purchase=Køb Minecoins #
store.coins.offer0=En stabel Minecoins! #
store.coins.offer1=En bunke Minecoins! #
store.coins.offer2=Et bjerg af Minecoins! #
store.coins.header=Brug Minecoins til at købe alverdens lækre ting! #
store.coins.value=Mest værdi! #
store.coins.purchase.toast.withCoinCount=Du har lige købt %s Minecoins! #
store.coins.purchase.toast.unknownCoinCount=Du har lige købt Minecoins! #
store.coins.purchased.failed.title=Der gik noget galt #
store.coins.purchased.failed.body=Vi kunne ikke oprette forbindelse til appbutikken. Måske er du ikke logget på. Du kan også have mistet forbindelsen til internettet. #
store.coins.tooManyCoins=Brug nogle af dine Minecoins, inden du køber flere. #
store.coins.incomplete.title=Købet af Minecoins kunne ikke gennemføres #
store.coins.incomplete.fulfill.a=Du blev vist ikke helt færdig sidst. Du er velkommen til at gennemføre dit køb nu. #
store.coins.incomplete.fulfill.b=Vi kan se, at du har påbegyndt et køb med en anden Microsoft-konto. Vil du færdiggøre købet med denne konto i stedet for? #
store.coins.incomplete.fulfill.c=Nogen har påbegyndt et køb med faktureringskontoen på denne enhed. Vil du gennemføre købet med kontoen? #
store.coins.fixAppReceipt.title=Der gik noget galt #
store.coins.fixAppReceipt.body=Der er problemer med din appkvittering. Log på for at fortsætte. #
store.coins.fixAppReceipt.button=Log på butikken #
store.purchase.toast.generic=Du har lige købt %s! #
store.featured.realms.title=Prøv Realms gratis #
store.featured.realms.desc=Oplev den bedste måde at spille Minecraft med dine venner på. #
store.hyperlink.creator.notFound=Vi kunne ikke finde den udvikler, der er angivet i hyperlinket. #
store.hyperlink.ingame=Du kan ikke bruge hyperlinks i en verden. Forlad verdenen, og prøv igen. #
store.resource.try=Prøv engang! #
store.resource.create=Administrer dine ressourcepakker #
store.resource.screenshots=Skærmbilleder #
store.resourcePack.activateTexturePack=Aktivér teksturpakke! #
store.resourcePack.leaveWorldToActivate=Afslut verden for at implementere #
store.3pserverItem.fetchingCancel=Annuller #
store.3pserverItem.fetchingItem=%s har noget sjovt at dele med dig. #
store.3pserverItem.fetchingItemTitle=Et øjeblik #
store.3pserverItem.unlock=Lås op for %s #
store.3pserverItem.alreadyPurchased=Allerede købt #
store.restore.description=Vi gendanner dine køb! #
store.restore.failed=Vi kunne ikke gendanne dine køb. Måske skulle du tjekke din internetforbindelse? #
store.connection.failed.title=Der gik noget galt #
store.connection.failed.body=Vi kan ikke oprette forbindelse til markedspladsen lige nu. Prøv igen senere! #
store.connection.failed.code=Fejlkode: %s #
store.connection.failed.request=Vi kan ikke åbne siden lige nu. Prøv en anden! #
store.featured.createdBy=Oprettet af %s #
store.downloading=Downloader ... #
store.downloading.title=Downloader: %s #
store.updating=Opdaterer ... #
store.updating.title=Opdaterer: %s #
store.importing.title=Importerer: %s #
store.importing=Importerer ... #
store.showMore=Se alle #
store.inventory.no.xbl=Mine pakker #
store.promo.today=Kun i dag! #
store.promo.upsell=Gå ikke glip af dagens gratis gave! #
store.promo.comeBackTomorrow=I morgen har vi en ny gratis gave til dig! #
store.promo.end=Godt nytår! #
store.promo.comingSoon=12 dages Minecraft starter i morgen! #
store.promo.holiday.first=På den første dags Minecraft #
store.promo.holiday.second=På den anden dags Minecraft #
store.promo.holiday.third=På den tredje dags Minecraft #
store.promo.holiday.fourth=På den fjerde dags Minecraft #
store.promo.holiday.fifth=På den femte dags Minecraft #
store.promo.holiday.sixth=På den sjette dags Minecraft #
store.promo.holiday.seventh=På den syvende dags Minecraft #
store.promo.holiday.eighth=På den ottende dags Minecraft #
store.promo.holiday.ninth=På den niende dags Minecraft #
store.promo.holiday.tenth=På den tiende dags Minecraft #
store.promo.holiday.eleventh=På den ellevte dags Minecraft #
store.promo.holiday.twelfth=På den tolvte dags Minecraft #
store.promo.date.jan=%s jan. #
store.promo.date.feb=%s feb. #
store.promo.date.mar=%s mar. #
store.promo.date.apr=%s apr. #
store.promo.date.may=%s maj #
store.promo.date.jun=%s jun. #
store.promo.date.july=%s jul. #
store.promo.date.aug=%s aug. #
store.promo.date.sep=%s sep. #
store.promo.date.oct=%s okt. #
store.promo.date.nov=%s nov. #
store.promo.date.dec=%s dec. #
store.myAccount=Min konto #
store.xbl.signin=Log på #
store.xbl.signinOrSignUp=Log på eller opret dig gratis #
store.xbl.disconnected=Afbrudt #
store.xbl.conversionFailedTitle=Der gik noget galt #
store.xbl.conversionFailedMessage=Prøv igen senere. #
store.sales.allByCreator=På udsalg! #
store.sales.bundlesOnSale=Samlinger på udsalg! #
store.sales.mashupsOnSale=Mashups på udsalg! #
store.sales.skinsOnSale=Skins på udsalg! #
store.sales.texturesOnSale=Teksturpakker på udsalg! #
store.sales.worldsOnSale=Verdener på udsalg! #
store.showalloffers.list.title=%s-butik #
store.showalloffers.list.back=Gå tilbage #
store.suggestedOffers.defaultTitle=Sjove spilidéer #
store.minecoin.notavailable=Køb med mønter understøttes ikke i denne version af Minecraft. #
store.search.allResults=%d resultater #
store.search.dynamicPlaceHolderText=Prøv at søge efter %s! #
store.search.error.searchStringAndFilters=Ups! Der er ingen resultater for "%s" og de valgte filtre. Prøv at søge bredere... #
store.search.error.searchStringAndNoFilters=Ups! Der er ingen resultater for "%s". Prøv en anden sætning... #
store.search.error.emptySearchStringAndFilters=Ups! Der blev ikke fundet nogen resultater med de valgte filtre. Prøv at søge bredere... #
store.search.error.emptySearch=Det er svært at søge efter ingenting ... #
store.search.greyListedResults= -- Viser kun indhold, der fungerer på den aktuelle enhed. #
store.search.noConnectionErrorText=Ups! Du er vist røget af internettet. Tjek din forbindelse og prøv igen! #
store.search.placeHolderText=Skriv dine søgeord her ... #
store.search.pluralResults= Resultater #
store.search.pluralPossibleResults= Mulige resultater #
store.search.singularResult= Resultat #
store.search.singularPossibleResult= Muligt resultat #
store.search.title=Søg #
store.search.trendingRowTitle=Populære søgninger: %s #
store.search.button=Søg #
store.search.filters.bundles=Samlinger #
store.search.filters.clear=Ryd filtre #
store.search.filters.reset=Nulstil filtre #
store.search.filter.clear.creator=Ryd udviklerfiltre #
store.search.filter.creator=Udviklere #
store.search.filter.creator.selectedCount=%d udviklere #
store.search.filter.offer_type=Tilbudstyper #
store.search.filter.offer_type.selectedCount=%d -tilbudstyper #
store.search.filter.offer_type.bundles=Sampakker #
store.search.filter.offer_type.realmsplus=Realms Plus #
store.search.filter.clear.pack_type=Ryd pakketypefiltre #
store.search.filter.mashupPacks=Mashups #
store.search.filter.andSelectedText=og %s #
store.search.filter.pack_type=Pakketyper #
store.search.filter.pack_type.selectedCount=%d pakketyper #
store.search.filter.minecoin=Minecoins #
store.search.filter.minecoin.selectedCount=%d Minecoin-filtre #
store.search.filter.clear.minecoin=Ryd Minecoin-filtre #
store.search.filter.rating=Bedømmelser #
store.search.filter.rating.selectedCount=%d bedømmelsesfiltre #
store.search.filter.clear.rating=Ryd bedømmelsesfiltre #
store.search.filter.skinPacks=Skins #
store.search.filter.texturePacks=Teksturer #
store.search.filter.title=Filtre #
store.search.filter.worldTemplates=Verdener #
store.search.filter.installed_state=Installationstilstand #
store.search.filter.installed=Installeret #
store.search.filter.notInstalled=Ikke installeret #
store.search.filter.clear.installed=Nulstil installationsfiltre #
store.search.sort_menu.sortConstWord=Sortér #
store.search.sort_menu.Default=Relevans #
store.search.sort_menu.NewestFirst=Nyeste først #
store.search.sort_menu.OldestFirst=Ældste først #
store.search.sort_menu.A_to_Z=A til Z #
store.search.sort_menu.Z_to_A=Z til A #
store.search.sort_menu.Installed=Installeret #
store.search.sort_menu.notInstalled=Ikke installeret #
store.search.sort_menu.HighestPrice=Pris: Høj til lav #
store.search.sort_menu.LowestPrice=Pris: Lav til høj #
store.search.sort_menu.HighestRating=Bedømmelse: Høj til lav #
store.search.sort_menu.LowestRating=Bedømmelse: Lav til høj #
store.search.sort_menu.resultText=efter %s #
store.pagination.next=Næste &gt; ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.pagination.previous=&lt; Tilbage ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.shareDescription=Wow! %s har udviklet en cool pakke. Den er vi nødt til at tjekke ud. #
store.copyToastMessage=Linket er kopieret til udklipsholderen. #
store.uploadContentToRealmsSuccess=Indholdet er uploadet til det valgte realm! #
store.uploadContentToRealmsFail.title=Fejl #
store.uploadContentToRealmsProgressTitle=Anvendelse af indhold på realm #
store.uploadContentToRealmsProgressText=Det valgte indhold anvendes på dit realm. #
store.uploadContentToRealmsFail.message=Indholdet kunne ikke uploades til det valgte realm! #
store.uploadContentToRealmsFail.forbidden.message=Du mangler noget af de anvendte indhold! #
store.applyToRealm=Opret i realm #
store.inRealmsPlus=I Realms Plus #
store.uploadWorldTitle=Erstat verden? #
store.uploadPackTitle=Erstat pakke? #
store.uploadWorldMessage=Dette fjerner den aktuelle verden fra dit Realms aktive plads, så du kan erstatte den med en ny. Medlemmerne af dit Realm vil have adgang til din nye verden. Vælg "Annuller", hvis du vil downloade en kopi af din aktuelle verden, så du ikke mister data, eller "Bekræft" for at fortsætte og erstatte din verden. #
store.uploadPackMessage=Dette fjerner alle aktiverede ressource- og adfærdspakker fra dit realm og erstatter dem med den valgte pakke. Vil du fortsætte? #
stream.confirm_start=Er du sikker på, at du vil starte udsendelsen? #
stream.unavailable.account_not_bound=Inden du kan udsende Minecraft via Twitch, skal du linke din Twitch-konto på mojang.com. Vil du gøre det nu? #
stream.unavailable.account_not_bound.okay=Link konti #
stream.unavailable.account_not_migrated=Inden du kan udsende Minecraft via Twitch, skal du migrere din Minecraft-konto til en Mojang-konto. Vil du gøre det nu? #
stream.unavailable.account_not_migrated.okay=Migrer konto #
stream.unavailable.failed_auth=Autentificeringen over for Twitch lykkedes ikke. Åbn mojang.com, og bind din Twitch-konto på ny. #
stream.unavailable.failed_auth.okay=Bind konti igen #
stream.unavailable.failed_auth_error=Vi kunne ikke autentificere over for Twitch. Prøv igen senere. #
stream.unavailable.initialization_failure=Vi kunne ikke initialisere Twitch-SDK'et. #
stream.unavailable.initialization_failure.extra=(Årsag: %s) #
stream.unavailable.library_arch_mismatch=Den tilpassede Java-version, der bruges til at starte Minecraft med, har en anden arkitektur end den, der bruges til at køre starttjenesten. Sørg for, at de er ens, enten 32-bit eller 64-bit for begge dele. #
stream.unavailable.library_failure=Vi kunne ikke indlæse de nødvendige biblioteker til den integrerede Twitch-udsendelsestjeneste. #
stream.unavailable.no_fbo=Dit grafikkort skal understøtte OpenGL i minimum version 3.0 eller understøtte framebuffer-objekter via en udvidelse for at kunne bruge den integrerede Twitch-udsendelse. #
stream.unavailable.no_fbo.arb=Understøttelsen af framebuffer-objekter via ARB er: %s #
stream.unavailable.no_fbo.blend=Understøttelsen af separat blending via EXT er: %s #
stream.unavailable.no_fbo.ext=Understøttelsen af framebuffer-objekter via EXT er: %s #
stream.unavailable.no_fbo.version=Du bruger i øjeblikket: %s #
stream.unavailable.not_supported.mac=Den integrerede Twitch-udsendelse på Mac kræver en version af OSX, der er nyere end din. Du skal bruge 10.7 (Mac OS X Lion) eller nyere for at kunne bruge tjenesten. Vil du se, hvordan du opgraderer, på apple.com? #
stream.unavailable.not_supported.mac.okay=Opgradering #
stream.unavailable.not_supported.other=Den integrerede Twitch-udsendelsestjeneste kræver Windows (Vista eller nyere) eller Mac OS X (10.7/Lion eller nyere) #
stream.unavailable.not_supported.windows=Den integrerede Twitch-udsendelse kræver en version af Windows, der er nyere end din. Du skal have Windows Vista eller nyere. #
stream.unavailable.report_to_mojang=Anmeld til Mojang #
stream.unavailable.soundflower.chat=Der kræves Soundflower for at kunne streame på Mac. %s #
stream.unavailable.soundflower.chat.link=Klik her for at installere det. #
stream.unavailable.title=Twitch-udsendelse er ikke tilgængeligt #
stream.unavailable.unknown=Du kan ikke udsende på Twitch i øjeblikket, og vi ved ikke hvorfor :'( #
stream.unavailable.unknown.chat=Vi kunne ikke starte streamen: %s #
stream.user.mode.administrator=Twitch-administrator #
stream.user.mode.banned=Udelukket #
stream.user.mode.banned.other=Udelukket fra kanalen, der tilhører %s #
stream.user.mode.banned.self=Udelukket fra din kanal #
stream.user.mode.broadcaster=Udsendelsesudbyder #
stream.user.mode.broadcaster.other=Udsendelsesudbyder #
stream.user.mode.broadcaster.self=Udsendelsesudbyder (dig!) #
stream.user.mode.moderator=Moderator #
stream.user.mode.moderator.other=Moderator på kanalen, der tilhører %s #
stream.user.mode.moderator.self=Moderator på din kanal #
stream.user.mode.staff=Twitch-medarbejder #
stream.user.subscription.subscriber=Abonnent #
stream.user.subscription.subscriber.other=Abonnent på kanalen, der tilhører %s #
stream.user.subscription.subscriber.self=Abonnent på din kanal #
stream.user.subscription.turbo=Twitch Turbo #
stream.userinfo.ban=Udeluk #
stream.userinfo.chatTooltip=Klik her for at administrere bruger #
stream.userinfo.mod=Forfrem til moderator #
stream.userinfo.timeout=Timeout #
stream.userinfo.unban=Ophæv udelukkelse #
stream.userinfo.unmod=Degrader fra moderator #
profanity_filter.title=Bandeordsfilter #
profanity_filter.msg=Den indtastede tekst indeholder ord, som andre kan finde stødende, og den kan derfor ikke anvendes. Prøv at skrive noget andet. #
terms_and_conditions.goBack=Gå tilbage #
terms_and_conditions.viewTermsAndConditions=Du kan se de gældende vilkår og betingelser på https://minecraft.net/terms i alle webbrowsere. #
tile.acaciaFence.name=Akacietræshegn #
tile.acacia_fence_gate.name=Hegnslåge af akacietræ #
tile.activator_rail.name=Aktivatorskinne #
tile.allow.name=Tillad #
tile.air.name=Luft #
tile.unknown.name=Ukendt #
tile.deny.name=Nægt #
tile.border_block.name=Grænse #
tile.anvil.intact.name=Ambolt #
tile.anvil.name=Ambolt #
tile.anvil.slightlyDamaged.name=Lettere beskadiget ambolt #
tile.anvil.veryDamaged.name=Svært beskadiget ambolt #
tile.barrier.name=Barriere #
tile.beacon.name=Signallys #
tile.beacon.primary=Primær kraft #
tile.beacon.secondary=Sekundær kraft #
tile.beacon.primary.pocket=Primær #
tile.beacon.secondary.pocket=Sekundær #
tile.beehive.name=Bistade #
tile.bee_nest.name=Bikube #
tile.target.name=Målskive #
tile.bed.name=Seng #
tile.bed.noSleep=Du kan kun sove om natten #
tile.bed.notSafe=Du kan ikke hvile nu, der er monstre i nærheden #
tile.bed.notValid=Din seng var væk eller blokeret #
tile.bed.occupied=Sengen er optaget #
tile.bed.respawnSet=Respawnpunkt fastsat #
tile.bed.tooFar=Sengen er for langt væk #
tile.bed.obstructed=Sengen er blokeret #
tile.bedrock.name=Grundfjeld #
tile.bell.name=Klokke #
tile.camera.name=Kamera #
tile.conduit.name=Konduktor #
tile.invisibleBedrock.name=Usynligt grundfjeld #
tile.beetroot.name=Rødbede #
tile.big_dripleaf.name=Stort drypblad #
tile.small_dripleaf_block.name=Lille drypblad #
tile.hanging_roots.name=Hængende rødder #
tile.dirt_with_roots.name=Rodfyldt jord #
tile.spore_blossom.name=Sporeblomst #
tile.azalea_leaves.name=Azaleablade #
tile.azalea_leaves_flowered.name=Blomstrende azaleablade #
tile.azalea.name=Azalea #
tile.flowering_azalea.name=Blomstrende azalea #
tile.cave_vines.name=Grotteranker #
tile.cave_vines_body_with_berries.name=Grotteranker #
tile.cave_vines_head_with_berries.name=Grotteranker #
item.glow_berries.name=Glødebær #
tile.moss_block.name=Mosblok #
tile.moss_carpet.name=Mostæppe #
tile.birchFence.name=Birketræshegn #
tile.birch_fence_gate.name=Hegnslåge af birketræ #
tile.blast_furnace.name=Højovn #
tile.bone_block.name=Knogleblok #
tile.coal_block.name=Kulblok #
tile.diamond_block.name=Diamantblok #
tile.emerald_block.name=Smaragdblok #
tile.gold_block.name=Guldblok #
tile.iron_block.name=Jernblok #
tile.lapis_block.name=Lasurstenblok #
tile.redstone_block.name=Redstone-blok #
tile.bookshelf.name=Bogreol #
tile.brick_block.name=Murstensblok #
tile.brown_mushroom.name=Brun svamp #
tile.brown_mushroom_block.mushroom.name=Svamp #
tile.brown_mushroom_block.stem.name=Svampestok #
tile.brown_mushroom_block.cap.name=Blok af brun svamp #
tile.wooden_button.name=Knap af egetræ #
tile.acacia_button.name=Knap af akacietræ #
tile.birch_button.name=Knap af birketræ #
tile.dark_oak_button.name=Knap af mørkt egetræ #
tile.jungle_button.name=Knap af jungletræ #
tile.respawn_anchor.respawnSet=Respawnpunkt fastsat #
tile.respawn_anchor.notValid=Dit respawn-anker var løbet tør, væk eller blokeret #
tile.spruce_button.name=Knap af grantræ #
tile.stone_button.name=Stenknap #
tile.cactus.name=Kaktus #
tile.cake.name=Kage #
tile.dried_kelp_block.name=Tørret tangblok #
tile.carrots.name=Gulerødder #
tile.carved_pumpkin.name=Udskåret græskar #
tile.cauldron.name=Gryde #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Tavle #
tile.chalkboard.twoByOne.name=Opslagstavle #
tile.chalkboard.threeByTwo.name=Kridttavle #
tile.chest.name=Kiste #
tile.ender_chest.name=Ender-kiste #
tile.jigsaw.name=Pusleblok #
tile.honey_block.name=Honningblok #
tile.honeycomb_block.name=Bikageblok #
tile.lodestone.name=Magnetit #
tile.nether_sprouts.name=Nether-spirer #
tile.crimson_stem.name=Blodrød stok #
tile.warped_stem.name=Forkvaklet stok #
tile.stripped_crimson_stem.name=Afbarket blodrød stok #
tile.stripped_warped_stem.name=Afbarket forkvaklet stok #
tile.crimson_hyphae.name=Blodrød hyfe #
tile.warped_hyphae.name=Forkvaklet hyfe #
tile.stripped_crimson_hyphae.name=Afbarket blodrød hyfe #
tile.stripped_warped_hyphae.name=Afbarket forkvaklet hyfe #
tile.crimson_planks.name=Blodrøde planker #
tile.warped_planks.name=Forkvaklede planker #
tile.crimson_door.name=Blodrød dør #
tile.warped_door.name=Forkvaklet dør #
tile.crimson_trapdoor.name=Blodrød faldlem #
tile.warped_trapdoor.name=Forkvaklet faldlem #
tile.crimson_standing_sign.name=Blodrødt skilt #
tile.warped_standing_sign.name=Forkvaklet skilt #
tile.crimson_wall_sign.name=Blodrødt skilt #
tile.warped_wall_sign.name=Forkvaklet skilt #
tile.crimson_stairs.name=Blodrøde trapper #
tile.warped_stairs.name=Forkvaklede trapper #
tile.crimson_fence.name=Blodrødt hegn #
tile.warped_fence.name=Forkvaklet hegn #
tile.crimson_fence_gate.name=Blodrød hegnslåge #
tile.warped_fence_gate.name=Forkvaklet hegnslåge #
tile.crimson_button.name=Blodrød knap #
tile.warped_button.name=Forkvaklet knap #
tile.crimson_pressure_plate.name=Blodrød trykplade #
tile.warped_pressure_plate.name=Forkvaklet trykplade #
tile.crimson_slab.name=Blodrød flise #
tile.warped_slab.name=Forkvaklet flise #
tile.crimson_double_slab.name=Blodrød flise #
tile.warped_double_slab.name=Forkvaklet flise #
tile.shroomlight.name=Svampelys #
tile.crimson_nylium.name=Blodrød nylium #
tile.warped_nylium.name=Forkvaklet nylium #
tile.basalt.name=Basalt #
tile.polished_basalt.name=Poleret basalt #
tile.blackstone.name=Blackstone #
tile.polished_blackstone_bricks.name=Polerede blackstone-mursten #
tile.cracked_polished_blackstone_bricks.name=Revnede mursten i poleret blackstone #
tile.polished_blackstone_brick_stairs.name=Poleret blackstone-murstenstappe #
tile.blackstone_stairs.name=Blackstone-trapper #
tile.blackstone_wall.name=Blackstone-mur #
tile.polished_blackstone_brick_wall.name=Poleret blackstone-murstensmur #
tile.chiseled_polished_blackstone.name=Mejslet poleret blackstone #
tile.gilded_blackstone.name=Forgyldt blackstone #
tile.blackstone_slab.name=Blackstone-plade #
tile.polished_blackstone_brick_slab.name=Poleret blackstone-murstensplade #
tile.chain.name=Kæde #
tile.soul_soil.name=Sjælejord #
tile.soul_fire.name=Sjæleild #
tile.polished_blackstone.name=Poleret blackstone #
tile.polished_blackstone_stairs.name=Polerede blackstone-trapper #
tile.polished_blackstone_slab.name=Poleret blackstone-plade #
tile.polished_blackstone_pressure_plate.name=Poleret blackstone-trykplade #
tile.polished_blackstone_button.name=Poleret blackstone-knap #
tile.polished_blackstone_wall.name=Poleret blackstone-mur #
tile.soul_campfire.name=Sjælelejrbål #
tile.chiseled_nether_bricks.name=Mejslede Nether-mursten #
tile.cracked_nether_bricks.name=Revnede Nether-mursten #
tile.quartz_bricks.name=Kvartsmursten #
tile.trapped_chest.name=Kiste med fælde #
tile.shulkerBoxWhite.name=Hvid shulkerboks #
tile.shulkerBoxOrange.name=Orange shulkerboks #
tile.shulkerBoxMagenta.name=Magentarød shulkerboks #
tile.shulkerBoxLightBlue.name=Lyseblå shulkerboks #
tile.shulkerBoxYellow.name=Gul shulkerboks #
tile.shulkerBoxLime.name=Limegrøn shulkerboks #
tile.shulkerBoxPink.name=Lyserød shulkerboks #
tile.shulkerBoxGray.name=Grå shulkerboks #
tile.shulkerBoxSilver.name=Lysegrå shulkerboks #
tile.shulkerBoxCyan.name=Blågrøn shulkerboks #
tile.shulkerBoxPurple.name=Lilla shulkerboks #
tile.shulkerBoxBlue.name=Blå shulkerboks #
tile.shulkerBoxBrown.name=Brun shulkerboks #
tile.shulkerBoxGreen.name=Grøn shulkerboks #
tile.shulkerBoxRed.name=Rød shulkerboks #
tile.shulkerBoxBlack.name=Sort shulkerboks #
tile.shulkerBox.name=Shulkerboks #
tile.chorus_flower.name=Chorusblomst #
tile.chorus_plant.name=Chorusplante #
tile.stained_glass.white.name=Hvidt mosaikglas #
tile.stained_glass.silver.name=Lysegråt mosaikglas #
tile.stained_glass.gray.name=Gråt mosaikglas #
tile.stained_glass.black.name=Sort mosaikglas #
tile.stained_glass.brown.name=Brunt mosaikglas #
tile.stained_glass.red.name=Rødt mosaikglas #
tile.stained_glass.orange.name=Orange mosaikglas #
tile.stained_glass.yellow.name=Gult mosaikglas #
tile.stained_glass.lime.name=Limegrønt mosaikglas #
tile.stained_glass.green.name=Grønt mosaikglas #
tile.stained_glass.cyan.name=Blågrønt mosaikglas #
tile.stained_glass.light_blue.name=Lyseblåt mosaikglas #
tile.stained_glass.blue.name=Blåt mosaikglas #
tile.stained_glass.purple.name=Lilla mosaikglas #
tile.stained_glass.magenta.name=Magentarødt mosaikglas #
tile.stained_glass.pink.name=Lyserødt mosaikglas #
tile.stained_glass_pane.white.name=Hvid mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.silver.name=Lysegrå mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.gray.name=Grå mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.black.name=Sort mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.brown.name=Brun mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.red.name=Rød mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.orange.name=Orange mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.yellow.name=Gul mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.lime.name=Limegrøn mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.green.name=Grøn mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.cyan.name=Blågrøn mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.light_blue.name=Lyseblå mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.blue.name=Blå mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.purple.name=Lilla mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.magenta.name=Magentarød mosaikrude #
tile.stained_glass_pane.pink.name=Lyserød mosaikrude #
tile.clay.name=Lerblok #
tile.hardened_clay.name=Terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.black.name=Sort terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.blue.name=Blå terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.brown.name=Brun terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.cyan.name=Blågrøn terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.gray.name=Grå terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.green.name=Grøn terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.lightBlue.name=Lyseblå terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.lime.name=Limegrøn terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.magenta.name=Magentarød terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.name=Terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.orange.name=Orange terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.pink.name=Lyserød terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.purple.name=Lilla terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.red.name=Rød terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.silver.name=Lysegrå terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.white.name=Hvid terrakotta #
tile.stained_hardened_clay.yellow.name=Gul terrakotta #
tile.structure_block.name=Strukturblok #
structure_block.waterlog_block=Vandlog-blokke #
tile.structure_void.name=Strukturtomrum #
tile.wool.black.name=Sort uld #
tile.wool.blue.name=Blå uld #
tile.wool.brown.name=Brun uld #
tile.wool.cyan.name=Blågrøn uld #
tile.wool.gray.name=Grå uld #
tile.wool.green.name=Grøn uld #
tile.wool.lightBlue.name=Lyseblå uld #
tile.wool.lime.name=Limegrøn uld #
tile.wool.magenta.name=Magentarød uld #
tile.wool.name=Uld #
tile.wool.orange.name=Orange uld #
tile.wool.pink.name=Lyserød uld #
tile.wool.purple.name=Lilla uld #
tile.wool.red.name=Rød uld #
tile.wool.silver.name=Lysegrå uld #
tile.wool.white.name=Hvid uld #
tile.wool.yellow.name=Gul uld #
tile.cobblestone_wall.mossy.name=Mur af mosset brosten #
tile.cobblestone_wall.normal.name=Brostensmur #
tile.cobblestone_wall.granite.name=Granitmur #
tile.cobblestone_wall.diorite.name=Dioritmur #
tile.cobblestone_wall.andesite.name=Andesitmur #
tile.cobblestone_wall.sandstone.name=Sandstensmur #
tile.cobblestone_wall.brick.name=Murstensmur #
tile.cobblestone_wall.stone_brick.name=Stenmur #
tile.cobblestone_wall.mossy_stone_brick.name=Mosbegroet stenmur #
tile.cobblestone_wall.nether_brick.name=Nether-murstensmur #
tile.cobblestone_wall.end_brick.name=End-stensmur #
tile.cobblestone_wall.prismarine.name=Prismarinemur #
tile.cobblestone_wall.red_sandstone.name=Rød sandstensmur #
tile.cobblestone_wall.red_nether_brick.name=Rød Nether-murstensmur #
tile.cocoa.name=Kakao #
tile.command_block.name=Kommandoblok #
tile.composter.name=Kompostbeholder #
tile.light_block.name=Lys blok #
tile.repeating_command_block.name=Gentagende kommandoblok #
tile.chain_command_block.name=Kædekommandoblok #
tile.wheat.name=Afgrøder #
tile.darkOakFence.name=Hegn af mørkt egetræ #
tile.dark_oak_fence_gate.name=Hegnslåge af mørkt egetræ #
tile.daylight_detector.name=Dagslyssensor #
tile.deadbush.name=Vissen busk #
tile.detector_rail.name=Kontaktskinne #
tile.dirt.coarse.name=Rå jord #
tile.dirt.default.name=Jord #
tile.dirt.name=Jord #
tile.podzol.name=Podsol #
tile.purpur_block.default.name=Purpur-blok #
tile.purpur_block.lines.name=Purpur-søjle #
tile.purpur_block.chiseled.name=Mejslet purpur #
tile.dispenser.name=Automat #
tile.iron_door.name=Jerndør #
tile.doorWood.name=Trædør #
tile.double_plant.fern.name=Stor bregne #
tile.double_plant.grass.name=Dobbelthøjt græs #
tile.double_plant.name=Plante #
tile.double_plant.paeonia.name=Pæon #
tile.double_plant.rose.name=Rosenbusk #
tile.double_plant.sunflower.name=Solsikke #
tile.double_plant.syringa.name=Syren #
tile.dragon_egg.name=Drageæg #
tile.dropper.name=Pipette #
tile.enchanting_table.name=Fortryllelsesbord #
tile.enderChest.name=Ender-kiste #
tile.end_portal_frame.name=Portalramme til End #
tile.farmland.name=Landbrugsjord #
tile.fletching_table.name=Buemagerbord #
tile.fence.name=Egetræshegn #
tile.fence_gate.name=Hegnslåge af egetræ #
tile.iron_bars.name=Jerntremmer #
tile.fire.name=Ild #
tile.yellow_flower.dandelion.name=Mælkebøtte #
tile.yellow_flower.name=Blomst #
tile.crimson_roots.crimsonRoots.name=Blodrøde rødder #
tile.warped_roots.warpedRoots.name=Forkvaklede rødder #
tile.red_flower.allium.name=Blomsterløg #
tile.red_flower.blueOrchid.name=Blå orkidé #
tile.red_flower.cornflower.name=Kornblomst #
tile.red_flower.houstonia.name=Azurblå kornblomst #
tile.red_flower.name=Blomst #
tile.red_flower.lilyOfTheValley.name=Liljekonval #
tile.red_flower.oxeyeDaisy.name=Hvid okseøje #
tile.red_flower.poppy.name=Valmue #
tile.red_flower.tulipOrange.name=Orange tulipan #
tile.red_flower.tulipPink.name=Lyserød tulipan #
tile.red_flower.tulipRed.name=Rød tulipan #
tile.red_flower.tulipWhite.name=Hvid tulipan #
tile.wither_rose.name=Wither-rose #
tile.furnace.name=Ovn #
tile.glass.name=Glas #
tile.golden_rail.name=Strømskinne #
tile.grass.name=Græsblok #
tile.grass_path.name=Jordsti #
tile.gravel.name=Grus #
tile.hay_block.name=Halmballe #
tile.netherrack.name=Netherrack #
tile.soul_sand.name=Sjælesand #
tile.hopper.name=Tragt #
tile.ice.name=Is #
tile.packed_ice.name=Pakket is #
tile.blue_ice.name=Blå is #
tile.frosted_ice.name=Frostet is #
tile.iron_trapdoor.name=Faldlem af jern #
tile.jukebox.name=Jukeboks #
tile.jungleFence.name=Jungletræshegn #
tile.jungle_fence_gate.name=Hegnslåge af jungletræ #
tile.ladder.name=Stige #
tile.flowing_lava.name=Lava #
tile.lava.name=Lava #
tile.leaves.acacia.name=Akacieblade #
tile.leaves2.acacia.name=Akacieblade #
tile.leaves.big_oak.name=Blade fra mørk eg #
tile.leaves2.big_oak.name=Blade fra mørk eg #
tile.leaves.birch.name=Birkeblade #
tile.leaves.jungle.name=Jungletræsblade #
tile.leaves.name=Blade #
tile.leaves.oak.name=Egeblade #
tile.leaves.spruce.name=Grannåle #
tile.lever.name=Håndtag #
tile.glowstone.name=Glødesten #
tile.glow_lichen.name=Glødelav #
tile.lightning_rod.name=Lynafleder #
tile.lit_pumpkin.name=Græskarlanterne #
tile.lockedchest.name=Låst kiste #
tile.log.acacia.name=Kævle af akacietræ #
tile.log.big_oak.name=Kævle af mørkt egetræ #
tile.log.birch.name=Kævle af birketræ #
tile.log.jungle.name=Kævle af jungletræ #
tile.log.name=Kævle #
tile.log.oak.name=Kævle af egetræ #
tile.log.spruce.name=Kævle af grantræ #
tile.magma.name=Magmablok #
tile.melon_block.name=Vandmelon #
tile.mob_spawner.name=Monsterspawner #
tile.monster_egg.brick.name=Inficerede mursten #
tile.monster_egg.chiseledbrick.name=Inficerede mejslede mursten #
tile.monster_egg.cobble.name=Inficerede brosten #
tile.monster_egg.crackedbrick.name=Inficerede revnede mursten #
tile.monster_egg.mossybrick.name=Inficerede mosbegroede mursten #
tile.monster_egg.name=Inficeret sten #
tile.monster_egg.stone.name=Inficeret sten #
tile.mushroom.name=Svamp #
tile.noteblock.name=Nodeblok #
tile.mycelium.name=Mycelium #
tile.nether_brick.name=Blok af Nether-mursten #
tile.red_nether_brick.name=Rød Nether-mursten #
tile.nether_brick_fence.name=Hegn af Nether-mursten #
tile.quartz_ore.name=Nether-kvartsmalm #
tile.netherreactor.active=Aktiv! #
tile.netherreactor.builtTooHigh=Nether-reaktoren skal bygges længere nede. #
tile.netherreactor.builtTooLow=Nether-reaktoren skal bygges højere oppe. #
tile.netherreactor.name=Nether-reaktorkerne #
tile.netherreactor.playersTooFar=Alle spillere skal være tæt på reaktoren. #
tile.netherreactor.wrongPattern=Ikke det korrekte mønster! #
tile.nether_wart.name=Nether-urt #
tile.nether_wart_block.name=Blok af Nether-urt #
tile.warped_wart_block.name=Forkvaklet urteblok #
tile.unlit_redstone_torch.name=Redstone-fakkel #
tile.redstone_torch.name=Redstone-fakkel #
tile.soul_torch.name=Sjælefakkel #
tile.obsidian.name=Obsidian #
tile.coal_ore.name=Kulmalm #
tile.diamond_ore.name=Diamantmalm #
tile.emerald_ore.name=Smaragdmalm #
tile.gold_ore.name=Guldmalm #
tile.iron_ore.name=Jernmalm #
tile.copper_ore.name=Kobbermalm #
tile.lapis_ore.name=Lasurstensmalm #
tile.redstone_ore.name=Redstone-malm #
tile.oreRuby.name=Rubinmalm #
tile.observer.name=Observatør #
tile.piston.name=Stempel #
tile.sticky_piston.name=Klistret stempel #
tile.portal.name=Portal #
tile.potatoes.name=Kartofler #
tile.stone_pressure_plate.name=Trykplade af sten #
tile.wooden_pressure_plate.name=Trykplade af egetræ #
tile.acacia_pressure_plate.name=Trykplade af akacietræ #
tile.birch_pressure_plate.name=Trykplade af birketræ #
tile.dark_oak_pressure_plate.name=Trykplade af mørkt egetræ #
tile.jungle_pressure_plate.name=Trykplade af jungletræ #
tile.spruce_pressure_plate.name=Trykplade af grantræ #
tile.prismarine.bricks.name=Prismarine-mursten #
tile.prismarine.dark.name=Mørk prismarine #
tile.prismarine.rough.name=Prismarine #
tile.pumpkin.name=Græskar #
tile.pumpkin_stem.name=Græskarstilk #
tile.quartz_block.chiseled.name=Mejslet kvartsblok #
tile.quartz_block.default.name=Kvartsblok #
tile.quartz_block.lines.name=Kvartssøjle #
tile.quartz_block.smooth.name=Glat kvartsblok #
tile.quartz_block.name=Kvartsblok #
tile.rail.name=Skinne #
tile.red_mushroom.name=Rød svamp #
tile.crimson_fungus.name=Blodrød svamp #
tile.warped_fungus.name=Forkvaklet svamp #
tile.red_mushroom_block.name=Blok af rød svamp #
tile.red_sandstone.chiseled.name=Mejslet rød sandsten #
tile.red_sandstone.default.name=Rød sandsten #
tile.red_sandstone.name=Rød sandsten #
tile.red_sandstone.smooth.name=Glat rød sandsten #
tile.red_sandstone.cut.name=Tilskåret rød sandsten #
tile.redstone_wire.name=Redstone-pulver #
tile.redstone_lamp.name=Redstone-lampe #
tile.reeds.name=Sukkerrør #
tile.sand.default.name=Sand #
tile.sand.name=Sand #
tile.sand.red.name=Rødt sand #
tile.sandstone.chiseled.name=Mejslet sandsten #
tile.sandstone.default.name=Sandsten #
tile.sandstone.name=Sandsten #
tile.sandstone.smooth.name=Glat sandsten #
tile.sandstone.cut.name=Tilskåret sandsten #
tile.sapling.acacia.name=Stikling fra akacietræ #
tile.sapling.big_oak.name=Stikling fra mørkt egetræ #
tile.sapling.birch.name=Stikling fra birketræ #
tile.sapling.jungle.name=Stikling fra jungletræ #
tile.sapling.oak.name=Stikling fra egetræ #
tile.sapling.spruce.name=Stikling fra grantræ #
tile.seaLantern.name=Havlanterne #
tile.standing_sign.name=Skilt #
tile.spruce_standing_sign.name=Skilt af grantræ #
tile.birch_standing_sign.name=Skilt af birketræ #
tile.jungle_standing_sign.name=Skilt af jungletræ #
tile.acacia_standing_sign.name=Skilt af akacietræ #
tile.darkoak_standing_sign.name=Skilt af mørkt egetræ #
tile.slime.name=Slimblok #
tile.snow.name=Sne #
tile.sponge.dry.name=Svamp #
tile.sponge.wet.name=Våd svamp #
tile.spruceFence.name=Grantræshegn #
tile.spruce_fence_gate.name=Hegnslåge af grantræ #
tile.brick_stairs.name=Murstenstrappe #
tile.nether_brick_stairs.name=Trappe af Nether-mursten #
tile.quartz_stairs.name=Kvartstrappe #
tile.smooth_quartz_stairs.name=Glat kvartstrappe #
tile.red_sandstone_stairs.name=Trappe af rød sandsten #
tile.sandstone_stairs.name=Sandstenstrappe #
tile.stone_stairs.name=Brostenstrappe #
tile.normal_stone_stairs.name=Stentrappe #
tile.stone_brick_stairs.name=Stenmurstenstrappe #
tile.oak_stairs.name=Egetrappe #
tile.acacia_stairs.name=Akacietrappe #
tile.birch_stairs.name=Birketrappe #
tile.dark_oak_stairs.name=Trappe af mørk eg #
tile.jungle_stairs.name=Jungletrappe #
tile.spruce_stairs.name=Grantrappe #
tile.purpur_stairs.name=Purpur-trappe #
tile.prismarine_stairs.name=Prismarinetrappe #
tile.dark_prismarine_stairs.name=Trappe af mørk prismarine #
tile.prismarine_bricks_stairs.name=Murstenstrappe af prismarine #
tile.granite_stairs.name=Granittrappe #
tile.diorite_stairs.name=Diorittrappe #
tile.andesite_stairs.name=Andesittrappe #
tile.polished_granite_stairs.name=Poleret granittrappe #
tile.polished_diorite_stairs.name=Poleret diorittrappe #
tile.polished_andesite_stairs.name=Poleret andesittrappe #
tile.mossy_stone_brick_stairs.name=Mosbegroet stentrappe #
tile.smooth_red_sandstone_stairs.name=Glat rød sandstenstrappe #
tile.smooth_sandstone_stairs.name=Glat sandstenstrappe #
tile.end_brick_stairs.name=End-stenstrappe #
tile.mossy_cobblestone_stairs.name=Mosbegroet brostenstrappe #
tile.red_nether_brick_stairs.name=Rød Nether-murstenstrappe #
tile.smooth_stone.name=Glat sten #
tile.standing_banner.black.name=Sort banner #
tile.standing_banner.blue.name=Blåt banner #
tile.standing_banner.brown.name=Brunt banner #
tile.standing_banner.cyan.name=Blågrønt banner #
tile.standing_banner.gray.name=Gråt banner #
tile.standing_banner.green.name=Grønt banner #
tile.standing_banner.lightBlue.name=Lyseblåt banner #
tile.standing_banner.lime.name=Limegrønt banner #
tile.standing_banner.magenta.name=Magentarødt banner #
tile.standing_banner.name=Banner #
tile.standing_banner.orange.name=Orange banner #
tile.standing_banner.pink.name=Lyserødt banner #
tile.standing_banner.purple.name=Lilla banner #
tile.standing_banner.red.name=Rødt banner #
tile.standing_banner.silver.name=Lysegråt banner #
tile.standing_banner.white.name=Banner #
tile.standing_banner.yellow.name=Gult banner #
tile.stone.andesite.name=Andesit #
tile.stone.andesiteSmooth.name=Poleret andesit #
tile.stone.diorite.name=Diorit #
tile.stone.dioriteSmooth.name=Poleret diorit #
tile.stone.granite.name=Granit #
tile.stone.graniteSmooth.name=Poleret granit #
tile.stone.stone.name=Sten #
tile.cobblestone.name=Brosten #
tile.stonebrick.chiseled.name=Mejslede mursten #
tile.stonebrick.cracked.name=Revnede stenmursten #
tile.stonebrick.default.name=Stenmursten #
tile.stonebrick.mossy.name=Mosbegroede mursten #
tile.stonebrick.name=Stenmursten #
tile.stonebrick.smooth.name=Glatte stenmursten #
tile.stonecutter.name=Stenskærer #
tile.stonecutter_block.name=Stenskærer #
tile.mossy_cobblestone.name=Mosbegroet brosten #
tile.double_stone_slab.brick.name=Murstensflise #
tile.double_stone_slab.cobble.name=Brostensflise #
tile.double_stone_slab.name=Stenflise #
tile.double_stone_slab.nether_brick.name=Nether-murstensflise #
tile.double_stone_slab.quartz.name=Kvartsflise #
tile.double_stone_slab.sand.name=Sandstensflise #
tile.double_stone_slab.smoothStoneBrick.name=Stenmurstensflise #
tile.double_stone_slab.stone.name=Stenflise #
tile.double_stone_slab.wood.name=Træplade #
tile.stone_slab.name=Stenflise #
tile.stone_slab.brick.name=Murstensflise #
tile.stone_slab.cobble.name=Brostensflise #
tile.stone_slab.stone.name=Glat stenflise #
tile.stone_slab.nether_brick.name=Nether-murstensflise #
tile.stone_slab.quartz.name=Kvartsflise #
tile.stone_slab.sand.name=Sandstensflise #
tile.stone_slab.smoothStoneBrick.name=Stenmurstensflise #
tile.stone_slab.wood.name=Træplade #
tile.double_stone_slab2.red_sandstone.name=Rød sandstensflise #
tile.stone_slab2.red_sandstone.name=Rød sandstensflise #
tile.stone_slab2.purpur.name=Purpur-flise #
tile.stone_slab2.prismarine.rough.name=Prismarineflise #
tile.stone_slab2.prismarine.dark.name=Flise af mørk prismarine #
tile.stone_slab2.prismarine.bricks.name=Murstensflise af prismarine #
tile.stone_slab2.mossy_cobblestone.name=Mosbegroet brostensflise #
tile.stone_slab2.red_nether_brick.name=Rød Nether-murstensflise #
tile.stone_slab2.sandstone.smooth.name=Glat sandstensflise #
tile.stone_slab3.end_brick.name=End-stensflise #
tile.stone_slab3.red_sandstone.smooth.name=Glat rød sandstensflise #
tile.stone_slab3.andesite.smooth.name=Poleret andesitflise #
tile.stone_slab3.andesite.name=Andesitflise #
tile.stone_slab3.diorite.name=Dioritflise #
tile.stone_slab3.diorite.smooth.name=Poleret dioritflise #
tile.stone_slab3.granite.name=Granitflise #
tile.stone_slab3.granite.smooth.name=Poleret granitflise #
tile.stone_slab4.mossy_stone_brick.name=Mosbegroet stenflise #
tile.stone_slab4.smooth_quartz.name=Glat kvartsflise #
tile.stone_slab4.stone.name=Stenflise #
tile.stone_slab4.cut_sandstone.name=Tilskåret sandstensflise #
tile.stone_slab4.cut_red_sandstone.name=Tilskåret rød sandstensflise #
tile.coral_block.blue.name=Rørkoralblok #
tile.coral_block.pink.name=Hjernekoralblok #
tile.coral_block.purple.name=Boblekoralblok #
tile.coral_block.red.name=Ildkoralblok #
tile.coral_block.yellow.name=Hornkoralblok #
tile.coral_block.blue_dead.name=Død rørkoralblok #
tile.coral_block.pink_dead.name=Død hjernekoralblok #
tile.coral_block.purple_dead.name=Død boblekoralblok #
tile.coral_block.red_dead.name=Død ildkoralblok #
tile.coral_block.yellow_dead.name=Død hornkoralblok #
tile.tallgrass.fern.name=Bregne #
tile.tallgrass.grass.name=Græs #
tile.tallgrass.name=Græs #
tile.tallgrass.shrub.name=Buskads #
tile.seagrass.seagrass.name=Havgræs #
tile.sea_pickle.name=Søpølse #
tile.turtle_egg.name=Havskildpaddeæg #
tile.coral.blue.name=Rørkoral #
tile.coral.pink.name=Hjernekoral #
tile.coral.purple.name=Boblekoral #
tile.coral.red.name=Ildkoral #
tile.coral.yellow.name=Hornkoral #
tile.coral.blue_dead.name=Død rørkoral #
tile.coral.pink_dead.name=Død hjernekoral #
tile.coral.purple_dead.name=Død boblekoral #
tile.coral.red_dead.name=Død ildkoral #
tile.coral.yellow_dead.name=Død hornkoral #
tile.coral_fan.blue_fan.name=Rørkoralvifte #
tile.coral_fan.pink_fan.name=Hjernekoralvifte #
tile.coral_fan.purple_fan.name=Boblekoralvifte #
tile.coral_fan.red_fan.name=Ildkoralvifte #
tile.coral_fan.yellow_fan.name=Hornkoralvifte #
tile.coral_fan_dead.blue_fan.name=Død rørkoralvifte #
tile.coral_fan_dead.pink_fan.name=Død hjernekoralvifte #
tile.coral_fan_dead.purple_fan.name=Død boblekoralvifte #
tile.coral_fan_dead.red_fan.name=Død ildkoralvifte #
tile.coral_fan_dead.yellow_fan.name=Død hornkoralvifte #
tile.glass_pane.name=Glasrude #
tile.tnt.name=TNT #
tile.snow_layer.name=Nysne #
tile.torch.name=Fakkel #
tile.trapdoor.name=Faldlem af egetræ #
tile.acacia_trapdoor.name=Faldlem af akacietræ #
tile.birch_trapdoor.name=Faldlem af birketræ #
tile.dark_oak_trapdoor.name=Faldlem af mørkt egetræ #
tile.jungle_trapdoor.name=Faldlem af jungletræ #
tile.spruce_trapdoor.name=Faldlem af grantræ #
tile.tripWire.name=Snubletråd #
tile.tripwire_hook.name=Snubletrådskrog #
tile.vine.name=Slyngplanter #
tile.weeping_vines.name=Grædende slyngplanter #
tile.twisting_vines.name=Snoede slyngplanter #
tile.flowing_water.name=Vand #
tile.water.name=Vand #
tile.waterlily.name=Åkande #
tile.web.name=Spindelvæv #
tile.heavy_weighted_pressure_plate.name=Vægtbaseret trykplade (tung) #
tile.light_weighted_pressure_plate.name=Vægtbaseret trykplade (let) #
tile.end_stone.name=End-sten #
tile.end_bricks.name=End-stenmursten #
tile.planks.acacia.name=Akacieplanker #
tile.planks.big_oak.name=Mørke egeplanker #
tile.planks.birch.name=Birkeplanker #
tile.planks.jungle.name=Jungletræsplanker #
tile.planks.name=Træplanker #
tile.planks.oak.name=Egeplanker #
tile.planks.spruce.name=Granplanker #
tile.wooden_slab.acacia.name=Akacieplade #
tile.wooden_slab.big_oak.name=Plade af mørk eg #
tile.wooden_slab.birch.name=Birkeplade #
tile.wooden_slab.jungle.name=Jungleplade #
tile.wooden_slab.name=Træplade #
tile.wooden_slab.oak.name=Egeplade #
tile.wooden_slab.spruce.name=Granplade #
tile.carpet.black.name=Sort tæppe #
tile.carpet.blue.name=Blåt tæppe #
tile.carpet.brown.name=Brunt tæppe #
tile.carpet.cyan.name=Blågrønt tæppe #
tile.carpet.gray.name=Gråt tæppe #
tile.carpet.green.name=Grønt tæppe #
tile.carpet.lightBlue.name=Lyseblåt tæppe #
tile.carpet.lime.name=Limegrønt tæppe #
tile.carpet.magenta.name=Magentarødt tæppe #
tile.carpet.name=Tæppe #
tile.carpet.orange.name=Orange tæppe #
tile.carpet.pink.name=Lyserødt tæppe #
tile.carpet.purple.name=Lilla tæppe #
tile.carpet.red.name=Rødt tæppe #
tile.carpet.silver.name=Lysegråt tæppe #
tile.carpet.white.name=Hvidt tæppe #
tile.carpet.yellow.name=Gult tæppe #
tile.crafting_table.name=Arbejdsbord #
tile.glazedTerracotta.white.name=Hvidglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.orange.name=Orangeglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.magenta.name=Magentarødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.light_blue.name=Lyseblåglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.yellow.name=Gulglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.lime.name=Limegrønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.pink.name=Lyserødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.gray.name=Gråglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.silver.name=Lysegråglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.cyan.name=Blågrønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.purple.name=Lillaglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.blue.name=Blåglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.brown.name=Brunglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.green.name=Grønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.red.name=Rødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracotta.black.name=Sortglaseret terrakotta #
tile.concrete.black.name=Sort beton #
tile.concrete.red.name=Rød beton #
tile.concrete.green.name=Grøn beton #
tile.concrete.brown.name=Brun beton #
tile.concrete.blue.name=Blå beton #
tile.concrete.purple.name=Lilla beton #
tile.concrete.cyan.name=Blågrøn beton #
tile.concrete.silver.name=Lysegrå beton #
tile.concrete.gray.name=Grå beton #
tile.concrete.pink.name=Lyserød beton #
tile.concrete.lime.name=Limegrøn beton #
tile.concrete.yellow.name=Gul beton #
tile.concrete.lightBlue.name=Lyseblå beton #
tile.concrete.magenta.name=Magentarød beton #
tile.concrete.orange.name=Orange beton #
tile.concrete.white.name=Hvid beton #
tile.glazedTerracottaWhite.name=Hvidglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaOrange.name=Orangeglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaMagenta.name=Magentarødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaLightBlue.name=Lyseblåglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaYellow.name=Gulglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaLime.name=Limegrønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaPink.name=Lyserødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaGray.name=Gråglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaSilver.name=Lysegråglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaCyan.name=Blågrønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaPurple.name=Lillaglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaBlue.name=Blåglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaBrown.name=Brunglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaGreen.name=Grønglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaRed.name=Rødglaseret terrakotta #
tile.glazedTerracottaBlack.name=Sortglaseret terrakotta #
tile.concretePowder.black.name=Sort betonpulver #
tile.concretePowder.red.name=Rødt betonpulver #
tile.concretePowder.green.name=Grønt betonpulver #
tile.concretePowder.brown.name=Brunt betonpulver #
tile.concretePowder.blue.name=Blåt betonpulver #
tile.concretePowder.purple.name=Lilla betonpulver #
tile.concretePowder.cyan.name=Blågrønt betonpulver #
tile.concretePowder.silver.name=Lysegråt betonpulver #
tile.concretePowder.gray.name=Gråt betonpulver #
tile.concretePowder.pink.name=Lyserødt betonpulver #
tile.concretePowder.lime.name=Limegrønt betonpulver #
tile.concretePowder.yellow.name=Gult betonpulver #
tile.concretePowder.lightBlue.name=Lyseblåt betonpulver #
tile.concretePowder.magenta.name=Magentarødt betonpulver #
tile.concretePowder.orange.name=Orange betonpulver #
tile.concretePowder.white.name=Hvidt betonpulver #
tile.stripped_spruce_log.name=Afbarket kævle af grantræ #
tile.stripped_dark_oak_log.name=Afbarket kævle af mørkt egetræ #
tile.stripped_birch_log.name=Afbarket kævle af birketræ #
tile.stripped_jungle_log.name=Afbarket kævle af jungletræ #
tile.stripped_oak_log.name=Afbarket kævle af egetræ #
tile.stripped_acacia_log.name=Afbarket kævle af akacietræ #
tile.bamboo.name=Bambus #
tile.scaffolding.name=Stillads #
tile.grindstone.name=Slibesten #
tile.cartography_table.name=Kortbord #
tile.lantern.name=Lanterne #
tile.soul_lantern.name=Sjælelanterne #
tile.smoker.name=Rygeovn #
tile.smithing_table.name=Smedjebord #
tile.barrel.name=Tønde #
tile.campfire.name=Lejrbål #
tile.loom.name=Væv #
tile.lectern.name=Talerpult #
tile.sweet_berry_bush.name=Mirakelbærbusk #
tile.wood.oak.name=Egetræ #
tile.wood.spruce.name=Grantræ #
tile.wood.birch.name=Birketræ #
tile.wood.jungle.name=Jungletræ #
tile.wood.acacia.name=Akacietræ #
tile.wood.dark_oak.name=Mørkt egetræ #
tile.wood.stripped.oak.name=Afbarket egetræ #
tile.wood.stripped.spruce.name=Afbarket grantræ #
tile.wood.stripped.birch.name=Afbarket birketræ #
tile.wood.stripped.jungle.name=Afbarket jungletræ #
tile.wood.stripped.acacia.name=Afbarket akacietræ #
tile.wood.stripped.dark_oak.name=Afbarket mørkt egetræ #
tile.netherite_block.name=Netheritblok #
tile.ancient_debris.name=Oldtidsaflejring #
tile.nether_gold_ore.name=Nether-guldmalm #
tile.respawn_anchor.name=Respawn-anker #
tile.crying_obsidian.name=Grædende obsidian #
tile.powder_snow.name=Pulversne #
tile.deepslate.name=Skifer #
tile.infested_deepslate.name=Inficeret skifer #
tile.cobbled_deepslate.name=Brolagt skifer #
tile.dripstone_block.name=Drypstensblok #
tile.pointed_dripstone.name=Spids drypsten #
tile.cobbled_deepslate_slab.name=Brolagt skiferflise #
tile.cobbled_deepslate_stairs.name=Brolagt skifertrappe #
tile.cobbled_deepslate_wall.name=Brolagt skifermur #
tile.polished_deepslate.name=Poleret skifer #
tile.polished_deepslate_slab.name=Poleret skiferflise #
tile.polished_deepslate_stairs.name=Poleret skifertrappe #
tile.polished_deepslate_wall.name=Poleret skifermur #
tile.deepslate_tiles.name=Skifertegl #
tile.deepslate_tile_slab.name=Flise af skifertegl #
tile.deepslate_tile_stairs.name=Trappe af skifertegl #
tile.deepslate_tile_wall.name=Mur af skifertegl #
tile.deepslate_bricks.name=Skifermursten #
tile.deepslate_brick_slab.name=Flise af skifermursten #
tile.deepslate_brick_stairs.name=Trappe af skifermursten #
tile.deepslate_brick_wall.name=Mur af skifermursten #
tile.chiseled_deepslate.name=Mejslet skifer #
tile.cobbled_deepslate_double_slab.name=Dobbeltflise af brolagt skifer #
tile.polished_deepslate_double_slab.name=Dobbeltflise af poleret skifer #
tile.deepslate_tile_double_slab.name=Dobbeltflise af skifertegl #
tile.deepslate_brick_double_slab.name=Dobbeltflise af skifermursten #
tile.deepslate_lapis_ore.name=Skifer med lasurstensmalm #
tile.deepslate_iron_ore.name=Skifer med jernmalm #
tile.deepslate_gold_ore.name=Skifer med guldmalm #
tile.deepslate_redstone_ore.name=Skifer med redstone-malm #
tile.deepslate_diamond_ore.name=Skifer med diamantmalm #
tile.deepslate_coal_ore.name=Skifer med kulmalm #
tile.deepslate_emerald_ore.name=Skifer med smaragdmalm #
tile.deepslate_copper_ore.name=Skifer med kobbermalm #
tile.cracked_deepslate_tiles.name=Revnet skifertegl #
tile.cracked_deepslate_bricks.name=Revnede skifermursten #
tile.pitcher_plant.name=Kandebærer-plante #
tile.sniffer_egg.name=Sniffer-æg #
tile.torchflower.name=Fakkelblomst #
item.copper_ingot.name=Kobberbarre #
item.raw_copper.name=Råkobber #
item.raw_iron.name=Råjern #
item.raw_gold.name=Råguld #
tile.copper_block.name=Kobberblok #
tile.exposed_copper.name=Blottet kobber #
tile.weathered_copper.name=Forvitret kobber #
tile.oxidized_copper.name=Oxideret kobber #
tile.waxed_copper.name=Vokset kobberblok #
tile.waxed_exposed_copper.name=Vokset blottet kobber #
tile.waxed_weathered_copper.name=Vokset forvitret kobber #
tile.waxed_oxidized_copper.name=Vokset oxideret kobber #
tile.cut_copper.name=Tilskåret kobber #
tile.exposed_cut_copper.name=Blottet tilskåret kobber #
tile.weathered_cut_copper.name=Forvitret tilskåret kobber #
tile.oxidized_cut_copper.name=Oxideret tilskåret kobber #
tile.waxed_cut_copper.name=Vokset tilskåret kobber #
tile.waxed_exposed_cut_copper.name=Vokset blottet tilskåret kobber #
tile.waxed_weathered_cut_copper.name=Vokset forvitret tilskåret kobber #
tile.waxed_oxidized_cut_copper.name=Vokset oxideret tilskåret kobber #
tile.cut_copper_stairs.name=Tilskåret kobbertrappe #
tile.exposed_cut_copper_stairs.name=Blottet tilskåret kobbertrappe #
tile.weathered_cut_copper_stairs.name=Forvitret tilskåret kobbertrappe #
tile.oxidized_cut_copper_stairs.name=Oxideret tilskåret kobbertrappe #
tile.waxed_cut_copper_stairs.name=Vokset tilskåret kobbertrappe #
tile.waxed_exposed_cut_copper_stairs.name=Vokset blottet tilskåret kobbertrappe #
tile.waxed_weathered_cut_copper_stairs.name=Vokset forvitret tilskåret kobbertrappe #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_stairs.name=Vokset oxideret tilskåret kobbertrappe #
tile.cut_copper_slab.name=Tilskåret kobberflise #
tile.exposed_cut_copper_slab.name=Blottet tilskåret kobberflise #
tile.weathered_cut_copper_slab.name=Forvitret tilskåret kobberflise #
tile.oxidized_cut_copper_slab.name=Oxideret tilskåret kobberflise #
tile.waxed_cut_copper_slab.name=Vokset tilskåret kobberflise #
tile.waxed_exposed_cut_copper_slab.name=Vokset blottet tilskåret kobberflise #
tile.waxed_weathered_cut_copper_slab.name=Vokset forvitret tilskåret kobberflise #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_slab.name=Vokset oxideret tilskåret kobberflise #
tile.raw_copper_block.name=Blok af råkobber #
tile.raw_iron_block.name=Blok af råjern #
tile.raw_gold_block.name=Blok af råguld #
itemGroup.name.copper=Kobber #
hudScreen.tooltip.waxOn=Voks på #
hudScreen.tooltip.waxOff=Voks af #
hudScreen.tooltip.scrape=Skrabe #
hudScreen.emote_unassigned=Ikke valgt #
tile.candle.name=Stearinlys #
tile.white_candle.name=Hvidt stearinlys #
tile.orange_candle.name=Orange stearinlys #
tile.magenta_candle.name=Magentarødt stearinlys #
tile.light_blue_candle.name=Lyseblåt stearinlys #
tile.yellow_candle.name=Gult stearinlys #
tile.lime_candle.name=Limegrønt stearinlys #
tile.pink_candle.name=Lyserødt stearinlys #
tile.gray_candle.name=Gråt stearinlys #
tile.light_gray_candle.name=Lysegråt stearinlys #
tile.cyan_candle.name=Blågrønt stearinlys #
tile.purple_candle.name=Lilla stearinlys #
tile.blue_candle.name=Blåt stearinlys #
tile.brown_candle.name=Brunt stearinlys #
tile.green_candle.name=Grønt stearinlys #
tile.red_candle.name=Rødt stearinlys #
tile.black_candle.name=Sort stearinlys #
tile.candle_cake.name=Kage med lys #
tile.white_candle_cake.name=Kage med hvidt lys #
tile.orange_candle_cake.name=Kage med orange lys #
tile.magenta_candle_cake.name=Kage med magentarødt lys #
tile.light_blue_candle_cake.name=Kage med lyseblåt lys #
tile.yellow_candle_cake.name=Kage med gult lys #
tile.lime_candle_cake.name=Kage med limegrønt lys #
tile.pink_candle_cake.name=Kage med lyserødt lys #
tile.gray_candle_cake.name=Kage med gråt lys #
tile.light_gray_candle_cake.name=Kage med lysegråt lys #
tile.cyan_candle_cake.name=Kage med blågrønt lys #
tile.purple_candle_cake.name=Kage med lilla lys #
tile.blue_candle_cake.name=Kage med blåt lys #
tile.brown_candle_cake.name=Kage med brunt lys #
tile.green_candle_cake.name=Kage med grønt lys #
tile.red_candle_cake.name=Kage med rødt lys #
tile.black_candle_cake.name=Kage med sort lys #
item.spyglass.name=Kikkert #
item.amethyst_shard.name=Ametystskår #
tile.amethyst_block.name=Blok af ametyst #
tile.budding_amethyst.name=Spirende ametyst #
tile.amethyst_cluster.name=Ametystklynge #
tile.large_amethyst_bud.name=Stor ametystknop #
tile.medium_amethyst_bud.name=Medium ametystknop #
tile.small_amethyst_bud.name=Lille ametystknop #
tile.tuff.name=Tuf #
tile.calcite.name=Calcit #
tile.tinted_glass.name=Tonet glas #
tile.smooth_basalt.name=Glat basalt #
tipped_arrow.effect.empty=Dyppet pil #
tipped_arrow.effect.mundane=Dyppet pil #
tipped_arrow.effect.thick=Dyppet pil #
tipped_arrow.effect.awkward=Dyppet pil #
tipped_arrow.effect.nightVision=Nattesynspil #
tipped_arrow.effect.invisibility=Usynlighedspil #
tipped_arrow.effect.jump=Springerpil #
tipped_arrow.effect.fireResistance=Ildmodstandspil #
tipped_arrow.effect.moveSpeed=Hurtighedspil #
tipped_arrow.effect.moveSlowdown=Langsomhedspil #
tipped_arrow.effect.water=Plaskepil #
tipped_arrow.effect.waterBreathing=Gællepil #
tipped_arrow.effect.heal=Energipil #
tipped_arrow.effect.harm=Skadepil #
tipped_arrow.effect.poison=Giftpil #
tipped_arrow.effect.regeneration=Regenereringspil #
tipped_arrow.effect.damageBoost=Styrkepil #
tipped_arrow.effect.weakness=Svaghedspil #
tipped_arrow.effect.levitation=Levitationspil #
tipped_arrow.effect.luck=Lykkepil #
tipped_arrow.effect.wither=Nedbrydelsespil #
tipped_arrow.effect.turtleMaster=Skildpaddekongens pil #
tipped_arrow.effect.slowFalling=Langsomt fald-pil #
structure_block.title=Strukturblok #
structure_block.structure_name=Strukturnavn #
structure_block.mode=Tilstand: #
structure_block.mode.save=Gem #
structure_block.mode.load=Indlæs #
structure_block.mode.corner=Hjørne #
structure_block.mode.data=Data #
structure_block.mode.export=3D-eksport #
structure_block.mode.invalid=Ugyldig tilstand #
structure_block.size=Størrelse: #
structure_block.data_label=Data: #
structure_block.offset=Udligning: #
structure_block.invisible_blocks=Usynlige blokke: #
structure_block.include_entities=Inkluder enheder: #
structure_block.show_bounding_box=Vis kantfelt: #
structure_block.mirror=Spejl: #
structure_block.animation_mode=Animationstilstand: #
structure_block.animation_time=Animationstid: #
structure_block.animation_time_tip=I sekunder #
structure_block.place_by_none=Ingen #
structure_block.place_by_layer=Placer efter lag #
structure_block.place_by_block=Placer efter blok #
structure_block.rotation=Rotation #
structure_block.integrity=Integritet: #
structure_block.seed=Frø: #
structure_block.off=Fra #
structure_block.show=Vis #
structure_block.include=Inkluder #
structure_block.detect=Registrer #
structure_block.export=Eksportér #
structure_block.import=Importér #
structure_block.corner=Hjørne #
structure_block.corner.text.1.title=Hjørnetilstand: #
structure_block.corner.text.2.paragraph=Hjørnetilstand bruges sammen med Registrer-knappen i Gem-tilstand til at definere det område, der skal gemmes. Den registrerer kun hjørneblokke med samme navn, som den struktur der gemmes. #
structure_block.export.disabled_message=Eksport er deaktiveret for verdensskabeloner fra Minecraft-markedspladsen. #
structure_block.reset=Nulstil #
structure_block.save=Gem #
structure_block.redstone_save_mode=Gem med redstone #
structure_block.save_to_disk=Gem på disk #
structure_block.save_to_memory=Gem i hukommelse #
structure_block.save.successful=Strukturen er gemt! #
structure_block.import.successful=Struktur importeret! #
structure_block.import.failed=Strukturimport MISLYKKEDES! #
structure_block.load=Indlæs #
structure_block.mirror.none=Ingen #
structure_block.mirror.left_right=Venstre højre #
structure_block.mirror.front_back=Forside bagside #
structure_block.rotation.none=Ingen rotation #
structure_block.rotation.90=90 #
structure_block.rotation.180=180 #
structure_block.rotation.270=270 #
structure_block.progress.generating=Genererer din model ... #
structure_block.extensionDescription=Strukturfil #
structure_block.exportFileTitle=Eksporter struktur #
structure_block.exportFailedTitle=Eksporten mislykkedes #
structure_block.exportFailedDescription=Strukturen kunne ikke eksporteres. #
structure_block.exportProgressTitle=Eksporterer din struktur #
structure_block.importFileTitle=Importer struktur #
structure_block.importFailedTitle=Importen mislykkedes #
structure_block.importFailedDescription=Strukturen kunne ikke importeres. #
structure_block.importProgressTitle=Importerer din struktur #
3d_export.title=3D-eksport #
3d_export.include_players=Inkluder spillere: #
3d_export.remove_blocks=Fjern blokke: #
3d_export.off=Fra #
3d_export.show=Vis #
3d_export.include=Inkluder #
3d_export.remove=Fjern #
3d_export.export=Eksportér #
3d_export.reset=Nulstil #
3d_export.remixServiceDiscontinued=Bemærk: Remix 3D-uploadtjenesten kan ikke længere benyttes. Brug Eksportér til gemme lokalt i stedet for. #
title.oldgl1=Vi har registreret et gammelt grafikkort. Det kan forhindre dig i at #
title.oldgl2=spille fremover, fordi OpenGL 2.0 bliver obligatorisk. #
editorMode.text=kommer snart #
## These are being used by TextObject tests. Changing them will break the test.
translation.test.args=%s %s #
translation.test.complex=Præfiks, %s%2$s igen %s og %1$s til sidst %s og også %1$s igen! #
translation.test.escape=%%s %%%s %%%%s %%%%%s #
translation.test.invalid=hej % #
translation.test.invalid2=hej % s #
translation.test.none=Hej verden! #
translation.test.world=verden #
## NOTE: Please do not localize the typeface names
typeface.mojangles=Mojangles #
typeface.notoSans=Noto Sans #
worldConversionErrorPrompt.title=Verdenen kunne ikke konverteres #
worldConversionErrorPrompt.message=Ups! Der gik noget galt under konverteringen af verdenen. Prøv igen senere. #
worldError.corrupted=er beskadiget og kan ikke startes. #
worldError.invalidArguments=blev oprettet med ugyldige argumenter. #
worldError.IO=kan ikke åbnes. #
worldError.notFound=findes ikke. #
worldError.notSupported=har et format, der ikke understøttes. #
worldError.unknown=har et ukendt problem. #
worldError.writeCorrupted=er beskadiget og kan ikke gemmes. #
worldError.worldRecovered=Verden gendannet #
worldError.recoveredCorruptedWorld=Din ødelagte verden er gendannet. #
worldError.recoveredCorruptedWorldWarning=Dine seneste ændringer kan være gået tabt under gendannelsen. #
worldError.worldFailedRecovery=Gendannelse ikke mulig #
worldError.worldFailedRecoveryText=Vi registrerede en ødelagt verden, men vi kunne ikke gendanne den. #
userData.recovered.title=Gemte spildata blev gendannet #
userData.recovered.text=Det lykkedes at gendanne dine ødelagte brugerindstillinger. #
userData.recovered.warning=Dine seneste ændringer kan være gået tabt under gendannelsen. #
userData.unrecoverable.title=Gendannelse af gemte spildata mislykkedes #
userdata.unrecoverable.text=Vi har registreret at dine brugerindstillinger er blevet ødelagte, men det lykkedes ikke at gendanne dem. #
trial.pauseScreen.remainingTime=Resterende prøvetid: %s #
trial.pauseScreen.buyGame=Lås op for det komplette spil #
trial.survival.welcome=Velkommen til prøveversionen af Minecraft! #
trial.survival.remainingTime=%d minutter tilbage #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.pauseScreen.cb.buyGame=Ofte stillede spørgsmål #
trial.noInvitesOrJoining=Køb det komplette spil, hvis du vil spille med dine venner #
trial.upsell.trialLabel=Minecraft-prøveversion #
trial.upsell.title=Lad prøvelserne begynde! #
trial.upsell.description=Prøveversionen er begrænset til 90 minutters spilletid. Fremstil, byg, udforsk, og hav det sjovt! Din verden gemmes, hvis du køber den komplette version. #
trial.upsell.description.updated=Fremstil, byg og udforsk på den sjove måde! Prøveversionen giver dig 90 minutters spilletid. Hvis du låser op for det komplette spil, kan du spille, så længe du vil! #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Fremstil, byg og udforsk på den sjove måde! Prøveversionen giver dig 90 minutters spilletid. Hvis du låser op for det komplette spil, kan du spille i et uendeligt antal verdener, så længe du vil!* #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=*(Denne verden kan ikke overføres til det komplette spil) #
trial.upsell.unlock=Lås op for det komplette spil #
trial.upsell.startTrial=Start prøveversion #
trial.upsell.continueTrial=Fortsæt prøveperiode #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.unlock=Ofte stillede spørgsmål #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Udforsk, fremstil, byg og hav det sjovt! I denne prøveverden får du 90 minutters spilletid. Har du fundet en fejl? Anmeld det på bugs.mojang.com! Andre spørgsmål? Se vores FAQ. #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=(Prøveversionens verdener kan ikke overføres til det komplette spil.) #
ratingPopUp.title=Er du glad for at spille Minecraft? #
feedbackPopup.title=Har du noget feedback til os? #
## NOTE: The following five lines are all related and shown together. When localizing, you may add line breaks to fit the paragraph,
## as opposed to trying to literally translate each line.
trial.upsell.expiredDescription.line1=Tiden er udløbet. Køb spillet, hvis du vil spille videre: #
trial.upsell.expiredDescription.line2=-Udforsk uendelige verdener #
trial.upsell.expiredDescription.line3=-Spil med dine venner #
trial.upsell.expiredDescription.line4=-Fremstil hundredvis af genstande #
trial.upsell.expiredDescription.line5=-Opdag mystiske bygninger og riger #
trial.upsell.expiredNewDescription=Vil du fortsætte med at udforske, fremstille og bygge? Lås op for den komplette version, og spil, så længe du har lyst! Verdenen gemmes for dig, så du kan fortsætte, hvor du slap, men du kan ikke ændre mere, før du låser op for det komplette spil. #
trial.upsell.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Har du lyst til at bygge, fremstille og udforske endnu mere? Lås op for det komplette spil, så du kan spille i et uendeligt antal verdener, så længe du vil!* #
trial.upsell.expiredTitle=Tiden er gået! #
trial.upsell.expiredViewWorld=Se verden #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Vil du fortsætte med at udforske, fremstille og bygge? Start en ny prøveverden for at fortsætte med at spille! #
trial.upsell.cb.startNew=Start ny verden #
## tabbedUpsell content
trial.tabbed_upsell.title=Lås op for det komplette spil #
trial.tabbed_upsell.button=Køb Minecraft! #
trial.tabbed_upsell.buttonAlternate=Lås op for det komplette Minecraft-spil #
trial.tabbed_upsell.minecraft.title=MINECRAFT #
trial.tabbed_upsell.minecraft.description=Udforsk de uendelige vidder i dine egne unikke verdener, og byg alt, hvad du har lyst til fra ydmyge hytter til storslåede borge. Spil i Kreativ, hvor du har ubegrænsede ressourcer, eller grav dybt i Overlevelse, hvor du er nødt til at fremstille dine egne våben og rustninger, hvis du vil overleve natten. Du kan også spille online med dine venner. Lås op for hele spillet i dag! #
trial.tabbed_upsell.xbl.title=MICROSOFT-KONTO #
trial.tabbed_upsell.xbl.description=Det komplette Minecraft giver dig mulighed for at spille Kreativ, gennemføre bedrifter og meget mere. Hvis du har en Microsoft-konto, kan du møde andre i Minecraft-fælleskabet! Spil i dine venners verdener, få nye venner på servere, og synkroniser dine køb på markedspladsen til alle de enheder, du spiller Minecraft på. #
trial.tabbed_upsell.xbl.description.line2=*(i versioner med markedsplads) #
trial.tabbed_upsell.achievements.title=GENNEMFØRELSER #
trial.tabbed_upsell.achievements.description=Udover det komplette Minecraft med Kreativ, multiplayer og meget mere får du mulighed for at gennemføre bedrifter. Gennemførelser og gamerscore illustrerer dine fremskridt i Minecraft og viser dine Microsoft konto-venner, hvad du har opnået. Hent det komplette spil, og vis, hvad du kan! #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.title=MULTIPLAYER #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.description=Det komplette Minecraft giver dig Kreativ tilstand, gennemførelser og multiplayer på tværs af Minecraft-enheder! Byg, udforsk og overlev i fællesskab med dine venner på konsol, PC og mobil. Lås op for det komplette Minecraft i dag! #
trial.tabbed_upsell.server.title=SERVERE #
trial.tabbed_upsell.server.description=Servere giver dig nogle af de mest kreative måder at spille Minecraft på! Spil herlige minispil, mød Minecraft-communityet, og få nye venner. Lås op for det komplette Minecraft, og prøv servere i dag! #
trial.tabbed_upsell.store.title=BUTIK #
trial.tabbed_upsell.store.description=Få adgang til Minecraft-markedspladsen, vores butik i spillet. Giv dig selv en ansigtsløftning med nye skins, giv din verden en makeover, og gå på opdagelse på fantastiske nye kort fra de bedste udviklere i vores community! Hent det komplette spil i dag! #
trial.tabbed_upsell.creative.title=KREATIV #
trial.tabbed_upsell.creative.description=Køb Minecraft, og bliv Kreativ. Adgang til hele lageret du kan bygge alt, du overhovedet kan forestille dig! Flyv omkring i verden, opfør din drømmebolig, ud af lige hvad du vil, eller spræng et bjerg i luften med TNT ad libitum! #
trial.tabbed_upsell.addon.title=UDVIDELSER #
trial.tabbed_upsell.addon.description=Hvad hvis ulve opførte sig som kaniner? Eller træer så ud som candyfloss? I den komplette udgave af Minecraft kan du ændre alt med udvidelser! Plus, du får adgang til multiplayer, Kreativ, gennemførelser og meget mere. Køb Minecraft nu, og få fuld adgang! #
trial.tabbed_upsell.seeds.title=FRØ #
trial.tabbed_upsell.seeds.description=Lås op for det komplette Minecraft, og få adgang til frø. Frø åbner op for helt nye biomer, så du kan kæmpe mod elementerne på øde issletter, nå toppen af ekstreme bakker og finde vej igennem sandede ørkener. Start med unikke skabeloner, eller udforsk tilfældige nye verdener. Få adgang til frø, Kreativ, multiplayer og meget mere ved at købe Minecraft i dag! #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.thanks_for_testing.title=Tak for test #
trial.thanks_for_testing.button=Send mig til FAQ! #
trial.thanks_for_testing.minecraft.title=MINECRAFT-PRØVEVERSION #
trial.thanks_for_testing.minecraft.description=Tak, fordi du downloadede Minecraft-prøveversionen til Chromebook! Din spiltest vil give os uvurderlige data, så vi kan udføre fejlrettelser og teknisk fejlfinding. Har du opdaget en fejl? Anmeld den på bugs.mojang.com! Andre spørgsmål? Se vores FAQ. #
trial.thanks_for_testing.xbl.title=MICROSOFT-KONTO #
trial.thanks_for_testing.xbl.description=Det komplette Minecraft giver dig mulighed for at spille Kreativ, gennemføre bedrifter og meget mere. Hvis du har en Microsoft-konto, kan du møde andre i Minecraft-fælleskabet! Du kan spille i dine venners verdener, få nye venner på servere og synkronisere dine køb på markedspladsen til alle de enheder, du spiller Minecraft på. #
trial.thanks_for_testing.xbl.description.line2=*(i versioner med markedsplads) #
trial.thanks_for_testing.achievements.description=Udover det komplette Minecraft med Kreativ tilstand, multiplayer og meget mere får du mulighed for at gennemføre bedrifter. Gennemførelser og gamerscore illustrerer dine fremskridt i Minecraft og viser dine Microsoft konto-venner, hvad du har opnået. #
trial.thanks_for_testing.multiplayer.description=Det komplette Minecraft giver dig Kreativ tilstand, gennemførelser og multiplayer på tværs af Minecraft-enheder! Byg, udforsk og overlev i fællesskab med dine venner på konsol, PC og mobil. #
trial.thanks_for_testing.server.description=Som en del af den komplette Minecraft-oplevelse giver servere dig nogle af de mest kreative måder at spille Minecraft på! Spil herlige minispil, mød Minecraft-fællesskabet, og få nye venner. #
trial.thanks_for_testing.store.description=Det komplette spil giver adgang til Minecrafts markedsplads, vores butik i spillet. Giv dig selv en ansigtsløftning med nye skins, giv din verden en makeover, og gå på opdagelse på fantastiske nye kort fra de bedste udviklere i vores fællesskab! #
trial.thanks_for_testing.creative.description=En højtelsket oplevelse i Minecraft: Kreativ. Adgang til hele lageret du kan bygge alt, hvad du overhovedet kan forestille dig! Flyv omkring i verden, opfør din drømmebolig, ud af lige hvad du vil, eller spræng et bjerg i luften med TNT ad libitum! #
trial.thanks_for_testing.addon.description=Hvad hvis ulve opførte sig som kaniner? Eller træer så ud som candyfloss? I den komplette udgave af Minecraft kan du ændre alt med udvidelser! Plus, du får adgang til multiplayer, Kreativ, gennemførelser og meget mere. #
trial.thanks_for_testing.seeds.description=Det komplette Minecraft giver adgang til frø. Frø åbner op for helt nye biomer, så du kan kæmpe mod elementerne på øde issletter, nå toppen af ekstreme bakker og finde vej igennem sandede ørkener. Start med unikke skabeloner, eller udforsk tilfældige nye verdener! #
trial.tabbed_upsell.navleft=Navigationsfane venstre #
trial.tabbed_upsell.navRight=Navigationsfane højre #
## Trial Collection content:
trial.starter.collection.title=Minecraft Begyndersamling #
trial.master.collection.title=Minecraft Mestersamling #
trial.starter.collection.button=Køb Begyndersamling #
trial.master.collection.button=Køb Mestersamling #
trial.starter.offer=Få Minecraft, 700 Minecoins, 2 skinpakker, 1 teksturpakke og 1 mashup #
trial.master.offer=Få Minecraft, 1000 Minecoins, 4 skinpakker, 2 teksturpakker, 3 kort og 1 mashup #
trial.collection.1.title=1000 Minecoins #
trial.collection.1.description=Køb skins, teksturer og verdener på markedspladsen! #
trial.collection.2.title=700 Minecoins #
trial.collection.2.description=Køb skins, teksturer og verdener på markedspladsen! #
trial.collection.3.title=Vilde dyr på savannen #
trial.collection.3.description=Tag på safari i en robust offroader med plads til 4! #
trial.collection.4.title=Eventyrerens drøm #
trial.collection.4.description=Gå på opdagelse i Noxcrews magiske verden fyldt med gamle borge! #
trial.collection.5.title=PureBDcraft-pakke #
trial.collection.5.description=Se din Minecraft-verden som tegneserie! #
trial.collection.6.title=Kapernes hemmeligheder #
trial.collection.6.description=Stormfuld jagt på glemte skatte i et uendeligt tropisk vildnis! #
trial.collection.7.title=Græsk mytologi mashup #
trial.collection.7.description=Gå på opdagelse i en antik verden med teksturpakke og skins! #
trial.collection.8.title=Minispillenes Vinterland #
trial.collection.8.description=En forlystelsespark af spil og udfordringer! #
trial.collection.9.title=Pastel skinpakke #
trial.collection.9.description=En eksplosion af lykkelige pasteller i alle palettens farver! #
trial.collection.10.title=Plastik teksturpakke #
trial.collection.10.description=Enkle, farverige og livlige verdener! #
trial.collection.11.title=Skinpakke 1 #
trial.collection.11.description=Giv din karakter et helt nyt look! #
trial.collection.12.title=Skurke skinpakke #
trial.collection.12.description=Spil som Cake Maniac, Frankencrafter eller endnu værre! #
trial.includes=Indhold #
## Trial Game content:
trial.survival.mode.title=OVERLEVELSE #
trial.creative.mode.title=KREATIV #
trial.survival.mode.1.intro_description=Den originale Minecraft-oplevelse: Find ressourcer til at fremstille værktøjer og bygge strukturer, skaf mad for at stille sulten, kæmp mod farlige monstre, og gå på opdagelse i en enorm verden. #
trial.survival.mode.2.intro_description=Læg ud med at samle noget træ og noget jord til en midlertidig bolig, så du kan overleve din første nat! Derefter er det op til dig. #
trial.creative.mode.1.intro_description=Byg frit efter fantasien i Kreativ. Du kan ikke komme til skade, du kan flyve, og du har adgang til alle blokke i spillet! Tilstanden giver dig mulighed for at fokusere på fremstilling og giver dig alt, hvad du skal bruge for at bygge noget vidunderligt! #
trial.creative.mode.2.intro_description=Du får også adgang til Inspirationens ø en Kreativ introduktionsverden, der lærer dig at blive bygmester på ingen tid! Du kan finde flere fantastiske verdener på Minecraft-markedspladsen. #
trial.tour.marketplace=GÅ EN TUR PÅ MARKEDSPLADSEN #
trial.world.title=Hvilken prøveverden? #
## Edu Tutorial strings
tutorial.edu.menuTitle=Lær at spille #
tutorial.edu.title=Introduktioner #
utility.zipFile=Zip fil #
utility.pdfFile=PDF-fil #
verification.nolicense.title=Licensfejl #
verification.nolicense.description=Vi kan ikke verificere, at du ejer Minecraft på denne enhed. Sørg for, at du har downloadet og installeret Minecraft fra butikken eller genopret internetforbindelsen, og prøv igen. #
## Autosave Info strings
autosave.title=Autogem #
autosave.info.general=Når du ser dette ikon, gemmer vi dit spil. Du må ikke slukke din enhed, mens ikonet er på skærmen. #
autosave.info.nx=Når du ser dette ikon, gemmer vi dit spil. Du må ikke slukke din Nintendo Switch, mens ikonet er på skærmen. #
autosave.info.xbox=Når du ser dette ikon, gemmer vi dit spil. Du må ikke slukke din Xbox, mens ikonet er på skærmen. #
autosave.info.desktop=Når du ser dette ikon, gemmer vi dit spil. Du må ikke slukke din computer, mens ikonet er på skærmen. #
## Xbox network strings
xbox.signin.error=Log på med din Microsoft-konto, så du kan spille med dine venner og opnå gamerscore og gennemførelser. #
xbox.signin.error.pocket.line1=Tak, fordi du vil teste Realms! Funktionerne er endnu ikke fuldt udviklede, og du kan løbe ind i fejl. Send os feedback! Vi lytter. #
xbox.signin.error.pocket.line2= #
xbox.signin.error.pocket.line3=Under testen skal alle logge på med en Microsoft-konto, så de kan modtage invitationer og tilføjes i Realms. #
xbox.signin.warning.kickPlayer=Dette sender dig tilbage til hovedmenuen. Vil du fortsætte? #
xbox.connection.error=Forbindelsen til Microsoft-kontoen er afbrudt #
xbox.signin=Log på #
xbox.signin.qr=To måder at logge ind på #
xbox.signin.qr.left.header=Scan QR-koden #
xbox.signin.qr.left.body=Brug din kameraapp eller en QR-kodelæser på din enhed. #
xbox.signin.qr.right.header=Eller besøg websitet #
xbox.signin.qr.account=Log på med en gratis Microsoft-konto for at spille online med dine venner på tværs af platforme #
xbox.signin.beta.blocked=Du kan p.t. ikke logge på betaversionen med en Microsoft-konto. #
xbox.signin.enterCode=Og angiv denne kode: #
xbox.signin.enterCode.qr=2. Angiv koden nedenfor, når du anmodes om det: #
xbox.signin.letsPlay=Lad os spille! #
xbox.signin.message=Log på med din gratis Microsoft-konto for at få det fulde udbytte af Minecraft. #
xbox.signin.url=https://aka.ms/remoteconnect #
xbox.signin.useDifferentAccount=Log på med en anden Microsoft-konto #
xbox.signin.website=Åbn websitet på en anden enhed: #
xbox.signin.website.qr=1. Åbn websitet på en anden enhed: #
xbox.signin.welcome=Velkommen! #
xbox.signin.newaccount.welcome=Velkommen! #
xbox.signin.newaccount.info=Dine venner og deres venner kan se, om du er online. De kan også se dine spilklip og dine seneste apps og spil. Dem kan du ændre på Xbox.com. #
xbox.signinFirst=Log på først #
xbox.signinFree=Log på gratis #
xbox.signout=Log af #
xbox.signinquestion=Vil du logge på? #
xbox.notnow=Ikke nu #
xbox.signingin=Logger på med din Microsoft-konto ... #
xbox.signingin.offline=Logger på #
xbox.firstsignin.line1=Velkommen til Minecraft! Brug en Microsoft-konto til at oprette forbindelse til Minecraft-communityet, hvor pc'er, konsoller, telefoner og tablets alle kan spille sammen. Og det bedste af det hele? #
xbox.firstsignin.line2=Det er GRATIS! #
xbox.firstsignin.line3=Hvis du ikke har en konto, kan du oprette en med det samme, så du kan opnå gennemførelser, spille på servere og være med i realms! #
xbox.firstsignin.line3.norealmsOrServers=Har du ikke nogen konto? Opret en med det samme, så du kan opnå gennemførelser og spille med dine venner på tværs af platforme! #
xbox.failedsignin.body=Vi kunne ikke logge dig på din Microsoft-konto. Adgangen til Realms, profiler og varer fra markedspladsen vil være begrænset. Prøv igen senere. #
xbox.failedsignin.error=Fejlkode: #
xbox.failedsignin.moreInfo=Mere info #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.title=Der gik noget galt #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.line1=Det var ikke muligt at logge på sandkassen %s. Skift sandkasse, og genstart Minecraft, eller log på med en ny konto. Sandkassen vil være %s ved genstart. #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.dev=Skift til udviklersandkasse #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.retail=Skift til detailsandkasse #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.clearXbl=Ryd data for kontologin #
xbox.achievementssignin.line1=Gennemførelser og gamerscore markerer dine fremskridt i Minecraft. #
xbox.achievementssignin.line2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan opnå dem. #
xbox.addfriendsignin.line1=Find dine venner via deres gamertag, så du kan se, hvornår de er online. #
xbox.addfriendsignin.line2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan tilføje venner. #
xbox.invitesignin.line1=Inviter dine venner via deres gamertag, så du kan se deres verdener, når de er online. #
xbox.invitesignin.line2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan invitere venner. #
xbox.thirdpartysignin.line1=Du kan glæde dig til fantastiske minispil og nye spillere, men i første omgang vil '%s' gerne vide, hvem du er. #
xbox.thirdpartysignin.line2=Du skal logge på med en Microsoft-konto, inden du kan oprette forbindelse. #
xbox.signInLong=Log på gratis! #
xbox.signOutLong=Log af din Microsoft-konto #
xbox.externalServer.title=Spil på en server #
xbox.externalServer.line1=Serverne tilbyder nogle af de mest kreative måder at spille Minecraft på! Du skal bare logge på, så vi kan være sikre på, at du har tilladelse til at spille online med nye mennesker. #
xbox.genericsignin.line1=Med din Minecraft-konto kan du spille online multiplayer med dine venner på pc og mobilenheder. Og det bedste af det hele? #
xbox.genericsignin.line2=Det er GRATIS! #
xbox.genericsignin.line3=Du kan bruge det, alle steder du spiller Minecraft. #
xbox.disconectionscreen.notSignedIn=Log på med din Microsoft-konto for at spille med dine venner. #
xbox.disconectionscreen.multiplayerNotAllowed=Microsoft-kontoen har ikke tilladelse til at deltage i multiplayerspil. #
xbox.disconectionscreen.accessDenied=Du skal være venner med nogen i spillet for at kunne deltage. #
xbox.friendfinder.enterGamertag=Angiv gamertag #
xbox.friendfinder.findFriends=Find venner efter gamertag #
xbox.friendfinder.searchingForGamertag=Søger #
xbox.friendfinder.gamertagNotFound=Gamertagget blev ikke fundet #
xbox.profile.addFriend=Tilføj ven #
xbox.profile.addFriend.success=%s er skrevet på din venneliste. #
xbox.profile.block=Blok #
xbox.profile.currentlyPlaying=Spiller i øjeblikket %s #
xbox.profile.favorite=Bedste #
xbox.profile.favoriteHelperText=Dine bedste venner vises først på din venneliste. Du kan se, når de går online eller starter en udsendelse. #
xbox.profile.friend=Ven #
xbox.profile.friendHelperText=Følg %s. Når I er venner med hinanden, kan du invitere vedkommende til dit spil. #
xbox.profile.mute=Slå lyden fra #
xbox.profile.realName=Administrer indstillingerne for deling af dit rigtige navn i Xbox-appen. #
xbox.profile.removeFriend=Afbryd venskab #
xbox.profile.report=Indberet #
xbox.report.gamertag=Indberet %s #
xbox.report.optionalText=Skriv tekst her (valgfrit) #
xbox.report.toast=Du har indberettet %s #
xbox.report.toastError=Vi kunne ikke sende din indberetning. Prøv igen senere. #
xbox.report.whereReport=Hvor så du den dårlige opførsel? #
xbox.report.whereReportDescription=Fortæl os, hvor hændelsen fandt sted. Det hjælper os med at undersøge din sag. #
xbox.report.whyReport=Hvorfor indberetter du %s? #
## Player safety report areas where abuse took place
xbox.report.area.chat=Chatbesked #
xbox.report.area.skin=Spillerskin #
xbox.report.area.gameplay=Gameplay #
xbox.report.area.ingame=Byg i spillet #
xbox.report.area.other=Andet #
## Player safety ban reasons defined by legal/compliance
xbox.report.cyberbullying=Cybermobning #
xbox.report.falseReporting=Overdrevet falske/unøjagtige rapporter #
xbox.report.exploits=Udnyttelse eller tredjepartsapplikationer #
xbox.report.harassingComments=Chikanerende eller ærekrænkende kommentarer #
xbox.report.hateSpeech=Hadefuld omtale #
xbox.report.illegalDrugs=Ulovlige stoffer eller aktiviteter #
xbox.report.impersonatingStaff=Udgiver sig for at være ansat, spillersupport eller repræsentant for community #
xbox.report.inGameTrolling=Spamming eller trolling i spillet #
xbox.report.nameOrGamertag=Spillernavn eller gamertag #
xbox.report.modding=Modding #
xbox.report.obsceneLanguage=Uanstændigt eller vulgært sprog #
xbox.report.postLinkToInappropriateContent=Angiver links til upassende indhold eller skadelig software #
xbox.report.realLifeInfo=Oplysninger fra det virkelige liv eller trusler #
xbox.report.sexualReference=Henvisninger til seksuelt indhold eller vold #
xbox.report.spam=Spamming til kommercielle formål #
xbox.report.terrorismOrViolentExtremism=Terrorisme eller voldelig ekstremisme #
xbox.report.childSexualExploitationOrAbuse=Seksuel udnyttelse eller misbrug af børn #
xbox.report.imminentHarm=Overhængende skade #
xbox.report.nonConsensualIntimateImagery=Intime billeder uden samtykke #
xbox.report.policyViolation=Overtrædelse af politik #
xbox.report.harassment=Chikane eller mobning #
xbox.report.profanity=Bandeord #
xbox.report.childSexualExploitationGrooming=Grooming mhp. seksuel udnyttelse af børn #
xbox.report.controversial=Kontroversielt emne #
xbox.report.notoriousFigure=Berygtet figur #
xbox.report.cheating=Snyd #
xbox.report.defamation=Ærekrænkelse, efterligning, falske oplysninger #
xbox.report.drugs=Stoffer #
xbox.report.fraud=Bedrageri #
xbox.report.advertising=Spam eller annoncering #
xbox.report.selfHarm=Selvskade eller selvmord #
xbox.report.nudity=Nøgenhed eller pornografi #
xbox.report.sexuallyInappropriate=Seksuelt upassende #
xbox.report.extremeViolence=Ekstrem vold eller splatter #
xbox.report.quittingEarly=Tidlig afslutning #
xbox.report.unsportingBehavior=Usportslig optræden #
xbox.report.voiceCommunication=Talekommunikation #
## Player safety toast messages
safety.muted.title=Du er blevet midlertidigt slået fra i chatten. #
safety.muted.message=Husk at følge Minecraft fællesskabsregler. #
safety.reportCap=Det ser ud til, at du har haft travlt med at anmelde andre spillere. Tak, fordi du hjælper os med at gøre Minecraft til et sikkert og imødekommende sted at være. Husk, at indsendelse af falske anmeldelser er imod vores fællesskabsregler. #
safety.reportFriend=%s er en af dine venner. Er du sikker på, at du vil indberette dem? Indgivelse af falske indberettelser er i strid med vores fællesskabsregler. #
safety.reportFriend.title=Indberet %s #
safety.bannedSkin.title=Skin ikke tilladt i multiplayer #
safety.bannedSkin.button=Få flere oplysninger #
safety.bannedSkin=Dit nuværende skin overtræder vores fællesskabsregler. Vælg et andet skin for at deltage i et multiplayerspil. Klik "%s" for at se vores fællesskabsregler eller indsende en sagsanmeldelse for dit nuværende skin. #
authserver.notavailable=Vi kan ikke verificere pålideligheden af den server, du forsøger at oprette forbindelse til. Vi anbefaler, at du prøver igen senere. #
authserver.authfailed=Det var ikke så godt. Serveren bestod ikke vores verificeringstest. Nogen udgiver sig muligvis for at være en pålidelig server uden at være det. #
platform.model.unknown=UKENDT #
## Misc Compliance copy
compliance.playtime.greaterThan24Hours=Du har spillet i mere end 24 timer #
compliance.playtime.message=Overdrevet spil kan forstyrre en normal hverdag #
compliance.playtime.multipleHours=Du har spillet i %d timer #
compliance.playtime.oneHour=Du har spillet i 1 time #
## resource pack validation errors
packdiscoveryerror.manifest_pack_error=Pakken kunne ikke åbnes. #
packdiscoveryerror.incomplete_pack=Ufuldstændig pakke. #
packdiscoveryerror.unsupported_file_format=Ikke et gyldigt zip-arkiv. #
packdiscoveryerror.missing_manifest=Manifestet findes ikke i pakken. #
packdiscoveryerror.manifest_parse_error=Det var ikke muligt at parse pakkemanifestet med stakken: %s #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_missing=Elementet '%s' mangler i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_wrong_type=Det påkrævede element '%s' er af en forkert type i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_empty=Det påkrævede element '%s' er tomt i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_invalid_value=Elementet '%s' har en ugyldig værdi i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.malformed_uuid=Elementet '%s' er ikke et gyldigt UUID i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.malformed_version=Elementet '%s' er ikke kompatibelt med SemVer (semver.org) i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.missing_modules=Elementet '%s' mangler i pakkemanifestet; ressourcepakken anvendes i stedet. #
packdiscoveryerror.missing_dependency=Pakken er afhængig af et manglende element med id'et '%s' og versionen '%s'. #
packdiscoveryerror.unsupported_format_version=Formatversionen '%s' understøttes ikke. #
packdiscoveryerror.duplicate_uuid=UUID-elementet '%s' findes allerede i pakkemanifestet. #
packdiscoveryerror.multiple_modules=Pakkemanifestet indeholder adskillige moduler, der er i konflikt med hinanden. #
packdiscoveryerror.invalid_capability_value=Pakkekapaciteten '%s' understøttes ikke. #
packdiscoveryerror.unsupported_format_patch=Revisionskomponenten i version '%s' ignoreres og håndteres som 0. #
packdiscoveryerror.ignored_property=Egenskaben "%s" benyttes ikke til den aktuelle indholdstype. Feltet ignoreres. #
packdiscoveryerror.version_too_high=Egenskaben '%s' har en version af '%s', der er for høj. Den højeste accepterede værdi er '%s'. #
packdiscoveryerror.version_too_low=Egenskaben '%s' har en version af '%s', der er for lav. Den laveste accepterede værdi er '%s'. #
packdiscoveryerror.format_version_1_engine_version_cap=Egenskaben '%s' skal have en værdi under '%s'. Hvis du vil bruge en højere version, skal du anvende formatversion 2. #
## pack upgrading
packupgradewarning.invalidpacktype=Elementet '%s' indeholder en ugyldig værdi i pakkemanifestet; ressourcepakken anvendes i stedet. #
packupgradewarning.required_manifest_property_missing=Elementet '%s' mangler i pakkemanifestet; '%s' anvendes i stedet. #
packupgradewarning.required_manifest_property_empty=Det påkrævede element '%s' er tomt i pakkemanifestet; '%s' anvendes i stedet. #
packupgradewarning.malformed_uuid=Elementet '%s' er ikke et gyldigt UUID i pakkemanifestet; '%s' anvendes i stedet. #
packupgradewarning.malformed_version=Elementet '%s' er ikke kompatibelt med SemVer (semver.org) i pakkemanifestet; '%s' anvendes i stedet. #
packupgradewarning.manifest_upgraded=Pakkemanifestet er blevet opgraderet til en ny version. #
packupgradewarning.duplicate_uuid=UUID-elementet '%s' findes allerede i pakkemanifestet; '%s' anvendes i stedet. #
packupgradewarning.multiple_modules=Pakkemanifestet indeholder adskillige moduler, der er i konflikt med hinanden; '%s' anvendes i stedet. #
## pack strings
pack.authors.label=Forfatter: %s #
pack.authors.none=Ukendt #
## manifest pack validation
manifestvalidation.title=Pakkeinfo #
manifestvalidation.error=Fejl #
manifestvalidation.info=Info #
manifestvalidation.noerror=Vi fandt ingen fejl #
manifestvalidation.warning=Advarsel #
manifestvalidation.delete=Slet #
manifestvalidation.delete.confirm_title=Vil du slette pakken? #
manifestvalidation.delete.confirm_body=Du er ved at slette denne ressource-/adfærdspakke for evigt. Er du sikker? #
manifestvalidation.delete.confirm_delete=Slet #
manifestvalidation.delete.confirm_goBack=Gå tilbage #
manifestvalidation.packid=Pakke-id: #
manifestvalidation.packversion=Pakkeversion: #
manifestvalidation.filelocation=Filplacering: #
manifestvalidation.errorlist=Fejlliste #
manifestvalidation.file=Fil: #
manifestvalidation.issue=Problem: #
manifestvalidation.unkown.packtype=Ukendt pakketype #
manifestvalidation.unkown.packtitle=Ukendt pakkenavn #
manifestvalidation.unkown.packdescription=Ukendt pakkebeskrivelse #
manifestvalidation.unkown.packid=Ukendt pakke-id #
manifestvalidation.unkown.packversion=Ukendt pakkeversion #
manifestvalidation.noname=Manglende navn #
manifestvalidation.editor.cannotLoadToVanillaWorld=Editor-udvidelsespakker kan kun bruges på Editor-projekter. Din verden vil stadig blive indlæst, men vi anbefaler, at du deaktiverer eller sletter udvidelsespakkerne. #
## UI pack warnings and errors
uiPackError.invalidChildNames=%s: Underordnede objekter skal have unikke navne: %sFremover antages dette som en fejl, så filen ikke kan indlæses. #
uiPackError.parseError=%s: Det er ikke muligt at parse UI JSON-filen med stakken: %s #
uiPackError.missingControl=%s: Kan ikke finde objektet: %s #
uiPackError.missingControlTarget=%s (%s): Kan ikke finde objektet '%s' under operationen '%s' #
uiPackError.missingArrayName=%s (%s): Mangler et af felterne 'array_name' eller 'control_name'. #
uiPackError.missingCondition=%s (%s): Mangler betingelser for operationen '%s'. #
uiPackError.missingValue=%s (%s): Mangler værdien for operationen '%s'. #
uiPackError.missingOperation=%s (%s): Mangler operation. #
uiPackError.invalidOperationName=%s (%s): Ugyldig operation '%s'. #
jsonValidationError.typeError=%s: Ugyldig type for egenskab. Forventede %s, fik %s #
jsonValidationError.requiredPropertyError=%s: Den påkrævede egenskab '%s' blev ikke fundet #
jsonValidationError.invalidValueError=%s: Der blev ikke fundet en gyldig værdi for egenskaben. Forventede %s #
serverUI.errorTitle=Formularen kunne ikke oprettes. #
serverUI.errorDescription=Modtog ugyldig formular json. Fejl:%s #
## Content importing
content.import.failed='%s' kunne ikke importeres #
content.import.failed.subtitle=Få flere oplysninger i outputloggen #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Der er registreret en dubletpakke #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Ikke et gyldigt zip-arkiv #
content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Indholdet i denne verden understøttes ikke af Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Filformatet understøttes ikke #
content.import.failed.title_premiumcontent=Indholdet understøttes ikke #
content.import.succeeded='%s' er importeret #
content.import.succeeded_with_warnings='%s' er importeret med advarsler #
content.import.succeeded_with_warnings.subtitle=Klik her for at få flere oplysninger #
content.import.started=Importen er i gang ... #
## World Templates
worldTemplate.festivemashup2016.name=Mashuppen Jul 2016 #
worldTemplate.redstonemansion.name=Redstone-palæ #
worldTemplate.chinesemythology.name=Mashuppen Kinesisk mytologi #
worldTemplate.GreekMythology.name=Mashuppen Græsk mytologi #
worldTemplate.Skyrim.name=Mashuppen Skyrim #
eduTemplateWorld.theAgentTrials.name=Agent-forsøg #
eduTemplateWorld.tutorialWorld.name=Studieverden #
eduTemplateWorld.mushroomIsland.name=Svampeø #
eduTemplateWorld.mooshroomIsland.name=Svampeø #
eduTemplateWorld.starterTown.name=Begynderby #
eduTemplateWorld.tutorialVolumeII.name=Studieudgave II #
eduTemplateWorld.blocksOfGrass.name=Græsblokke #
## World Conversion Complete Popup
worldConversionComplete.title=Konvertering gennemført #
worldConversionComplete.load_prompt=Vil du spille i din egen verden nu? #
## the following strings are still in-use in 15.* and should not be removed until we are done servicing the 15.* releases
addServer.add=OK #
externalServerScreen.addServer=Tilføj server #
externalServerScreen.addServerTitle=Tilføj server: #
externalServerScreen.addServerDescription=Hvis du vil tilføje en ekstern server, skal du kende serverens navn og IP-adresse. Når serveren er tilføjet, vises den på serverlisten til spil. #
addServer.enterIp=Serveradresse #
addServer.enterName=Servernavn #
addServer.hideAddress=Skjul adresse #
addServer.resourcePack=Serverressourcepakker #
addServer.resourcePack.disabled=Deaktiveret #
addServer.resourcePack.enabled=Aktiveret #
addServer.resourcePack.prompt=Spørg #
addServer.title=Rediger serverinfo #
addServer.alreadyAdded=Serveren er allerede blevet tilføjet #
externalServerScreen.header=Tilføj ekstern server #
externalServerScreen.label=Tilføj server efter ip/adresse. #
externalServerScreen.serverAddress=Ip/adresse #
externalServerScreen.serverAddressInput=Server-ip eller -adresse #
externalServerScreen.serverName=Navn #
externalServerScreen.serverNameInput=Servernavn #
externalServerScreen.serverPort=Port #
externalServerScreen.serverPortInput=Serverport #
survey.feedbackButton=Send os din feedback #
survey.label=Vælg alle relevante: #
survey.line1=Det tog for lang tid at indlæse #
survey.line2=Kunne ikke fortsætte pga. en fejlmeddelelse #
survey.line3=Der blev stillet for mange spørgsmål #
survey.line4=Jeg vidste ikke, det var gratis #
survey.line5=Jeg troede, jeg skulle bruge en Xbox-konsol ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
survey.line6=Jeg var ikke interesseret #
survey.title=Feedback: Hvorfor loggede du ikke på? #
## end of 15.* release branch strings
tips.edu.1=Du kan tage et nærbillede med kameraet ved at holde Shift nede. #
tips.edu.2=I modsætning til skilte kan du redigere tavler, plakater og kridttavler om og om igen. #
tips.edu.3=Tryk på Ctrl+B for at aktivere tekst til tale-funktioner i spillets chat. #
tips.edu.4=Du kan eksportere din Minecraft-verden, hvis du vil dele den med andre. #
tips.edu.5=Når du vil have andre til at oprette forbindelse til din verden, skal du sætte spillet på pause og dele din deltagerkode. #
tips.edu.6=Husk, at du kun kan bruge skråstregskommandoer, når du har aktiveret snydekoder i din verden. #
tips.edu.7=Er du færdig med at oprette? Få andre til at besøge din verden som gæster, så dit arbejde er beskyttet. #
tips.edu.8=Du koder i Minecraft ved at trykke på "C" på dit tastatur eller trykke på Agent-ikonet øverst på din skærm. #
tips.edu.9=Brug biblioteket til at finde nye spilverdener at bygge i. #
tips.edu.10=Leder du efter et specifikt biom? Prøv at kigge i biblioteket. #
tips.edu.11=NPC står for Non-Player Character. #
tips.edu.12=I Overlevelse skal spillerne finde deres egne ressourcer. #
tips.edu.13=I Kreativ kan spillere frit vælge at bygge med alle typer blokke i Minecraft. #
tips.edu.14=Din hjælpsomme kodebygningsrobot hedder Agent. #
tips.edu.15=Redstone kan bruges i Minecraft til at lave kredsløb og simple maskiner. #
tips.edu.16=Du kan copy-paste fra en teksteditor til chatten og til kridttavler i alle størrelser. #
tips.edu.17=Du kan se de mest almindelige former for styring med tastatur og mus ved at trykke på "H" på tastaturet. #
tips.edu.18=Du kan slå Automatisk hop til eller fra i menuen Indstillinger under Kontrolelementer. #
tips.edu.19=I Kreativ skal du trykke hurtigt to gange for at flyve. #
tips.edu.20=Vælg en standardspiltilstand, der passer til dit gameplay, når du opretter en verden. #
tips.edu.21=Brug kommandoen ''/setworldspawn'' for at få nye spillere til at spille, hvor du står. #
tips.edu.22=Vælg en standardspillertilladelse, når du opretter din verden, for at angive de tilladelser, du ønsker, at klassekammeraterne skal have, når de deltager. #
tips.edu.23=Tryk på "I" på dit tastatur eller på ikonet for Moderne læser for at læse eller oversætte tekst i spillet. #
tips.edu.24=Hvis du vil tilføje eller ændre en NPC i din verden, skal du først gøre dig selv til verdensbygger med "/wb". #
tips.edu.25=Der kommer en ny byggeudfordring hver eneste måned! Du finder dem i biblioteket under Månedens byggeudfordringer. #
tips.edu.26=Find relaterede lektioner ved at klikke på tags i biblioteket. #
tips.edu.27=Er spillet blevet langsomt? Prøv at skrue ned for synslængden i Indstillinger. #
tips.edu.28=Vil du bruge Code Builder? Sørg for at aktivere snydekoder. #
tips.edu.29=Tryk på F5 for at ændre spillerperspektivet. #
tips.edu.30=Brug "/spawnpoint" til at ændre dit spawningspunkt. Det er, lige som hvis du sov i en seng! #
tips.game.1=Brug havgræs til at tiltrække og avle på havskildpadder. #
tips.game.2=Beskyt babyskildpadder mod sultne rovdyr! #
tips.game.3=Babyskildpadder dropper skæl, når de vokser skæl kan bruges til at fremstille skildpaddeskjold. #
tips.game.4=Brug en seng til at angive dit respawn-punkt i løbet af dagen. #
tips.game.5=Bryg gælleeliksirer, så du kan gå på opdagelse under vandet! #
tips.game.6=Delfiner kan føre dig til skibsvrag og ruiner under vandet forkæl dem med lidt torsk, og følg deres spor! #
tips.game.7=Brug en saks til at skære græskar ud. #
tips.game.8=Brug membraner fra fantomer til at reparere din elytra. #
tips.game.9=Der er 3.587 slags tropefisk! #
tips.game.10=Søpølser kan smeltes til limegrøn farve. #
tips.game.11=Brug høballer til at avle på lamaer! #
tips.game.12=Et kompas peger altid mod verdens spawnpunkt fremstil et, så du kan finde hjem! #
tips.game.13=Få fingrene i mad, værktøj og måske endda skattekort ved at handle med landsbyboere. #
tips.game.14=Du kan holde et kort i din ikkeforetrukne hånd. #
tips.game.15=Liner kan bruges til både. #
tips.game.16=Du kan gå hen over magmablokke uden at brænde dig, hvis du sniger eller har frostvandrerstøvler på. #
tips.game.17=Du kan indsamle spindelvæv med en saks. #
tips.game.18=Mængden af diamanter stiger, jo længere ned du kommer. #
tips.game.19=Hvis du vil udvinde diamanter, redstone eller guld, skal du bruge en hakke af jern, diamant eller netherit for at få malmen ud. #
tips.game.20=Har du brug for kul til fakler eller brændsel? Træstammer bliver til trækul, hvis du bager dem i en ovn! #
tips.game.21=Der er masser af guld i badlandsbiomer! #
tips.game.22=Elytra kan bruges til at svæve. Find dem i skibe fra End-byer! #
tips.game.23=Test vores nyeste funktioner ved at aktivere Eksperimenter! #
tips.game.24=Drauger dropper treforker. De kan både kastes og bruges til nærkamp. #
tips.game.25=Du kan avle hoglins med blodrøde svampe, men det er farligt! #
tips.game.26=Du kan smelte op til 20 genstande i en ovn ved at bruge en blok tørret tang som brændsel. #
tips.game.27=Creepere, der dræbes af pile fra skeletter, dropper af og til musikplader. #
tips.game.28=Det er spillere som DIG, der udvikler indholdet på markedspladsen! #
tips.game.29=En lang række udviklere fra vores community tjener til dagen og vejen ved at skabe indhold til markedspladsen. #
tips.game.30=Du kan finde skins, der kan give dig en unik oplevelse i spillet på visse platforme kan du endda bruge dine egne! #
tips.game.31=Teksturpakker ændrer udseendet af blokke, genstande og endda menuer i spillet. Giv dem et skud! #
tips.game.32=Gå en tur på markedspladsen, og find helt nye verdener og eventyr. #
tips.game.33=Ansøg om at blive udvikler til markedspladsen! #
tips.game.34=Mashup-pakker giver dig en ny verden, nye skins, nye teksturer og endda ny musik. #
tips.game.35=Der er allerede over 500 pakker fra vores community på markedspladsen, og der kommer flere hele tiden. #
tips.game.36=Giv din mening til kende på discord.gg/Minecraft #
tips.game.37=Smaragdmalm er den sjældneste i Minecraft! Den findes udelukkende i bjerge og enge! #
tips.game.38=Du har ikke brug for en sadel for at tæmme en skelethest. #
tips.game.39=Ozelotter viser creepere, hvem der bestemmer! #
tips.game.40=Diorit du enten elsker eller hader det. #
tips.game.41=Fantomer er farlige væsner, der kun viser sig om natten. Husk at få din nattesøvn! #
tips.game.42=Zombier bliver til drauger, hvis de synker ned under vandet. #
tips.game.43=Der afholdes Minecraft Live en gang om året! Hold udkig efter det næste! #
tips.game.44=Brug fyrværkeri til at sætte farten op på din elytra, mens du er i luften ... bare pas på, det hele ikke eksploderer det gør ONDT! #
tips.game.45=Guld er mest almindeligt i Nether og badlandsbiomer. #
tips.game.46=Er der egentlig nogen, der læser det her? #
tips.game.47=Uendelige vidundere, ubegrænsede muligheder. #
tips.game.48=TRÆER KAN IKKE SVÆVE! #
tips.game.49=Du svømmer ved at spurte i vandet! #
tips.game.50=Hvis du bruger fortryllelsen Understrøm, når det regner, bliver du selv kastet fremad. #
tips.game.51=Minecraft Live er en global interaktiv livestreaming-event. Snup dine ting, og kom med til festen! #
tips.game.52=Vær god ved dyrene! #
tips.game.53=Signallyset er en kraftfuld genstand, der kun kan fremstilles med en Nether-stjerne fra Wither! #
tips.game.54=Lad være med at dræbe delfiner, dit monster! #
tips.game.55=Nether-stjerner bliver ikke ødelagt af eksplosioner. #
tips.game.56=Placer en fakkel ved dine fødder, når du graver direkte opad, så du ødelægger sand og grus, der falder ned på dig. #
tips.game.57=Du kan handle med piglins. #
tips.game.58=Du kan klippe bikager ud af bistader og bikuber eller hælde honningen på flasker. #
tips.game.59=Placer et lejrbål under bistadet eller bikuben for at berolige bierne, når du høster honning. #
tips.game.60=Respawning i Nether kræver et opladet respawn-anker. #
tips.game.61=Du kan oplade et respawn-anker med glødesten. #
tips.game.62=Har du en idé? Besøg feedback.minecraft.net! #
tips.game.63=Allayer findes i røverforter og skovpalæer. #
tips.game.64=Allayen er en samler! Hvis du giver den en ting, forsøger den at samle flere af samme slags. #
tips.game.65=Allayer elsker musik og interagerer derfor med nodeblokke! #
tips.game.66=Du finder oldtidsbyer under bjergkæderne. #
tips.game.67=Stilhed er nøglen, når du vandrer omkring i det dybe mørke. #
tips.game.68=Brug en vandflaske på en jordblok for at få mudder! #
tips.game.69=Frøer spiser små og blokkede mobs. #
tips.game.70=Frøer varierer efter temperaturen i det biom, haletudsen et vokset op i. #
tips.game.71=Du kan samle haletudser i spande. #
tips.game.72=Udforsk strukturer i hele Minecraft-verdenen for at finde smedeskabeloner til at beskære dine rustningsstykker. #
tips.game.73=Har du brug for flere smedeskabeloner? Prøv at kopiere dem. #
tips.game.74=Snifferægget ser ud til at kunne lide mosblokke. #
tips.game.75=Mobhoveder laver lyde, prøv dem på nodeblokke! #
tips.game.76=Noget sand kan være mistænkeligt. Brug din pensel på den til at finde nogle gode ting! #
tips.game.77=To spillere kan ride sammen på en kamel. #
tips.game.78=Kamelerne hopper ... vandret! #
splitscreen.joinPrompt=Deltag som spiller %s #
splitscreen.unavailable.toastHeader=Delt skærm kan ikke anvendes #
splitscreen.unavailable.toastMessage=Andre spillere kan ikke være med lige nu. #
splitscreen.unavailable.toastBodyInfo=Tryk for flere oplysninger. #
splitscreen.joyconError.toastHeader=Joy-Con kan ikke tilsluttes! #
splitscreen.joyconError.toastMessage=Du kan ikke deltage, fordi der er tilsluttet for mange controllere i det lokale netværk. #
usermanagement.changeUser=Skift bruger #
lateJoinScreen.waitingForUserReady=Gør tingene klar #
## Storage Migration
storage_migration.progress.title=Flytter filer #
storage_migration.progress.message=Flytter "%s" ... #
storage_migration.worlds_error=Nogle verdener kunne ikke flyttes. Genstart Minecraft for at prøve igen. #
storage_migration.button.get_started=Sæt i gang #
storage_migration.button.retry=Prøv igen #
storage_migration.button.go_to_faq=Gå til FAQ #
storage_migration.button.next=Næste #
storage_migration.button.resume=Genoptag #
storage_migration.button.continue=Fortsæt #
storage_migration.button.start=Flyt filer #
storage_migration.button.marketplace=Dine pakker fra markedspladsen #
storage_migration.button.main_menu=Gå til hovedmenuen #
storage_migration.button.faq=Læs mere i FAQ #
storage_migration.button.microsoft_store=Gå til Microsoft Store #
storage_migration.button.help=Hjælp #
storage_migration.title.initializing=Optimerer data #
storage_migration.gathering_info.description=Indsamler oplysninger ... #
storage_migration.description.out_of_space=Du har ikke plads nok til at flytte dine filer til en ny placering. #
storage_migration.start_transfer.generic.title=Ny lagerplacering #
storage_migration.start_transfer.description=Vi er nødt til at flytte dine filer til en anden placering på din enhed. #
storage_migration.start_transfer.total_file_size=Samlet filstørrelse: #
storage_migration.start_transfer.new_location=Ny placering: %s #
storage_migration.resume_transfer.title=Flytningen blev afbrudt #
storage_migration.resume_transfer.description=Vi er ved at flytte dine data til en ny placering på din enhed. Tryk på Genoptag for at færdiggøre flytningen. #
storage_migration.resume_transfer.description.out_of_space=Vi er ved at flytte dine data til en ny placering på din enhed, men du har ikke nok ledig plads. #
storage_migration.resume_transfer.need_to_move=Skal flyttes: #
storage_migration.resume_transfer.available=(%s til rådighed) #
storage_migration.resume_transfer.location=Placering: %s #
storage_migration.resume_transfer.free_up=Frigør mindst %s for at fortsætte. #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.title=Ikke nok plads #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.files_left=Filer tilbage: #
storage_migration.finished.generic.title=Det var det #
storage_migration.finished.generic.description=Dine filer er blevet flyttet. Genstart Minecraft. #
storage_migration.transfer_error.title=Flytteproblemer! #
storage_migration.transfer_error.description=Vi kunne ikke flytte alle dine filer. Vi løb ind i følgende fejl: (%s). #
storage_migration.progress.starting=Starter... #
storage_migration.progress.gathering=Henter filer fra kildemappen ... #
storage_migration.progress.copying=Kopierer filer ... #
storage_migration.progress.finished=Færdig! #
storage_migration.progress.error.bad_source=Mislykkedes (forkert kildemappe) #
storage_migration.progress.error.bad_destination=Mislykkedes (forkert destinationsmappe) #
storage_migration.progress.error.io_error=Mislykkedes (I/O-fejl) #
storage_migration.progress.error.io_no_space=Mislykkedes (I/O-fejl eller ingen ledig plads) #
storage_migration.progress.error.internal=Mislykkedes (intern fejl) #
trade.doesNotWant=Den handlende er ikke interesseret #
trade.excalamation=! #
trade.expProgress=Erfaring: %d/%d #
trade.expMax=Erfaring: MAKS. #
trade.levelPrefix=Niveau %d #
trade.levelPrefixAndName=Niveau %d - %s #
trade.levelPrefixAndName.max=Maks. niveau - %s #
trade.nameAndLevel=%s - %s #
trade.level.1=Begynder #
trade.level.2=Lærling #
trade.level.3=Faglært #
trade.level.4=Ekspert #
trade.level.5=Mester #
trade.mysteriousText=dab #
trade.notEnough=Ikke nok %s #
trade.question=? #
trade.trade=Handel #
map.rename=Omdøb kort #
map.basicMap=Basiskort #
map.locatorMap=Kort, der viser spillere #
map.extendAndClear=Zoom ud og ryd #
map.clone=Kopiér kort #
map.name=Kortnavn #
map.lock=Lås kort #
contentlog.history.title=Historik for indholdslog #
contentlog.history.copyToClipboard=Kopiér til udklipsholder #
contentlog.logLocationSectionName=Placering af indholdslog: #
contentlog.settingsSectionName=Indstillinger for indholdslog #
contentlog.clear_files=Slet gamle logge #
contentlog.delete.title=Slet gamle logfiler? #
contentlog.delete.body1=Tryk på "Slet nu" for at slette alle logfiler. #
contentlog.delete.body2=Bemærk: Logfilen for din aktuelle aktive session slettes ikke. #
contentlog.delete.delete=Slet nu #
contentlog.delete.cancel=Annuller #
contentlog.delete.progress=Sletter indholdslogge #
client.version.generic=Opdatering %s #
client.version.1.0=Opdatering Ender (%s) #
client.version.1.1=Opdatering Discovery (%s) #
client.version.1.2=Opdatering Better Together (%s) #
client.version.1.4=Update Aquatic (%s) #
client.version.1.5=Update Aquatic (%s) #
client.version.1.11=Landsby og plyndring (%s) #
cloud_upload.title=Mojang spillersupport #
cloud_upload.prompt.description=Baseret på din seneste supportanmodning har Mojangs spillersupport givet tilladelse til at uploade din verden. Du kan uploade din berørte verden fra skærmen Vælg verden eller under Verdensindstillinger. #
cloud_upload.prompt.do_not_show_toggle=Vis ikke igen #
cloud_upload.prompt.button.worlds=Gå til verdener #
cloud_upload.prompt.button.learn_more=Læs mere #
cloud_upload.toggle.accept_terms=Acceptér Microsoft-serviceaftale #
cloud_upload.button.upload=Upload verden (%s) #
cloud_upload.button.service_agreement=Vilkår for anvendelse #
cloud_upload.button.privacy_statement=Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger #
cloud_upload.terms.title=Vilkår og betingelser #
cloud_upload.terms.description=Du skal acceptere Microsoft-serviceaftalen, inden du kan uploade din verden. Uploadede verdener er underlagt Microsoft-serviceaftalen, som kan findes under Vilkår for anvendelse. Du kan stadig spille i din verden, når den er uploadet. #
cloud_upload.uploading.title=Upload verdensfiler [%d/%d] #
cloud_upload.uploading.description_1=Det kan tage et par minutter at uploade dine verdensfiler. Sluk ikke for spillet, og bliv på denne skærm under uploadprocessen. #
cloud_upload.uploading.description_2=Verdener kan være store. Opret forbindelse til wi-fi, så du ikke bruger mobildata. #
cloud_upload.succeeded.description=Din verden er uploadet. Tak skal du have! #
cloud_upload.failed.retryable.description=Din verden kunne ikke uploades, fordi %s #
cloud_upload.failed.description=Din verden kunne ikke uploades, fordi %s #
cloud_upload.tts.message=Uploader verdensfiler #
cloud_upload.input_error_number_of_files=den består af for mange filer. Kontakt LiveOps, hvis du vil prøve igen. #
cloud_upload.input_error_maximum_size=en af filerne er for stor. Kontakt LiveOps, hvis du vil prøve igen. #
cloud_upload.input_error_record_already_completed=den allerede er uploadet. Kontakt LiveOps for at få flere oplysninger. #
cloud_upload.operation_error_missing_files_on_complete_upload=der opstod en netværksfejl. Prøv igen, eller kontakt LiveOps. #
cloud_upload.unknown_error=der opstod en ukendt fejl. Prøv igen, eller kontakt LiveOps. (Fejlkode: %s) #
dr.banner.sale=Udsalg! #
dr.banner.limitedTimeOffer=Tidsbegrænset tilbud! #
dressingRoom.skin_color_picker_title=Skinfarve #
dr.right_side.category_title=%s #
dr.rarity=Sjældenhed #
dr.rarity.common=Almindelig #
dr.rarity.epic=Episk #
dr.rarity.legendary=Legendarisk #
dr.rarity.rare=Sjælden #
dr.rarity.uncommon=Ualmindelig #
key.emote=Emote #
dr.button.ok=OK #
dr.loading=Indlæser ... #
dr.classic_skins.addition_skin_count=+%s #
dr.classic_skins.choose_custom_skin=Vælg nyt skin #
dr.classic_skins.custom_skin_title=Importér skin #
dr.classic_skins.custom_skin_description=Importér en billedfil fra din enhed for at bruge den som skin. Dit nye skin synkroniseres ikke mellem enheder og spil. #
dr.classic_skins.custom_skin_description_popup=Hvis du aktiverer indstillingen "Tillad kun sikre skins", kan du ikke se andre spilleres brugerdefinerede skins #
dr.classic_skins.custom_skin_section_title=Købte skins #
dr.classic_skins.invalidCustomSkin=Det er ikke et Minecraft-skin, fjollerik. #
dr.classic_skins.owned=Allerede købt #
dr.classic_skins.purchasable=Hent flere #
dr.classic_skins.realms_plus=Realms Plus #
dr.classic_skins.right_side.author_name=af %s #
dr.classic_skins.right_side.author_minecraft=af Minecraft #
dr.classic_skins.right_side.featured_title=Udvalgte og anbefalede skinpakker #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage=Begrænset anvendelse #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage.tooltip=Dette skin kan bruges her, men flyttes muligvis ikke globalt. #
dr.classic_skins.right_side.free_usage=Kan bruges overalt #
dr.classic_skins.right_side.free_usage.tooltip=Skinnet følger med overalt, når du logger på. #
dr.classic_skins.right_side.purchasing_disclaimer=*Giver dig %s Minecoins for %s og indløser pakken for %s Minecoins, så der er %s tilbage. #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.plural=%s skins #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.singular=%s skin #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.plural=%s teksturpakker #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.singular=%s teksturpakke #
dr.classic_skins.right_side.world_count.plural=%s verdener #
dr.classic_skins.right_side.world_count.singular=%s verden #
dr.classic_skins.see_pack_in_store=Se pakken i butikken #
dr.classic_skins.see_in_store=Se i butik #
dr.classic_skins.realms_plus_button=Realms Plus #
dr.classic_skins.select_skin=Vælg den korrekte modeltype for dit skin #
dr.classic_skins.select_skin.title=Skintype #
dr.classic_skins.upsellWithoutStore=Du skal købe skinpakken, inden du kan bruge skinnet, og vi kan ikke få forbindelse til markedspladsen. #
dr.collector_title.featured=Udvalgte %s #
dr.collector_title.general=Alle %s #
dr.collector_title.owned=Købte %s #
dr.collect_achievement_item=Indsaml #
dr.equip_piece=Anvend #
dr.emotes.play_again=Afspil igen #
dr.emotes.assignment=Tildel "%s" til en plads #
dr.emotes.replace=Erstat #
dr.header.animation=Emotes #
dr.header.capes=Kapper #
dr.header.categoryFeaturedList=Udvalgte inden for %s ### %s is the category name (ie. Style or Body)
dr.zooming=Zoomning #
dr.header.classic_skins=Klassiske skins #
dr.header.creator_piece_list=Alt fra %s #
dr.header.customization=Karakterudvikler #
dr.accessibility.header.customization=Karakterudvikler fane 1 af 4 #
dr.accessibility.header.classic_skins=Klassiske skins fane 2 af 4 #
dr.accessibility.header.animation=Emotes fane 3 af 4 #
dr.accessibility.header.capes=Kapper fane 4 af 4 #
dr.header.featured=Udvalgte elementer #
dr.header.featured_skins=Udvalgte skins #
dr.header.previewAppearance=Se udseende #
dr.header.colorPicker=Farvevælger #
dr.achievement.achievement_locked.not_signed_in=Låses op med en gennemførelse. #
dr.achievement.achievement_locked.signed_in=Låses op ved at gennemføre %s. #
dr.achievement.achievement_unlocked=Låst op ved at gennemføre %s. #
dr.achievement.challenge_locked=Låses op ved at klare en udfordring i Minecraft Earth. #
dr.achievement.challenge_unlocked=Låst op ved at klare en udfordring i Minecraft Earth. #
dr.arm_size_label_text=Armstørrelse #
dr.body_size_label_text=Højde #
dr.mouth_color=Mund #
dr.iris_color=Iris #
dr.sclera_color=Senehinde (sclera) #
dr.eyebrows_color=Øjenbryn #
dr.hair_color=Hår #
dr.facial_hair_color=Ansigtsbehåring #
dr.skin_color=Base #
dr.primary_channel=Primær #
dr.secondary_channel=Sekundær #
dr.accent_channel=Detaljer #
dr.left_arm=Venstre arm #
dr.right_arm=Højre arm #
dr.both_arms=Begge arme #
dr.left_leg=Venstre ben #
dr.right_leg=Højre ben #
dr.both_legs=Begge ben #
dr.limb_switcher_default_title=Valg af lemmer #
dr.none_button_text=Ingen #
dr.none_emote_button_text=Fjern alle #
dr.go_to_profile_settings_text=Gå til indstillingerne for din Profil #
dr.default_piece_button_text=Standard #
dr.categories.body=Krop #
dr.categories.style=Stil #
dr.categories.base=Baser #
dr.categories.eyes=Øjne #
dr.categories.mouth=Munde #
dr.categories.hair=Hår #
dr.categories.facial_hair=Ansigtsbehåringer #
dr.categories.arms=Arme #
dr.categories.animation=Emotes #
dr.categories.legs=Ben #
dr.categories.size=Størrelse #
dr.categories.top=Toppe #
dr.categories.bottom=Bunde #
dr.categories.outerwear=Overtøj #
dr.categories.headwear=Hovedbeklædninger #
dr.categories.gloves=Handsker #
dr.categories.footwear=Fodtøj #
dr.categories.back_item=Rygelementer #
dr.categories.face_item=Ansigtselementer #
dr.categories.capes=Kapper #
dr.notification.to_skins=Skifter til klassiske skins #
dr.notification.to_persona=Skifter til Karakterudvikler #
dr.prompt.switching_to_persona_title=Skift til Karakterudvikler #
dr.prompt.switching_to_persona_detail=Du skifter til Karakterudvikler på den aktuelle plads. Karakterudvikler giver dig mulighed for at bygge din karakter i Minecraft del for del. Dit klassiske skin gemmes som backup lige her, hvis du vil skifte tilbage igen senere. #
dr.prompt.switching_to_skin_title=Skift til klassiske skins #
dr.prompt.switching_to_skin_detail=Du skifter til et klassisk skin på den aktuelle plads. Klassiske skins anvendes på hele din karakter og kan ikke modificeres. Dit look fra Karakterudvikler gemmes som backup lige her, hvis du vil skifte tilbage igen senere. #
dr.prompt.do_not_show_again=Vis ikke igen #
dr.label.current_persona=Din aktuelle karakter #
dr.label.current_skin=Dit aktuelle skin #
dr.notification.persona_save=Figuren er blevet gemt #
dr.notification.persona_create=Figuren er blevet oprettet #
dr.notification.persona_create_new=Din nye karakter er oprettet #
dr.notification.classic_skin_created_new=Dit nye skin er oprettet #
dr.notification.persona_delete=Figuren er blevet slettet #
dr.notification.item_selection_failed=Elementet kunne ikke vælges #
dr.notification.character_failed=Figuren kunne ikke indlæses %s #
dr.notification.character_failed_start=Karakteren %s kunne ikke indlæses. Du kan genindlæse den fra din profil. #
dr.notification.equipped_piece=Du anvender nu %s #
dr.modal.persona_delete_confirm=Din aktuelle karakter slettes. Er du sikker på, at du vil fortsætte? #
dr.modal.persona_delete_confirm_title=Slet karakter? #
dr.modal.difference_information_title=Forskelle mellem karakterer og klassiske skins #
dr.modal.restricted_content_title=Advarsel om begrænsning #
dr.modal.restricted_content_text=Dette indhold er tilgængeligt i de fleste geografiske områder, men begrænset i nogle få. #
dr.default.alex.bottom=Alex' bukser #
dr.default.alex.hair=Alex' hår #
dr.default.alex.mouth=Alex' mund #
dr.default.alex.shoes=Alex' sko #
dr.default.alex.skin=Alex #
dr.default.alex.top=Alex' trøje #
dr.default.emote.basicClap=Simpelt klap #
dr.default.emote.communicationFollowMe=Følg mig #
dr.default.emote.communicationPoint=Derovre! #
dr.default.emote.overheadWave=Vink #
dr.default.eyes=Standardblik #
dr.default.steve.bottom=Steves bukser #
dr.default.steve.hair=Steves hår #
dr.default.steve.mouth=Steves mund #
dr.default.steve.shoes=Steves sko #
dr.default.steve.skin=Steve #
dr.default.steve.top=Steves trøje #
dr.emotes.slot=Emote %d #
dr.emotes.key=Tast til %d #
dr.character_creator_getting_started_title=Introduktion #
dr.character_creator_getting_started_detail=Vælg elementer i venstre side for at se, hvordan de ser ud på din karakter! #
dr.deep_link_fail.profile=Deep linking mislykkedes: Profilen kunne ikke indlæses #
dr.deep_link_fail.dressing_room=Deep linking mislykkedes: Tilbuddet kunne ikke åbnes #
dr.marketplace.get_more_skins=Hent flere skins #
dr.classic_skins.show_more=Vis mere #
onlinePlay.notRated=Onlinespil er ikke klassificeret #
onlinePlay.message=Under onlinespil kan du blive udsat for chatbeskeder eller andre typer brugergenereret indhold, der ikke er blevet klassificeret, og som ikke nødvendigvis er egnet for alle. #
onlinePlay.editor.notRated=Onlineredigering er ikke klassificeret #
onlinePlay.editor.message=Mens du redigerer online, vil du kunne se chatbeskeder og anden slags brugergenereret indhold, der ikke er blevet klassificeret, og som ikke nødvendigvis er egnet for alle. #
onlinePlay.doNotShowAgain=Vis ikke igen #
onlinePlay.proceed=Fortsæt #
onlinePlay.Back=Tilbage #
onlinePlay.untrustedIp.title=Ukendt ekstern server #
onlinePlay.untrustedIp.message=Du bør kun oprette forbindelse til servere, du har tillid til. Ønsker du stadig at være med? #
dr.color.button_name=Farve #
dr.color.amber_dark=Rav - mørk #
dr.color.amber_dark_soft=Rav - mørk blød #
dr.color.amber_light=Rav - lys #
dr.color.auburn_red=Rødbrun #
dr.color.blue_dark=Blå - mørk #
dr.color.blue_light=Blå - lys #
dr.color.blue_mid=Blå - mellem #
dr.color.blue_vivid=Blå - levende #
dr.color.blueish_black=Blåsort #
dr.color.brown_dark=Brun - mørk #
dr.color.brown_light=Brun - lys #
dr.color.brown_mid=Brun - mellem #
dr.color.brown_very_dark=Brun meget mørk #
dr.color.copper_red=Kobberrød #
dr.color.dark_blonde=Mørkblond #
dr.color.dark_brown=Mørkebrun #
dr.color.dark_cool=Mørk - kølig #
dr.color.dark_gray=Mørkegrå #
dr.color.dark_red=Mørkerød #
dr.color.dark_soft=Mørk - blød #
dr.color.dark_warm=Mørk - varm #
dr.color.deep_black=Dyb sort #
dr.color.deep_brown=Dyb brun #
dr.color.green_bright=Grøn - lys #
dr.color.green_cool_dark=Grøn kølig mørk #
dr.color.green_light=Grøn - lys #
dr.color.green_mid=Grøn - mellem #
dr.color.green_warm_dark=Grøn varm mørk #
dr.color.gray_blue=Gråblå #
dr.color.gray_dark=Grå - mørk #
dr.color.gray_light=Grå - lys #
dr.color.light_blonde=Lysblond #
dr.color.light_brown=Lysebrun #
dr.color.light_cool=Lys - kølig #
dr.color.light_gray=Lysegrå #
dr.color.light_medium=Lys - medium #
dr.color.light_red=Lys rød #
dr.color.light_warm=Lys - varm #
dr.color.mc_black=MC Sort #
dr.color.medium_blonde=Mellemblond #
dr.color.medium_brown=Mellembrun #
dr.color.medium_cool=Medium - kølig #
dr.color.medium_dark_cool=Medium mørk - kølig #
dr.color.medium_dark_soft=Medium mørk - blød #
dr.color.medium_dark_warm=Medium mørk - varm #
dr.color.medium_light_blonde=Medium lysblond #
dr.color.medium_light_cool=Medium lys - kølig #
dr.color.medium_light_deep=Medium lys - dyb #
dr.color.medium_light_vibrant=Medium lys - levende #
dr.color.medium_light_warm=Medium lys - varm #
dr.color.medium_soft=Medium - blød #
dr.color.medium_warm=Medium - varm #
dr.color.minecraft_gray=Minecraft-grå #
dr.color.minecraft_black=Minecraft-sort #
dr.color.minecraft_blue=Minecraft-blå #
dr.color.minecraft_cyan=Minecraft-blågrøn #
dr.color.minecraft_green=Minecraft-grøn #
dr.color.minecraft_light_blue=Minecraft-lyseblå #
dr.color.minecraft_light_gray=Minecraft-lysegrå #
dr.color.minecraft_lime_green=Minecraft-limegrøn #
dr.color.minecraft_magenta=Minecraft-magentarød #
dr.color.minecraft_orange=Minecraft-orange #
dr.color.minecraft_pink=Minecraft-lyserød #
dr.color.minecraft_purple=Minecraft-lilla #
dr.color.minecraft_red=Minecraft-rød #
dr.color.minecraft_white=Minecraft-hvid #
dr.color.minecraft_yellow=Minecraft-gul #
dr.color.muted_gray=Dæmpet grå #
dr.color.purpleish_black=Sortlilla #
dr.color.red_dark=Rød - mørk #
dr.color.reddish_black=Rødlig sort #
dr.color.soft_black=Blød sort #
dr.color.soft_blonde=Blød blonde #
dr.color.soft_magenta=Blød magenta #
dr.color.very_dark_cool=Meget mørk - kølig #
dr.color.very_dark_warm=Meget mørk - varm #
dr.color.very_light_blonde=Meget lysblond #
dr.color.very_light_cool=Meget lys - kølig #
dr.color.very_light_soft=Meget lys - blød #
dr.color.very_light_warm=Meget lys - varm #
dr.color.vibrant_orange=Levende orange #
dr.color.white=Hvid #
dr.color.white_deep=Hvid - dyb #
dr.color.white_light=Hvid - lys #
dr.color.white_mid=Hvid - mellem #
dr.color.yellow_green=Gulgrøn #
copyCoordinates.copy_position_message=Nuværende position er kopieret udklipsholderen: "%s" #
copyCoordinates.copy_facing_message=Omvendt position er kopieret til udklipsholderen: "%s" #
emotes.change_emotes=Skift emotes #
emotes.execute=Udfør #
emotes.header_text=Emotes #
emotes.emotes_instructions_general=Brug genvejstaster eller mus til at aktivere emotes #
emotes.exit_gamepad=%s Afslut #
emotes.instructions_gamepad=Du kan se menuen til dine emotes ved at holde %s nede #
emotes.instructions_keyboard=Brug genvejstaster eller mus til at aktivere emotes #
emotes.instructions_touch=Tryk på emote for at aktivere #
emote_wheel.gamepad_helper.select=Tryk for at vælge #
## Dynamic Package Manager
## Google Play APK Expansion file downloader notification
dynamicPackage.download.android.state_unknown=Starter... #
dynamicPackage.download.android.state_idle=Venter på download... #
dynamicPackage.download.android.state_fetchingUrl=Leder efter ressourcer... #
dynamicPackage.download.android.state_connecting=Opretter forbindelse #
dynamicPackage.download.android.state_downloading=Opdaterer #
dynamicPackage.download.android.state_completed=Opdateringen er fuldført! #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkUnavailable=Sat på pause der er ikke noget tilgængeligt netværk #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkSetupFailure=Sat på pause der er ikke noget tilgængeligt netværk #
dynamicPackage.download.android.state_paused_byRequest=Sat på pause #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiUnavailable=Sat på pause Der er ingen wi-fi tilgængelig #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiDisabled=Sat på pause Der er ingen wi-fi tilgængelig #
dynamicPackage.download.android.state_paused_roaming=Midlertidigt afbrudt kontrollér roamingindstillinger #
dynamicPackage.download.android.state_paused_sdcardUnavailable=Midlertidigt afbrudt lageret er ikke tilgængeligt #
dynamicPackage.download.android.state_failed_unlicensed=Mislykkedes app uden licens #
dynamicPackage.download.android.state_failed_fetchingUrl=Mislykkedes ressourcerne blev ikke fundet #
dynamicPackage.download.android.state_failed_sdcardFull=Mislykkedes lageret var fuldt #
dynamicPackage.download.android.state_failed_cancelled=Annulleret #
dynamicPackage.download.android.state_failed=Opdateringen mislykkedes #
dynamicPackage.download.android.kilobytesPerSecond=%1$s KB/s ### %1$s is the download speed in kbps
dynamicPackage.download.android.timeRemainingNotification=%1$s tilbage ### %1$s is the time remaining
dynamicPackage.download.android.notificationChannelName=Status for opdatering #
dynamicPackage.download.android.NotificationChannelDescription=Vis opdateringsstatus og -fremdrift #
## GameTest content
gameTest.description=Interagerer med spiltest. #
gameTest.error.unknownCommandMode=Ukendt kommandotilstand angivet #
gameTest.error.missingStructure=Kunne ikke finde nogen strukturblokke inden for %s radius #
gameTest.error.cannotFindLookedAtBlock=Kan ikke finde den blok, du kigger på #
gameTest.error.cannotFindStuctureBlockContainingBlock=Kan ikke finde en strukturblok, der indeholder den tilsigtede pos %s, %s, %s #
gameTest.error.structureTooBig=Strukturen skal være mindre end %s blokke på hver akse #
gameTest.error.repeatCountTooSmall=Antal gentagelser skal være større end 0 #
gameTest.error.failConditionMet=Fejlbetingelser opfyldt #
gameTest.error.timeout=Hverken succes eller fiasko inden for %s ticks #
gameTest.error.noFinishedSequences=Ingen sekvenser afsluttet #
gameTest.error.flakyTestError=Ikke nok succeser: %s ud af %s forsøg. Krævede succeser: %s. Maks. forsøg: %s. #
gameTest.error.testMissing=Kunne ikke finde testen med navnet "%s". #
gameTest.error.structureNotSpawned=Teststrukturen med stien "%s" kunne ikke oprettes ### %s is the file path of the structure
gameTest.error.flakyFailed=Flaky test %s fejlede, forsøg: %s / %s #
gameTest.error.flakyFailedShowSuccesses=, succeser: %s (%s påkrævet) ### This appears right after gameTest.error.flakyFailed if multiple successes are required
gameTest.error.failed=%s fejlede! #
gameTest.error.succeededInInvalidTick=Succes i ugyldigt tick: forventede %s, men aktuelle tick er %s #
gameTest.error.noTestsFound=Ingen test fundet for tagget "%s" #
gameTest.error.unkownEvent=Ukendt hændelsesnavn '%s' #
gameTest.optionalPrefix=(valgfri) #
gameTest.assert.couldNotSetBlock=Kunne ikke setblock '%s' #
gameTest.assert.missingButton=Forventede en knap #
gameTest.assert.missingLever=Forventede et håndtag #
gameTest.assert.couldNotSpawnEntity=Kunne ikke spawne entitet af typen '%s' #
gameTest.assert.onlyWorksWithMobs=spawnWithoutBehaviors() fungerer kun for mobs #
gameTest.assert.mobWontMove=Kunne ikke få mob til at flytte '%s' #
gameTest.assert.noPathFound=Ingen sti fundet for entitet af typen "%s" #
gameTest.assert.pathFound=Sti fundet for entitet af typen "%s" #
gameTest.assert.expectEntityOfType=Forventede entitet af typen '%s' #
gameTest.assert.unexpectedDataResult=Uventet dataresultat for entitet #
gameTest.assert.didNotExpectEntityOfType=Forventede ikke entitet af typen '%s' #
gameTest.assert.expectBlock=Forventede blok af typen '%s' #
gameTest.assert.expectBlockWithState=Forventede blok med tilstanden '%s' #
gameTest.assert.unexpectedBlock=Forventede ikke blok af typen '%s' #
gameTest.assert.unexpectedBlockState=Blokken har ikke den forventede bloktilstand #
gameTest.assert.expectItemOfType=Forventede genstands-entitet af typen %s #
gameTest.assert.unexpectedItemOfType=Forventede ikke genstands-entitet af typen %s #
gameTest.assert.wrongEntityItemCount=Uventet antal genstands-entiteter af typen %s. Forventet: %s. Faktisk: %s. #
gameTest.assert.noContainerFound=Ingen beholder fundet #
gameTest.assert.expectEmptyContainer=Forventede en tom beholder #
gameTest.assert.expectItemInContainer=Beholderen indeholder ikke en genstand af typen %s #
gameTest.assert.missingComponent=Entiteten mangler komponent '%s' #
gameTest.assert.hasComponent=Entiteten har komponent '%s' #
gameTest.assert.missingArmor=Entiteten mangler rustning %s på plads %s med data %s #
gameTest.assert.hasArmor=Entiteten har rustning %s på plads %s med data %s #
gameTest.assert.unexpectedRedstonePowerLevel=Uventet niveau af redstone-energi. Forventet: %s. Faktisk: %s. #
gameTest.assert.expectWaterLogged=Forventede vandmættet blok #
gameTest.assert.unexpectedWaterLogged=Forventede ikke vandmættet blok #
gameTest.assert.missingExplosionComponent=Entitetens tændsats kan ikke indstilles, fordi den ikke har en eksplosiv komponent #
gameTest.assert.invalidEntityInstance=Ugyldig forekomst af entitet #
gameTest.assert.unexpectedParameterValue=Uventet værdi for parameteren '%s' #
gameTest.assert.expectEntityInstance=Forventet objektforekomst af typen '%s' #
gameTest.assert.didNotExpectEntityInstance=Forventede ikke objektforekomst af typen '%s' #
gameTest.assert.invalidFluidType=Ugyldig væsketype #
gameTest.assert.expectCauldron=Forventede blok af typen gryde #
gameTest.success.runningTests=Kører %s test ... #
gameTest.success.relativePosition=Placering i forhold til %s: %s ### first %s is the name of the test and the second %s is the local location in the test structure
gameTest.success.passed=%s bestået! #
gameTest.success.flakyPassedEnough=%s bestået %s gange ud af %s forsøg. ### this is used when a test has passed a sufficient number of times
gameTest.success.flakyPassed=Flaky test %s bestået, forsøg: %s succeser: %s. ### this one is used when a test has passed, but not yet reached the required number of times to succeed
gameTest.success.testsStarted=Kører %s test med tagget "%s" ... #
gameTest.report.testLocation=På: %s, %s, %s (relativ: %s, %s, %s) #
gameTest.report.tickCount=Tick: %s ### This appears right below the gameTest.report.testLocation line
gameTest.report.testCount=Spiltest færdig! %s test er kørt #
gameTest.report.someTestsFailed=%s påkrævede test fejlede :( #
gameTest.report.allRequiredTestsPassed=Alle påkrævede test bestået :) #
gameTest.report.optionalFailures=%s valgfri test fejlede #
gameTest.report.bookTitle=Rapport over spiltest ### A book with this title is placed next to each test with the test results inside
## Script
script.description=Fejlfindingsindstillinger for GameTest Framework. #
script.error.unknownCommandMode=Ukendt kommandotilstand angivet #
script.error.noDebugger=Debugger ikke tilgængelig #
script.error.debuggerFailed=Debugger kunne ikke startes #
script.error.profilerStopped=Profileringen stoppede. Profilen kunne ikke gemmes. #
script.error.statsSaved=Fejl scriptstatistik blev ikke gemt. #
script.success.debuggerListen=Debugger lytter på port %s #
script.success.debuggerConnect=Debugger, der er tilsluttet værten %s på porten %s #
script.success.debuggerClosed=Debugger er lukket #
script.success.profilerStarted=Profileringen er i gang #
script.success.profilerStopped=Profileringen stoppede. Profilen er gemt på "%s" ### Full path to profile file
script.success.statsSaved=Scriptstatistik gemt i '%s' ### Full path to stats file
clientscript.description=Indstillinger for klientdebugging i GameTest Framework. #
clientscript.error.unknownCommandMode=Ukendt kommandotilstand #
clientscript.error.noDebugger=Klientdebugger ikke tilgængelig #
clientscript.error.debuggerFailed=Klientdebugger kunne ikke startes #
clientscript.success.debuggerListen=Klientdebugger lytter på port %s #
clientscript.success.debuggerConnect=Klientdebugger oprettede forbindelse til host %s på port %s #
clientscript.success.debuggerClosed=Klientdebugger lukket #
## World Recovery
world_recovery.description=Klik på knappen nedenfor for at åbne en filvælger, så du kan finde mappen "minecraftWorlds".%1%1Kig i mapperne "games/com.mojang", startende fra roden af din enhed eller dit SD-kort.%1%1Når du har valgt mappen, kopierer vi dine verdener til dit nye eksterne lager.%1%1Du skal have plads til kopierne af dine verdener på din enhed. ### %1 is line breaks
world_recovery.title=Gendan verdener #
world_recovery.select_worlds=Vælg verdener #
world_recovery.error.title=Verdenerne kunne ikke gendannes #
world_recovery.error.invalid_directory=Du skal vælge en mappe, der slutter med "%s". #
world_recovery.error.insufficient_space=Der er ikke plads til gendannelsen. Påkrævet: %1. Tilgængelig: %2. #
world_recovery.error.generic=Der opstod en fejl: %s #
world_recovery.success=Verdener gendannet! #
world_recovery.init=Indleder gendannelse ... #
world_recovery.progress=Gendanner %2 filer (%3).%1%1Status: %4 %% fuldført%1Filer kopieret: %5 / %2 ### %1 is line breaks, %2 is file count, %3 is total size, %4 is percent complete, %5 is current file count
osk.truncation_warning.title=Advarsel #
osk.truncation_warning.body=Teksten kan ikke redigeres. Teksten overskrider grænsen og kan forårsage trunkering eller datatab. #
## Gatherings
gathering.button.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.caption.startsIn=Starter om %s #
gathering.caption.endsIn=Slutter om %s #
gathering.caption.eventOver=Event overstået #
gathering.info.button.readMore=Læs mere ... #
gathering.info.button.voteNow=Stem nu #
gathering.info.title.liveIsComing=Der er snart Minecraft Live! #
gathering.info.header.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.info.body.liveIsComing=Tiden er inde til at tilføje en ny mob i Minecraft, og valget er dit. #
gathering.info.modal.title.connectFail=Manglende forbindelse #
gathering.info.modal.body.connectFail=Vi kunne ikke oprette forbindelse. Prøv igen senere. #
gathering.connect.title=Opretter forbindelse ... #